-
41 agguerrire
agguerrire v. ( agguerrìsco, agguerrìsci) I. tr. 1. (Mil,rar) aguerrir: agguerrire i soldati aguerrir ses soldats. 2. ( estens) ( indurire) aguerrir, endurcir. II. prnl. agguerrirsi 1. (Mil,rar) s'aguerrir. 2. ( fig) ( indurirsi) s'aguerrir, s'endurcir. -
42 endurcir
v taguerrir صلُبَ [sʼa׳luba]◊Cette histoire l'a endurcit. — هذه القصة زادته صلابة
————————s'endurcirv ts'aguerrir صلب [sʼa׳luba]* * *v taguerrir صلُبَ [sʼa׳luba]◊Cette histoire l'a endurcit. — هذه القصة زادته صلابة
-
43 duro
duro, āre, āvi, ātum - tr. et intr. - [st2]1 [-] durcir, rendre dur, se durcir. [st2]2 [-] endurcir, fortifier, affermir. [st2]3 [-] accoutumer, endurer, supporter, souffrir, patienter. [st2]4 [-] persévérer, durer, subsister, résister, tenir bon, persister. [st2]5 [-] être insensible, être dur, être cruel. [st2]6 [-] durer, continuer, se prolonger. - mentem durare: affermir son courage. - corpus durare: fortifier le corps, affermir le corps. - hoc se labore durant adulescentes, Caes. B.G. 6, 28: par cette activité les jeunes gens fortifient leur corps. - durare ad plagam: s'endurcir aux coups, s'accoutumer aux coups. - umeros ad vulnera durat, Virg. G. 3.257: il endurcit ses épaules aux blessures. - durare exercitum crebris expeditionibus, Vell. 2, 78: aguerrir son armée par de fréquentes expéditions. - durare uvam fumo, Hor. S. 2, 4, 72: faire sécher le raisin à la fumée. - durare nequeo quin intro, Plaut. Mil. 4.6.34: je ne puis m'empêcher d'entrer. - durare nequeo in aedibus, Plaut. Am. 3.2.1: je ne peux plus tenir dans la maison. - vitia durantur, Quint. 1, 1, 37: les vices s'enracinent. - vivere duro: je supporte la vie. - penuriā mulierum hominis aetatem duratura magnitudo (s.-ent. rerum Romanarum) erat, Liv. 1: du fait du manque de femmes, la grandeur de l'Etat romain ne devait durer qu'une génération d'hommes.* * *duro, āre, āvi, ātum - tr. et intr. - [st2]1 [-] durcir, rendre dur, se durcir. [st2]2 [-] endurcir, fortifier, affermir. [st2]3 [-] accoutumer, endurer, supporter, souffrir, patienter. [st2]4 [-] persévérer, durer, subsister, résister, tenir bon, persister. [st2]5 [-] être insensible, être dur, être cruel. [st2]6 [-] durer, continuer, se prolonger. - mentem durare: affermir son courage. - corpus durare: fortifier le corps, affermir le corps. - hoc se labore durant adulescentes, Caes. B.G. 6, 28: par cette activité les jeunes gens fortifient leur corps. - durare ad plagam: s'endurcir aux coups, s'accoutumer aux coups. - umeros ad vulnera durat, Virg. G. 3.257: il endurcit ses épaules aux blessures. - durare exercitum crebris expeditionibus, Vell. 2, 78: aguerrir son armée par de fréquentes expéditions. - durare uvam fumo, Hor. S. 2, 4, 72: faire sécher le raisin à la fumée. - durare nequeo quin intro, Plaut. Mil. 4.6.34: je ne puis m'empêcher d'entrer. - durare nequeo in aedibus, Plaut. Am. 3.2.1: je ne peux plus tenir dans la maison. - vitia durantur, Quint. 1, 1, 37: les vices s'enracinent. - vivere duro: je supporte la vie. - penuriā mulierum hominis aetatem duratura magnitudo (s.-ent. rerum Romanarum) erat, Liv. 1: du fait du manque de femmes, la grandeur de l'Etat romain ne devait durer qu'une génération d'hommes.* * *Duro, duras, durare. Columel. Durcir.\Vngulas durare. Columel. Endurcir la corne de ses pieds.\Sorba durant ventrem. Martial. Les cormes endurcissent et serrent le ventre.\Ego ad hoc genus hominum duraui. Plaut. Je suis tout endurci.\Ad plagas durari. Quintil. S'endurcir aux coups.