-
101 tiercé
tiercé [tjεʀse]masculine noun• gagner le tiercé dans l'ordre/dans le désordre to win on the tiercé with/without the right placings* * *tjɛʀs
1.
2.
1) ( aux cartes) three card run, tierce2) Musique third* * *tjɛʀs1. nf1) MUSIQUE third2) CARTES tierce2. adj fSee:* * *tiercé adjectif masculintiercé nom masculingagner le tiercé (dans l'ordre/le désordre) to win on three horses (with the right placings/without the right placings)2. [gén - trois gagnants]a. (sens propre) the first three, the three winnersb. (figuré) the winning three ou trio -
102 titanesque
titanesque [titanεsk]adjective* * *titanɛskadjectif titanic* * *titanɛsk adj* * *titanesque adj titanic.[titanɛsk] adjectif,titanique [titanik] adjectif[travail] Herculean[ouvrage] monumental -
103 ton
I.ton1 [tɔ̃], ta [ta](plural tes) [te]• ferme donc ta porte ! shut the door behind you! → TUTOIEMENT/VOUVOIEMENTII.ton2 [tɔ̃]masculine noun• ton aigu/grave shrill/low pitch• d'un ton détaché/brusque in a detached/an abrupt tone of voice• sur le ton de la conversation/plaisanterie conversationally/jokingly• baisse un peu le ton ! pipe down! (inf)• ne me parle pas sur ce ton ! don't you talk to me like that!• dire/répéter sur tous les tons to say/repeat in every possible wayc. (phonétique) toned. ( = style) tone• le bon ton ( = manière de se comporter) good manners• il est de bon ton de... it's considered polite to...e. ( = couleur, nuance) tone• la ceinture n'est pas du même ton or dans le même ton que la robe the belt doesn't match the dress* * *Note: En anglais, on ne répète pas le possessif coordonné: ta femme et tes enfants = your wife and children
Ita, pl tes tɔ̃, ta, te adjectif possessif yourtes parents à toi — (colloq) your parents
à ton arrivée — ( prochaine) when you arrive; ( passée) when you arrived
II tɔ̃nom masculin1) ( de la voix) ( hauteur) pitch; ( inflexion) tone; ( qualité) tone, voice; ( expression) tone (of voice)ton grave/aigu — low/high pitch
ton criard/rauque — shrill/husky voice
baisser le ton — lit to lower one's voice; fig to moderate one's tone
eh bien, si tu le prends sur ce ton — well, if you're going to take it like that
je le leur ai dit or répété sur tous les tons — I've told them a thousand times
2) Linguistique tone3) ( style) tonedonner le ton — gén to set the tone; ( pour une mode) to set the fashion
être or se mettre dans le ton — to fit in
de bon ton — in good taste, tasteful
il est/serait de bon ton de faire — it is/it would be good form to do
4) Musique ( hauteur des notes) pitch; ( tonalité) key; ( intervalle) tone; ( instrument) pitch pipe5) ( couleur) shade, tone* * *tɔ̃, ta
I (ta)tes pl adj possessifJ'ai vu ta sœur hier. — I saw your sister yesterday.
J'aime bien tes baskets. — I like your trainers.
II tɔ̃ nm1) [personne, conversation] toneélever le ton; hausser le ton — to raise one's voice
Ne me parle pas sur ce ton. — Don't speak to me in that tone of voice.
2) (= hauteur) [voix] pitch3) MUSIQUE, [morceau] key4) (= couleur) shade, toneJ'adore les tons pastel. — I love pastel shades.
