-
1 agostar
agostar, agostejar -
2 agostar
v.1 to be parched.2 to plough the land in August. (Provincial)3 to pasture cattle on stubbles in summer.4 to wilt, to sear, to wither.5 to wear down.* * *1 to wither, wilt2 figurado to extinguish, kill1 to wither, wilt* * *1. VT1) (=quemar) to parch, burn up2) (=marchitar) to wither, kill before time3) Méx (=pastar) to graze on rough ground2.See:* * *1.verbo transitivo <campos/plantas> to parch2.agostarse v pron to become parchedsu imaginación no se agosta — (liter) his imagination is inexhaustible
* * *= scorch, parch.Ex. If badly affected, spots run together, and leaves appear scorched.Ex. Droughts are becoming a common feature, parching the land at least once every two years.* * *1.verbo transitivo <campos/plantas> to parch2.agostarse v pron to become parchedsu imaginación no se agosta — (liter) his imagination is inexhaustible
* * *= scorch, parch.Ex: If badly affected, spots run together, and leaves appear scorched.
Ex: Droughts are becoming a common feature, parching the land at least once every two years.* * *agostar [A1 ]vt‹campos› to parch; ‹plantas› to wither, parch«campo» to become parched; «vegetación» to wither, become parchedsu imaginación no se agosta ( liter); his imagination is inexhaustible* * *♦ vt1. [secar] to wither, to parch2. [debilitar] to ruin* * *agostar vt1) : to parch2) : to wither -
3 agostar
aɡ̱os'tarvagostaragostar [a'γostar]num1num (plantas) ausdörrennum2num (malograr) zunichte machen■ agostarse zerstört werden -
4 agostar
1. vt3) перепахивать землю ( в августе)4) губить, убивать (иллюзии, чувства)2. vi -
5 agostar
гл.общ. высушивать (растения), пасти скот по стерне, сжигать -
6 agostar
vi; М.1) пасти́ скот на запасны́х па́стбищах ( во время сухого сезона)2) отпуска́ть стрено́женных лошаде́й ( на пастбище) -
7 agostar
• fade• wither -
8 agostar
• vysušit* * *• přen. sežehnout (lásku)• přen. spálit (lásku)• zeměd. kypřit (vinice, půdu)• zeměd. mít žně (v srpnu)• zeměd. podmítat (pole v srpnu)• zeměd. překopávat (vinice, půdu)• zeměd. sklízet úrodu (v srpnu)• zeměd. zorávat (strniska, plevel)• mít letní výběh (o dobytku)• prohýřit (peníze, jmění ap.)• promarnit (peníze, jmění ap.)• promrhat (peníze, jmění ap.)• pást na čerstvé trávě• pást se na čerstvé trávě• rozházet (peníze, jmění ap.)• sežehnout (vegetaci žárem slunce)• spálit (vegetaci žárem slunce)• spásat porost• utratit (peníze, jmění ap.)• vyhánět na pastvu (dobytek)• změnit v suchopár (pole slunečním žárem) -
9 agostar
1. tr 1) изсушавам растенията (за летния пек); 2) ора, копая през август; 2. intr паса (добитък); 3. prnl изсъхвам от силен пек ( за растения). -
10 agostar
1. vt1) иссушать, сжигать растения (о солнце, зное)2) собирать урожай ( в августе)3) перепахивать землю ( в августе)4) губить, убивать (иллюзии, чувства)2. vi -
11 agostar en flor
• potlačit v zárodku (zlo, povstání ap.) -
12 agosto
m.August (month).hacer el agosto (figurative) to line one's pockets;pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: agostar.* * *1 August\hacer su agosto figurado to make a packet/pile, feather one's nest Table 1 NOTA For examples of use, see marzo/Table 1* * *noun m.* * *SM August; (=cosecha) harvest; (=época) harvest timeseptiembrehacer su agosto — to feather one's nest, make one's pile
* * *hacer su agosto — to make a fortune, to make a killing (colloq)
* * *= Aug (August), August.Ex. This is a revision of a paper presented at the Society of American Archivists annual meeting, Chicago, Illinois, Aug 28, 1986.Ex. The Bookseller is the weekly book trade newspaper which, amongst other things, produces a special number each February and August which lists new books expected from publishers during the subsequent six months.----* hacer + Posesivo + agosto = make + a killing.* * *hacer su agosto — to make a fortune, to make a killing (colloq)
* * *= Aug (August), August.Ex: This is a revision of a paper presented at the Society of American Archivists annual meeting, Chicago, Illinois, Aug 28, 1986.