\Animum durare. Ouid. Se opiniastrer à quelque chose, S'obstiner.\Durate, et vosmet rebus seruate secundis. Virg. Endurez, Portez patiemment.\Laborem durare. Endurer, Soustenir, Porter. Virgil.\AEquor. Hor. Endurer et porter ou soustenir la violence de la mer.\Durare nequeo in aedibus. Plaut. Je ne scauroye durer en la maison, Je ne scauroye plus endurer.\Pertinacissime durare. Quintil. Durer fort longuement.\AEternum durabit. Stat. Durera tousjours.\Vt tibi durem diu. Plaut. Que je te dure long temps.\Horam durare. Horat. Durer l'espace d'une heure.\In longum durare. Stat. Durer longuement.\Durat in occasum. Plin. Jusques à soleil couchant.\In seras durant sermonibus vmbras. Valer. Flac. Ils devisent ensemble jusques à la noire nuict. -
44 aguerrido
-
45 закалиться
1) ( о стали) être trempé2) перен. s'endurcir (au froid, aux fatigues, aux intempéries, etc.); se fortifier, se tremper ( о здоровье)закали́ться в боя́х — s'aguerrir
* * *vgener. s'aguerrir (à, contre), se blinder -
46 калявам
гл 1. tremper, donner la trempe; калявам стомана tremper l'acier; 2. прен tremper, aguerrir, endurcir; калявам се s'aguerrir. -
47 otužit se
otužit ses’aguerriraguerrir -
48 закалить
2) перен.закалить кого-либо — endurcir qn (au froid, aux fatigues, aux intempéries, etc.)закалить волю и т.п. — tremper la volonté, etc.закалить в боях — aguerrir vt -
49 закалиться
1) ( о стали) être trempé2) перен. s'endurcir (au froid, aux fatigues, aux intempéries, etc.); se fortifier, se tremper ( о здоровье) -
50 armer
aʀmev1) bewaffnen2)armerarmer [aʀme] <1>1 (se munir d'armes) Beispiel: s'armer contre quelqu'un/quelque chose soldat sich gegen jemanden/etwas bewaffnen; pays, peuple gegen jemanden/etwas aufrüsten -
51 defect
1. 'di:fekt noun(a fault or flaw: It was a basic defect in her character; a defect in the china.) defecto
2. di'fekt verb(to leave a country, political party etc to go and join another; to desert: He defected to the West.) desertar- defective
defect n defecto1 (party, team) desertar, pasarse al bando contrario; (country) huirdefect [di'fɛkt] vi: desertardefect ['di:.fɛkt, di'fɛkt] n: defecto mn.• achaque s.m.• defecto s.m.• deficencia s.f.• falla s.f.• imperfección s.f.• tacha s.f.• vicio s.m.v.• aguerrir v.• embaír v.• podrir v.• soler v.
I 'diːfektnoun defecto ma speech/birth defect — un defecto en el habla/de nacimiento
II dɪ'fektintransitive verb ( Pol) desertar*, defeccionar (period)1.N ['diːfekt](gen) defecto m ; (mental) deficiencia fspeech 2.moral defect — defecto m moral
2.VI [dɪ'fekt](Pol) desertar ( from de) (to a)he defected to the USA — desertó de su país para irse a los EE.UU.
* * *
I ['diːfekt]noun defecto ma speech/birth defect — un defecto en el habla/de nacimiento
II [dɪ'fekt]intransitive verb ( Pol) desertar*, defeccionar (period) -
52 harden
verb (to make or become hard: Don't touch the toffee till it hardens; Try not to harden your heart against him.) endurecer(se)harden vb endurecersetr['hɑːdən]1 endurecer2 figurative use insensibilizar1 endurecerseharden ['hɑrdən] vt: endurecerv.• aguerrir v.• curtir v.• empedernir v.• endurecer v.• helar v.• solidificar v.• templar (Metalurgia) v.'hɑːrdṇ, 'hɑːdṇ
1.
a) ( make hard) \<\<clay/cement\>\> endurecer*; \<\<skin\>\> endurecer*, curtir; \<\<steel/glass\>\> templarb) (make tough, unfeeling) \<\<person\>\> endurecer*to harden one's heart: you must harden your heart and tell him to go — tienes que hacerte fuerte y decirle que se vaya
c) ( make firm) \<\<resolve\>\> afianzar*
2.