donner le ton fig — to set the tone
* * *I.❢ En anglais, on ne répète pas le possessif coordonné: ta femme et tes enfants = your wife and children; tes amis your friends; ton imbécile de mari○ your stupid husband; tes parents à toi○ your parents; c'est pour ton bien it's for your own good; un de tes amis a friend of yours; ton gentil collègue that nice colleague of yours; j'ai fait tes courses I've done the shopping for you; à ton arrivée/départ when you arrived/left; je ne suis pas ton juge it's not up to me to tell you what to do; tu peux te la garder, ta voiture○ you can keep your precious car.II.ton nm1 ( de la voix) ( hauteur) pitch; ( inflexion) tone; ( qualité) tone, voice; ( expression) tone (of voice); ton grave/aigu low/high pitch; ton criard/rauque shrill/husky voice; d'un ton dédaigneux scornfully; d'un ton sec drily; sur le ton de la conversation conversationally; sur un ton solennel in a solemn tone; baisser le ton lit to lower one's voice; fig to moderate one's tone; faire baisser le ton à qn fig to take sb down a peg (or two); parle-moi sur un autre ton! don't use that tone with me!; eh bien, si tu le prends sur ce ton well, if you're going to take it like that; je le leur ai dit or répété sur tous les tons fig I've told them a thousand times; changement de ton ( de voix) change of tone; ( d'attitude) change of tune;3 ( style) tone; donner le ton gén to set the tone; ( pour une mode) to set the fashion; être/se mettre dans le ton to fit in; de bon ton in good taste, tasteful; il est/serait de bon ton de faire it is/it would be good form to do;4 Mus ( hauteur des notes) pitch; ( tonalité) key; ( intervalle) tone; ( instrument) pitch pipe; donner le ton to give the pitch; ton de si bémol majeur key of b flat major; ⇒ quart;5 ( couleur) shade, tone; des tons de bleu shades of blue; ton soutenu deep shade; d'un ton un peu plus soutenu in a slightly deeper shade; ton sur ton in matching tones.I[tɔ̃] nom masculinA.1. [qualité de la voix] tone2. [hauteur de la voix] pitch (of voice)pas la peine de prendre un ton ironique/méchant pour me répondre! there's no need to be so ironic/spiteful when you answer me!ne me parle pas sur ce ton! don't speak to me like that ou in that tone of voice!5. [manière de se comporter][dans une langue tonale] pitchB.1. ACOUSTIQUE tonebaisser/élever le ton en chantant to lower/to raise the pitch while singing[mode musical] keyle ton majeur/mineur major/minor keyC.les tons chauds/froids warm/cold tones————————dans le ton locution adverbialeici on ne fait pas de manières, il faudra te mettre dans le ton we don't stand on ceremony here, you'll just have to take us as you find us————————de bon ton locution adjectivaleil est de bon ton de mépriser l'argent it's quite the thing ou good form to despise money————————sur le ton de locution prépositionnellesur le ton de la conversation conversationally, in a conversational tonesur le ton de la plaisanterie jokingly, in jest, in a joking tone————————sur tous les tons locution adverbialeon nous répète sur tous les tons que... we're being told over and over again that..., it's being drummed into us that...————————ton sur ton locution adjectivale[en camaïeu] in matching tones ou shadesII[tɔ̃] (devant nom ou adjectif commençant par voyelle ou h muet ton [tɔ̃n]) ( féminin ta [ta], pluriel tes [te]) déterminant (adjectif possessif)1. [indiquant la possession] yourun de tes amis one of your friends, a friend of yours2. (familier) [emploi expressif]eh bien regarde-la, ton émission! all right then, watch your (damned) programme!alors, tu as réussi à avoir ton lundi? so you managed to get Monday off, then? -
104 uni
uni, e [yni]a. [tissu, jupe, couleur] plainb. [couple, amis, famille] close* * *
1.
2.
participe passé adjectif [communauté, famille] close-knit; [amis, couple] close; [peuple, militants] united ( dans in)
3.
1) ( d'une teinte) [tissu, couleur] plain2) ( sans aspérité) [surface] smooth, even; [mer] calm
4.
nom masculinporter de l'uni — to wear plain colours [BrE]
* * *yni abr nfUnion nationale interuniversitaire* * *A pp ⇒ unir.B pp adj [communauté, famille] close-knit; [amis, couple] close; [peuple, partisans, militants] united (dans in).C adj1 ( d'une teinte) [tissu, couleur] plain, self-colouredGB;2 ( sans aspérité) [surface] smooth, even; [mer] calm; mener une vie unie et tranquille fig to lead a quiet, uneventful life.D nm Tex elle porte de/préfère l'uni she wears/prefers plain coloursGB; acheter de l'uni to buy plain fabric; ce modèle existe aussi en uni this model is also available in plain coloursGB.être unis comme les (deux) doigts de la main to be very close.[sans motif] plain3. [soudé - couple] close ; [ - famille, société] close-knit————————nom masculin[étoffe] plain fabric -
105 verni
verni, e [vεʀni]a. [bois] varnished* * *
1.
2.
participe passé adjectif lit [bois, peinture] varnished; [chaussures] patent-leather (épith); [faïence] glazed
3.
(colloq) adjectif ( chanceux) lucky* * *vɛʀni adj verni, -e1) (bois, tableau, ongles) varnished2) (poterie) glazed3) * (chanceux) lucky* * *A pp ⇒ vernir.1. [meuble, ongle] varnished3. (familier) [chanceux] lucky————————, vernie [vɛrni] nom masculin, nom féminin————————nom masculin -
106 ému
ému, e [emy]* * *
1.
