-
21 валить
1) ( обрушивать вниз) abbattere vt, buttare giù2) ( двигаться - о большом количестве) accorrere / affluire in massa3) разг. ( беспорядочно сбрасывать)валить вещи в ящик — buttare le cose alla rinfusa nel cassetto4) разг. ( обвинять) dare la colpa ( di qc a qd), scaricare ( qc su qd); fare a scaricabarile5) (спиливать, рубить) abbattere vt -
22 валиться
I несов.(падать, повергаться вниз; сов. повалиться, свалиться) cadere vi (e), crollare vi (e)от бури валятся деревья — il temporale schianta gli alberiвсе беды валятся на кого-л. — ha tutte le disgrazie addossoс ног валиться разг. — non reggersi in piedi; essere stanco morto, ammazzarsi di faticaвалиться с ног от бессонницы — addormentarsi in piedi, cascare dal sonnoII несов. прост.; сов. неупотр.affluire vi (e), ammassarsi -
23 наплывать
несов. - наплывать, сов. - наплытьнаплыть на мель — andare / dare in secco2) ( плавно надвинуться) coprire vt; adombrare vt книжн.4) ( образоваться) agglomerarsi, formarsi -
24 нахлынуть
сов. на + Вaffluire (a torrenti); irrompere vt -
25 подтечь
сов.2) разг. ( припухнуть) gonfiarsi -
26 прилить
сов.2) перен. ( нахлынуть) inondare vt; sommergere vt -
27 притечь
сов. перен.affluire vi (e); scorrere vi (e) (verso / fino a qc) riversarsi (in) -
28 сбежаться
1) accorrere vi (e)2) ( слиться) scorrere vi (e), affluire vi (e), riversarsi ( verso un posto) -
29 стечься
1) ( соединиться) confluire vi (e, a)2) перен. (сойтись, съехаться) affluire vi (e), concorrere vi (a); confluire vi (e, a) -
30 periferia
"periphery;Umfang;periferia"* * *f peripherydi città outskirts* * *periferia s.f.1 ( di città) suburbs (pl.); outskirts (pl.); periphery: quartiere di periferia, suburb; abitare in periferia, to live in the suburbs (o on the outskirts of the town)2 (zona esterna, marginale) periphery (anche mat., med.): far affluire il sangue alla periferia, to cause the blood to flow to the skin.* * *[perife'ria]sostantivo femminile1) (insieme di quartieri) outskirts pl., suburbs pl.all'estrema periferia della città — on the edge of o on the outer fringes of the city
di periferia — [strada, ospedale] suburban
2) (quartiere) suburbperiferia residenziale — garden suburb, suburbia
3) (zona esterna) periphery, edge* * *periferia/perife'ria/sostantivo f.1 (insieme di quartieri) outskirts pl., suburbs pl.; all'estrema periferia della città on the edge of o on the outer fringes of the city; in periferia in the suburbs; di periferia [strada, ospedale] suburban2 (quartiere) suburb; la periferia operaia the working class suburb; periferia residenziale garden suburb, suburbia3 (zona esterna) periphery, edge. -
31 rifluire
rifluire v.intr. ( rifluìsco, rifluìsci; aus. essere/ rar avere) 1. ( tornare a scorrere) couler de nouveau. 2. ( scorrere indietro) refluer (aus. avoir). 3. ( fig) ( tornare ad affluire) affluer de nouveau, recommencer à affluer: la folla rifluì nella piazza la foule recommenca à affluer sur la place. -
32 rovesciare
rovesciare v. (pres.ind. rovèscio, rovèsci; fut. rovescerò) I. tr. 1. ( far cadere) renverser: chi ha rovesciato il vaso? qui a renversé le vase?; rovesciare un bicchiere renverser un verre. 2. ( capovolgere) retourner. 3. (rif. a natanti) faire chavirer, retourner. 4. ( rivoltare) retourner: rovesciare un maglione retourner un pull. 5. (rif. a liquidi: versare) renverser: rovesciare l'inchiostro per terra renverser l'encre par terre. 6. ( piegare all'indietro) renverser: rovesciare la testa renverser la tête. 7. ( fig) ( abbattere) renverser: rovesciare il governo renverser le gouvernement. 8. ( fig) ( mutare radicalmente) renverser, retourner: rovesciare la situazione renverser la situation. 9. ( fig) ( riversare) accabler (qcs. su qcu./addosso a qcu. qqn de qqch.), rejeter (qcs. su qcu./addosso a qcu. qqch. sur qqn): rovesciare insulti su qcu. accabler qqn d'insultes. II. prnl. rovesciarsi 1. ( cadere) tomber intr., se renverser. 2. ( capovolgersi) se renverser, se retourner: la situazione si è rovesciata a mio vantaggio la situation s'est renversée à mon avantage. 3. (rif. a natanti) chavirer intr., se renverser, se retourner. 4. (rif. a liquidi) se renverser, se répandre: il vino si rovesciò sulla tovaglia le vin se répandit sur la nappe. 5. (rif. a pioggia e sim.) tomber intr., s'abattre. 6. ( fig) (rif. a colpi, insulti e sim.) pleuvoir intr. 7. ( fig) ( affluire) se déverser, affluer intr.: la folla si rovesciò nella piazza la foule afflua sur la place. -
33 versare