via) (become hard, rigid) endurecerse*b) ( become inflexible) \<\<attitude\>\> volverse* inflexible['hɑːdn]1. VT1) (=make hard) [+ substance] endurecer; [+ steel] templar; [+ skin] curtir, endurecer2) (=make tough, harsh) endurecerto harden one's heart —
years of putting up with his violent outbursts had hardened her heart — después de años de sufrir sus arranques de violencia se le había endurecido el corazón
she hardened her heart and refused to have him back — hizo de tripas corazón or se hizo fuerte y se negó a aceptarlo de nuevo
3) (=make determined)the workers' behaviour only served to harden the attitude of the managers — el comportamiento de los obreros solo contribuyó a reforzar la actitud de la dirección
4) (Comm) (=stabilize) estabilizar, consolidar2. VI1) (=become hard) [clay, arteries, icing] endurecerse; [cement] fraguar2) (=become harsh, severe) [person, expression, eyes] endurecersehis voice hardened — el tono de su voz se endureció, adoptó un tono más áspero
what happened only caused him to harden in his determination to continue — lo que sucedió solo le afianzó más en su propósito de seguir
3) (Comm) (=stabilize) [prices, economy] estabilizarse, consolidarse* * *['hɑːrdṇ, 'hɑːdṇ]
1.
a) ( make hard) \<\<clay/cement\>\> endurecer*; \<\<skin\>\> endurecer*, curtir; \<\<steel/glass\>\> templarb) (make tough, unfeeling) \<\<person\>\> endurecer*to harden one's heart: you must harden your heart and tell him to go — tienes que hacerte fuerte y decirle que se vaya
c) ( make firm) \<\<resolve\>\> afianzar*
2.
via) (become hard, rigid) endurecerse*b) ( become inflexible) \<\<attitude\>\> volverse* inflexible -
53 inure
tr[ɪ'njʊəSMALLr/SMALL]1 formal use acostumbrar (to, a), habituar (to, a)v.• acostumbrar v.• aguerrir v.• curtir v.• endurecer v.• foguear v.• habituar v.ɪ'nʊr, ɪ'njʊə(r)transitive verb (frml)to inure somebody TO something — habituar* a alguien a algo
she had become inured to their insults — se había hecho inmune or se había habituado a sus insultos
[ɪn'jʊǝ(r)]VT (=accustom) acostumbrar, habituar (to a)to be inured to sth — estar acostumbrado or habituado a algo
to become inured to sth — acostumbrarse or habituarse a algo
* * *[ɪ'nʊr, ɪ'njʊə(r)]transitive verb (frml)to inure somebody TO something — habituar* a alguien a algo
she had become inured to their insults — se había hecho inmune or se había habituado a sus insultos
-
54 закаливаться
-
55 temperar
tem.pe.rar[tẽper‘ar] vt 1 assaisonner, épicer, relever. 2 modérer, tempérer, adoucir.* * *[tẽmpe`ra(x)]Verbo transitivo assaisonner* * *verboaguerrirfortifiercombiner -
56 faire litière de ...
книжн.1) попирать ногами, презирать; ни во что не ставить... Pour atteindre votre but, pour réparer les brèches de votre fortune, vous avez usurpé notre confiance... Vous avez fait litière de notre repos... Vous avez joué avec nos sentiments les plus purs, les plus vrais, les plus sacrés... (O. Feuillet, Roman d'un jeune homme pauvre.) —... Чтоб достичь своей цели и заделать брешь в своем состоянии, вы злоупотребили нашим доверием... вы разрушили наш покой... вы играли нашими чувствами, самыми чистыми, самыми искренними, самыми священными...
Il y retrouvait les vieux forçats rompus à tous les vices et ne tardait pas à s'aguerrir. L'émulation intervenait, il ne voulait pas paraître "en retard", sollicitait les conseils des anciens et faisait bientôt litière de la pudeur... (M. Bourdet-Pléville, Des Galériens, des forçats, des bagnards.) — Новичок попадал в среду старых каторжников, погрязших в пороках, и скоро сам становился таким же. Подстрекаемый духом соревнования, он хотел быть "не хуже других", следовал примеру бывалых товарищей и вскоре терял всякий стыд...
2) раздавать, расточать... C'est aussi ce qui les aida puissamment à s'élever à tout, et à augmenter sans cesse leur crédit et leur pouvoir, et pour eux et pour les leurs, parce que madame de Maintenon leur faisait litière de toutes ces choses pour se les attacher entièrement. (Saint-Simon, La Cour de Louis XIV.) —... Именно это так помогло им достичь всего, увеличить свою власть и свой престиж, и власть и престиж своих родственников, потому что госпожа де Ментенон щедро одаривала их почестями, чтобы сильнее привязывать их к себе.