Ex: The Bookseller is the weekly book trade newspaper which, amongst other things, produces a special number each February and August which lists new books expected from publishers during the subsequent six months.* hacer + Posesivo + agosto = make + a killing.* * *August para ejemplos ver enero* * *
Del verbo agostar: ( conjugate agostar)
agosto es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
agostó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
agostar
agosto
agosto sustantivo masculino
August;
para ejemplos ver◊ enero ;
hacer su agosto to make a fortune, to make a killing (colloq)
agosto sustantivo masculino August
' agosto' also found in these entries:
Spanish:
quincena
- salva
- salvo
- entre
English:
August
- field
- roaring
- schedule
* * *agosto nm1. [mes] August;hacer su agosto to line one's pockets2. [cosecha] harvest (time);ver también septiembre* * *m August;hacer su agosto fam make a fortune o fama killing* * *agosto nm1) : August2)hacer uno su agosto : to make a fortune, to make a killing* * *agosto n August -
13 secar
se'karvtrocknen, austrocknen, abtrocknenverbo transitivo1. [ropa] trocknen[plantas] austrocknen2. [lágrimas, sudor, sangre] abtrocknen————————secarse verbo pronominal1. [río, pantano, fuente] austrocknen2. [ropa, pelo] trocknensecarsecar [se'kar] <c ⇒ qu>num2num (enjugar) abtrocknennum3num (agostar) austrocknennum4num (cicatrizar) abheilen■ secarsenum1num (deshumedecer) trocknennum2num (enjugar) sich abtrocknennum4num (curarse) abheilennum5num (enflaquecer) abmagernnum6num (insensibilizarse) abstumpfen -
14 agostado
adj.1 scorched.2 parched, barren, desertic.past part.past participle of spanish verb: agostar.* * *= blasted, parched.Ex. In the midst of green and growing lands was a moonscape city of blasted land where no leaf of tree or blade of grass could grow.Ex. If predictions are right, an even larger expanse of land will become parched every year owing to global warming, urbanization, and deforestation.----* agostado por la sequía = drought-parched.* * *= blasted, parched.Ex: In the midst of green and growing lands was a moonscape city of blasted land where no leaf of tree or blade of grass could grow.
Ex: If predictions are right, an even larger expanse of land will become parched every year owing to global warming, urbanization, and deforestation.* agostado por la sequía = drought-parched.* * *agostado, -a adjparched -
15 arrebatar
v.1 to captivate.2 to snatch, to take away, to grab, to take.3 to enrapture, to carry away, to rapture, to carry off.* * *1 (quitar) to grab, snatch2 figurado (cautivar) to captivate, fascinate3 (agostar) to wither1 (enfurecerse) to become furious; (exaltarse) to get carried away2 (agostarse) to wither3 (cocer muy deprisa) to burn, overcook* * *verb1) to snatch away, take2) captivate* * *1. VT1) (=quitar violentamente) to snatch away, wrench (a from)[+ vida] to take; [viento etc] to carry off, carry away; [+ persona] to carry away, carry off, abduct frm2) (=conmover) to stir; (=cautivar) to captivate; (=alegrar) to exhilarate3) (Agr) to parch2.See:* * *1.verbo transitivo1) ( quitar) to snatch2) ( embelesar) to enrapture, captivate2.* * *= snap up, snatch.Ex. Music has notorious magpie tendencies, snapping up stylistic valuables wherever they may be found.Ex. The thieves broke into the museum using a hydraulic jack and snatched both paintings in 3 minutes.----* arrebatar el coche = carjack.* * *1.verbo transitivo1) ( quitar) to snatch2) ( embelesar) to enrapture, captivate2.* * *= snap up, snatch.Ex: Music has notorious magpie tendencies, snapping up stylistic valuables wherever they may be found.