I. versare v. ( vèrso) I. tr. 1. verser: versare vino in un bicchiere verser du vin dans un verre; versare la farina ( fuori) dal sacco verser la farine du sac. 2. ( rovesciare) renverser: versare il latte sulla tovaglia renverser du lait sur la nappe. 3. ( region) ( servire) servir: versare la minestra servir la soupe. 4. (riversare, far affluire) se jeter: questo fiume versa le sue acque nell'Atlantico ce fleuve se jette dans l'Atlantique. 5. ( estens) ( spargere) verser: versare lacrime per la morte di qcu. verser des larmes pour la mort de qqn, pleurer la mort de qqn. 6. ( fig) ( dare sfogo) passer, décharger: versare la propria ira su qcu. passer sa colère sur qqn, ( colloq) décharger sa colère sur qqn. 7. (fig,lett) ( confidare) confier: versare i propri dolori in seno a qcu. confier ses malheurs à qqn. 8. ( Econ) ( pagare) verser: versare la prima rata verser la première échéance, faire le premier versement. 9. ( depositare) verser, déposer: versare una somma in banca déposer une somme à la banque. II. prnl. versarsi 1. renverser tr.: mi sono versato del caffè sul vestito j'ai renversé du café sur mon costume. 2. ( traboccare) déborder. 3. ( riversarsi) se déverser: la gente si versa per le strade les gens se déversent dans les rues. 4. (rif. a fiumi e sim.) se jeter, se déverser: il Po si versa nell'Adriatico le Pô se jette dans l'Adriatique. II. versare v.intr. ( vèrso; aus. avere) ( trovarsi) être, se trouver: versare in fin di vita être en fin de vie; versare in gravi difficoltà finanziarie se trouver face à de graves difficultés financières; versare in pericolo di vita être en danger de mort.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
affluire — v. intr. [dal lat. affluĕre, der. di fluĕre scorrere , col pref. ad verso ] (io affluisco, tu affluisci, ecc.; aus. essere ). 1. [scorrere verso un luogo, detto di liquidi, e in partic. dei corsi d acqua, con la prep. a ] ▶◀ confluire (in),… … Enciclopedia Italiana
affluire — af·flu·ì·re v.intr. (essere) CO 1. scorrere verso un luogo, spec. di liquidi: il sangue affluisce al cervello | fig., giungere in abbondanza: i proventi affluiscono nelle casse dello stato Contrari: defluire, effluire | uscire. 2. estens.,… … Dizionario italiano
affluire — {{hw}}{{affluire}}{{/hw}}v. intr. (io affluisco , tu affluisci ; aus. essere ) 1 Scorrere di acque o sim., verso qualche luogo: il fiume affluisce al mare | (est.) Giungere, spec. in quantità notevole: le merci affluiscono nei magazzini. 2… … Enciclopedia di italiano
affluire — v. intr. 1. (di acque, di merci) confluire, scorrere CONTR. defluire, effluire 2. (di gente) accorrere, concorrere, convergere, concentrarsi, dirigersi, riversarsi CONTR. sfollare □ spargersi, allontanarsi … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
affluenza — /af:lu ɛntsa/ s.f. [dal lat. affluentia, der. di affluĕre affluire ]. 1. [l affluire di un liquido] ▶◀ afflusso. ◀▶ (non com.) defluenza, deflusso. 2. (estens.) a. [il convergere di molte persone in uno stesso luogo, anche con sign. concr.]… … Enciclopedia Italiana
afflusso — s.m. [dal lat. mediev. affluxus us, der. del lat. affluĕre affluire ]. 1. [l affluire di liquidi verso una parte determinata] ▶◀ affluenza. ◀▶ (non com.) defluenza, deflusso. 2. (estens.) a. [il convergere di molte persone in uno stesso luogo,… … Enciclopedia Italiana
afflusso — af·flùs·so s.m. CO 1. l affluire di un liquido: regolare l afflusso dell acqua; anche fig.: ingente afflusso di capitali Sinonimi: affluenza. Contrari: deflusso, efflusso. 2. fig., arrivo, concorso di molte persone: l afflusso dei turisti… … Dizionario italiano
defluire — v. intr. [dal lat. defluĕre ] (io defluisco, tu defluisci, ecc.; aus. essere ). 1. [di acque e liquidi in genere, seguire un percorso in pendenza che conduce fuori da un luogo: l acqua defluiva dai tubi ] ▶◀ fuoriuscire, scorrere via, uscire.… … Enciclopedia Italiana
versare — versare1 [lat. versare voltare, girare , der. di vertĕre volgere ; nel sign. 4, dal fr. verser ] (io vèrso, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [fare uscire da un recipiente un liquido o un materiale incoerente, anche con le prep. in, su del secondo arg.: v. l … Enciclopedia Italiana
defluire — v. intr. 1. (di liquido) scorrere, fluire, scendere □ sfociare, versarsi CONTR. affluire, confluire 2. (fig., di persone) uscire, sgombrare CONTR. entrare, affluire … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
ad- — 1ad pref. in verbi di origine latina indica direzione, avvicinamento: affluire, apporre, associare, o valore rafforzativo: adornare; forma produttivamente verbi parasintetici: abbellire, abbottonare, accertare, appuntire; premesso a verbi ha per… … Dizionario italiano