3) отвергнуть, отбросить- faire litière de ses scrupulesCertains bruits lui étaient revenus... Il avait fait litière de ces calomnies et, depuis qu'il fréquentait assidûment la maison, il n'avait rien remarqué qui pût lui donner à penser... (J. Rousselot, La vie passionnée de Berlioz.) — До него доходили слухи... Но он решительно отбросил эту клевету и за все время, что он усиленно посещал дом г-жи Мок, он не заметил ничего, что могло бы вызвать подозрения.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire litière de ...
-
57 métier
m -
58 accustom to war
-
59 exercer
exercer [εgzεʀse]➭ TABLE 31. transitive verbb. [+ droit, pouvoir] to exercise ( sur over ) ; [+ contrôle, influence, pression] to exert ( sur on)c. ( = aguerrir) [+ corps, mémoire, voix] to train (à to, for)• exercer des élèves à lire or à la lecture to get pupils to practise their reading2. reflexive verb► s'exercer [personne] to practise• s'exercer à [+ technique, mouvement] to practise• s'exercer à faire qch to train o.s. to do sth* * *ɛgzɛʀse
1.
1) ( appliquer) to exercise [droit, responsabilité] ( sur over); to exert [pression, autorité] ( sur on); to have [effet] ( sur on)2) ( pratiquer) to exercise [profession]; to practise [BrE] [art]3) ( entraîner) to train, to exercise [corps, esprit]; ( donner de l'exercice à) to exercise [corps, muscle]
2.
verbe intransitif ( travailler) [travailleur, employé] to work; [médecin, juriste, architecte] to practise [BrE]
3.
s'exercer verbe pronominal1) ( s'entraîner) [athlète] to train; [musicien] to practise [BrE]s'exercer à la plongée — to practise [BrE] diving
* * *ɛɡzɛʀse1. vt1) (= pratiquer) [art, métier] to practise2) (= former) [personne] to train, [muscles] to exercise, to work3) (= faire usage de) [prérogative, droit] to exercise, (= faire sentir) [influence, contrôle, pression] to exert2. vi[médecin] to be in practice* * *exercer verb table: placerA vtr1 ( appliquer) to exercise [autorité, droit, responsabilité] (sur over); to exert [pression, force, influence, contrôle, autorité] (sur on); to have [effet] (sur on); exercer un chantage sur qn to blackmail sb; dans les pays où la guerre/le paludisme exerce ses ravages in countries devastated by war/malaria; toute discrimination exercée en raison de la nationalité any discrimination on grounds of nationality; exercer son talent d'écrivain contre qn to bring one's skill as a writer to bear against sb;2 ( pratiquer) to exercise [profession]; to practiseGB [métier, médecine, culte, art]; exercer le métier de viticulteur/professeur to work as a wine grower/teacher; exercer la profession de médecin/juriste/d'architecte to practiseGB as ou to be a doctor/lawyer/architect; exerce-t-il un métier or une activité? does he have a job?; il exerce les fonctions de conseiller technique he works as a technical adviser; exercer des fonctions consultatives to act in an advisory capacity; exercer une activité rémunérée to do paid work; le voleur qui exerçait son activité sur la côte the thief who operated on the coast;3 ( entraîner) to train, to exercise [corps, mémoire, esprit]; ( donner de l'exercice à) to exercise [corps, muscle]; exercer qn au tir or à tirer to give sb some shooting practice.B vi ( travailler) [travailleur, employé] to work; [médecin, juriste, architecte] to practiseGB; il exerce en tant que conseiller he works as an adviser.C s'exercer vpr1 ( s'entraîner) [athlète] to train; [musicien] to practiseGB; s'exercer à la plongée or à plonger to practiseGB diving; s'exercer au calme/à la patience to make an effort to stay calm/be patient;2 ( se manifester) [qualité] to come out; leur ingéniosité s'exerce dans tous les domaines their ingenuity comes out in everything they do;3 ( agir) [influence, force] to be exerted (sur on); cette violence s'exerce contre moi the violence is directed against me.[ɛgzɛrse] verbe transitifexercer le métier de dentiste/forgeron to work as a dentist/blacksmith[droit, privilège] to exercise[sanctions] to carry outa. [personne] to be attractive to ou to attract somebodyb. [art, voyages] to appeal ou to be appealing toexercer une pression sur quelque chose to press something, to exert pressure on somethingexercer une pression sur quelqu'un to put pressure on ou to pressurize somebody4. (littéraire) [mettre à l'épreuve - patience] to try (sorely)————————s'exercer verbe pronominal intransitif1. [s'entraîner] to practise2. [s'appliquer]s'exercer sur [force, pression] to be brought to bear on, to be exerted on -
60 forger
forger [fɔʀʒe]➭ TABLE 31. transitive verba. [+ métal] to forge• forger des liens to forge links (PROV) c'est en forgeant qu'on devient forgeron(PROV) practice makes perfectb. [+ caractère] to formc. ( = inventer) [+ mot] to coin2. reflexive verb* * *fɔʀʒe
1.