Ex: The thieves broke into the museum using a hydraulic jack and snatched both paintings in 3 minutes.* arrebatar el coche = carjack.* * *arrebatar [A1 ]vtA (quitar) to snatchme arrebató el periódico de las manos he snatched the paper out of my handsle arrebató el primer puesto en la recta final he snatched first place from him in the home stretchesta experiencia le arrebató la fe this experience shattered her faithsu inocencia fue arrebatada a muy temprana edad he was robbed of his innocence at a very early ageB (embelesar) to enrapture, captivateC ( Coc) to burn … on the outside ( without cooking the inside properly)A «persona» to get annoyed, get worked up ( colloq)B ( Coc) to burn on the outside ( without cooking properly)* * *
arrebatar ( conjugate arrebatar) verbo transitivo ( quitar) to snatch
arrebatar verbo transitivo
1 (arrancar) to snatch, seize
2 fig (cautivar, apasionar) to captivate, fascinate
' arrebatar' also found in these entries:
Spanish:
embargar
- llevarse
- quitar
English:
snatch
- snatch away
- sweep away
- whip away
- wrench
* * *♦ vtme arrebató el billete de las manos she snatched the banknote out of my hands;le arrebató el récord mundial he took the world record off him;arrebataron mercado a sus competidores they won market share from their competitors;les arrebataron sus tierras their land was seized;campos de cultivo arrebatados al desierto farmland reclaimed from the desert2. [cautivar] to captivate3. [quemar]la carne quedó arrebatada the meat was burnt on the outside and not properly cooked on the inside* * *v/t snatch (a from);el ladrón le arrebató el bolso the thief snatched her purse* * *arrebatar vt1) : to snatch, to seize2) cautivar: to captivate* * *
См. также в других словарях:
agostar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: agostar agostando agostado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. agosto agostas agosta agostamos agostáis … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
agostar — v. tr. e pron. [Portugal: Trás os Montes] Murchar, por falta de frescura (com o calor de agosto). = ESTIOLAR ‣ Etimologia: agosto + ar … Dicionário da Língua Portuguesa
agostar — verbo transitivo,prnl. 1. Secar o consumir (el calor) [las plantas]: El tiempo que hace está agostando todos los rosales. Con la sequía del pasado verano se agostó el jardín completamente. 2. Consumir o debilitar … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
agostar — (De agosto). 1. tr. Dicho del excesivo calor: Secar o abrasar las plantas. U. t. c. prnl.) 2. Consumir, debilitar, o destruir las cualidades físicas o morales de alguien. 3. Arar o cavar la tierra en el mes de agosto para limpiarla de malas… … Diccionario de la lengua española
agostar — {{#}}{{LM A01132}}{{〓}} {{ConjA01132}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA01155}} {{[}}agostar{{]}} ‹a·gos·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a las plantas,{{♀}} secarlas o abrasarlas el excesivo calor: • La falta de riego ha agostado los… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
agostar — ► verbo transitivo 1 AGRICULTURA Labrar la tierra en el mes de agosto. 2 AGRICULTURA Cavar la tierra profundamente para plantar viña. ► verbo transitivo/ pronominal 3 Abrasar el calor excesivo las plantas. ► verbo intransitivo 4 GANADERÍA Comer … Enciclopedia Universal
agostar — a|gos|tar Mot Agut Nom masculí … Diccionari Català-Català
agostar(se) — Sinónimos: ■ marchitar, secar, mustiar, languidecer, ajar, consumir, abrasar, gastar, debilitar, decaer Antónimos: ■ crecer, florecer, desarrollarse … Diccionario de sinónimos y antónimos
agostar — transitivo abrasar, secar*, marchitar … Diccionario de sinónimos y antónimos
agostar — significado: quemar, turrar, secarse completamente las yerbas y los campos con el calor de agosto etimología: según Corominas, derivado de agosto, del lat. augustum( mes en honor de Augusto ) … Etimologías léxico asturiano
agostamiento — ► sustantivo masculino Acción y resultado de agostar o agostarse: ■ el agostamiento de los campos de cultivo; se perdió la cosecha por el agostamiento de las cepas. * * * agostamiento m. Acción y efecto de agostar[se]. * * * agostamiento. m.… … Enciclopedia Universal