1) ( dans une forge) to forge2) to form [caractère]; to invent [théorie]; to create [métaphore]
2.
se forger verbe pronominal* * *fɔʀʒe vt* * *forger verb table: mangerA vtr1 Ind to forge [fer, fer à cheval, instrument, pièce mécanique];2 ( élaborer) to build [amitié]; to build up [unité, entente]; to forge [liens, alliances]; to form [caractère];3 ( créer) to coin [mot]; to invent [théorie]; to create [métaphore]; une histoire forgée de toutes pièces a complete fabrication.B se forger vpr se forger des excuses/un alibi to invent excuses/an alibi (for oneself); se forger un idéal to create an ideal for oneself; se forger une réputation de meneur/d'incorruptible to build up a reputation as a leader/for scrupulous honesty.[fɔrʒe] verbe transitif3. [fabriquer - document, preuve] to forge————————se forger verbe pronominal transitif
См. также в других словарях:
aguerrir — [ agerir ] v. tr. <conjug. : 2> • 1535; de à et guerre 1 ♦ Habituer aux dangers de la guerre. Il disposait de troupes aguerries. ⇒ entraîner. 2 ♦ (1665) Habituer à des choses pénibles, difficiles. Pronom. S aguerrir : s endurcir. Elle s est … Encyclopédie Universelle
aguerrir — AGUERRIR. v. a. Accoutumer à la guerre, aux fatigues, aux fonctions de la guerre. Ce Général a aguerri ses troupes en une seule campagne. Depuis ce siége les troupes étoient tout aguerries. f♛/b] Il signifie figurément, Accoutumer quelqu un à… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
aguerrir — Se conjuga como: partir Infinitivo: Gerundio: Participio: aguerrir aguerriendo aguerrido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. aguerro aguerres aguerre… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
aguerrir — Aguerrir. v. a. Accoustumer à la guerre, aux fatigues, aux fonctions de la guerre. Ce General a aguerri de nouvelles troupes en une seule campagne. depuis ce siege, ces troupes ont esté toutes aguerries. Il signifie fig. Accoustumer quelqu un a… … Dictionnaire de l'Académie française
aguerrir — v. tr. e pron. 1. Afazer ou afazer se aos trabalhos e perigos da guerra. 2. [Figurado] Afazer aos trabalhos, às lutas, aos perigos … Dicionário da Língua Portuguesa
aguerrir — un homme, Rebus bellicis eum exercere, Ad rem militarem formare … Thresor de la langue françoyse
aguerrir — (a ghè rir, et non a ghè rrir, comme disent quelques uns) v. a. 1° Accoutumer à la guerre. Aguerrir une armée par de fréquentes expéditions. 2° Fig. Accoutumer à une chose pénible. Il a peine à s accoutumer à la raillerie ; il faut l y… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
AGUERRIR — v. tr. Accoutumer aux fatigues de la guerre. Ce général sut aguerrir promptement ses troupes. Depuis ce siège, les troupes étaient tout à fait aguerries. S’aguerrir au froid. Ces troupes se sont aguerries. Il signifie au figuré Accoutumer une… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
AGUERRIR — v. a. Accoutumer à la guerre, aux fatigues, aux fonctions de la guerre. Ce général sut aguerrir promptement ses troupes. Depuis ce siége, les troupes étaient tout à fait aguerries. Il signifie figurément, Accoutumer une personne à quelque chose … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
aguerrir — {{#}}{{LM A01255}}{{〓}} {{ConjA01255}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}} {{[}}aguerrir{{]}} ‹a·gue·rrir› {{《}}▍ v.{{》}} {{♂}}Referido a los soldados sin preparación militar,{{♀}} acostumbrarlos a los peligros de la guerra: • Los combates aguerrirán a los… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
aguerrir — ► verbo transitivo/ pronominal / defectivo MILITAR Hacer que los soldados se acostumbren a los peligros y ejercicios de la guerra. SE CONJUGA COMO abolir * * * aguerrir tr. Acostumbrar a los ↘soldados bisoños a los peligros y ejercicios de la… … Enciclopedia Universal