2.
3.
adjectif [paroles, regard] full of emotion (après n); [souvenir] fondd'une voix émue — with a catch in his/her voice
* * *emy ému, -e1. ppSee:2. adj1) (pitié) moved2) (gratitude) touchedDevant tant de gentillesse, je ne pouvais qu'être ému. — I couldn't help but be touched in the face of such kindness.
* * *A pp ⇒ émouvoir.B pp adj [personne] ( attendri) moved; ( reconnaissant) touched; ( intimidé) nervous; ému par leur détresse moved by their plight; ému par leur générosité touched by their generosity; il se sent toujours un peu ému avant d'entrer en scène he's always a bit nervous before going on stage; trop émus pour exprimer leur gratitude too overcome to express their gratitude; une foule émue et recueillie a hushed emotional crowd.C adj [paroles, regard] full of emotion ( après n); [hommage] warm; [souvenir] fond; il garde un souvenir ému des gâteaux de sa mère he has fond memories of his mother's cakes; d'une voix émue with a catch in his/her voice; regrets/remerciements émus heartfelt regrets/thanks.→ link=émouvoir émouvoir————————[de gratitude, de joie, par une musique, par la pitié] moved[de tristesse] affected[d'inquiétude] agitated[d'amour] excited -
107 épithète
épithète [epitεt]feminine nounb. ( = qualificatif) epithet* * *epitɛtnom féminin Linguistique attributive adjective; ( qualificatif) epithet* * *epitɛt1. nf(= nom, surnom) epithet, term2. adj* * *épithète nf1 Ling attributive adjective;2 ( qualificatif) epithet.[epitɛt] adjectif————————[epitɛt] nom féminin2. [qualificatif] epithet -
108 étranger
étranger, -ère [etʀɑ̃ʒe, εʀ]1. adjectivea. ( = d'un autre pays) foreign ; [politique, affaires] foreign• son nom/son visage ne m'est pas étranger his name/face is not unfamiliar to me2. masculine noun, feminine nounb. ( = inconnu) stranger3. masculine noun( = pays) l'étranger foreign countries• vivre/voyager à l'étranger to live/travel abroad* * *
1.
- ère etʀɑ̃ʒe, ɛʀ adjectif1) ( d'un autre pays) foreign2) ( extérieur)étranger à — [personne] not involved in (après n) [affaire]; outside (après n) [groupe]; [fait] with no bearing on (après n); [comportement] unrelated to (après n)
3) ( inconnu) [personne, voix, théorie] unfamiliar (à to)
2.
nom masculin, féminin1) ( d'un autre pays) foreigner2) ( d'un autre groupe) outsider3) ( inconnu) stranger
3.
nom masculin1) ( autres pays)à l'étranger — [aller] abroad
2) ( gens d'ailleurs) foreigners (pl)* * *etʀɑ̃ʒe, ɛʀ (-ère)1. adj1) (= d'un autre pays) foreign2) (= pas de la famille, non familier) strange3) (= mal connu)étranger à — unfamiliar to, (= sans rapport) irrelevant to
2. nm/f1) (d'un autre pays) foreigner2) (inconnu) stranger3. nm* * *A adj1 ( d'un autre pays) [personne, lieu, langue, capitaux, journal] foreign;2 ( extérieur) étranger à [personne] not involved in ( après n) [affaire, activité]; outside ( après n) [groupe]; [fait] with no bearing on ( après n) [problème]; [comportement] unrelated to ( après n) [éthique]; se sentir étranger to feel like an outsider; ‘entrée interdite à toute personne étrangère au service’ ‘staff only’; ta sœur n'est pas étrangère à l'affaire your sister is not uninvolved in the matter;3 ( inconnu) [personne, voix, théorie] unfamiliar (à to); votre visage ne m'est pas étranger I know your face; le domaine ne m'est pas étranger I am quite familiar with the field; la peur leur est étrangère they know no fear.B nm,f1 ( d'un autre pays) foreigner; les étrangers ont besoin d'un visa foreigners need a visa;2 ( d'un autre groupe) outsider; on me traite en étranger I am treated as an outsider;3 ( inconnu) stranger; un étranger rôde dehors a stranger is prowling outside.C nm1 ( autres pays) l'étranger foreign countries (pl); à l'étranger [aller, séjourner] abroad; investissements à l'étranger investments abroad; s'ouvrir sur l'étranger to open up to the outside world;3 ( marchandises) acheter étranger to buy foreign goods.1. [visiteur, langue, politique] foreign2. [extérieur à un groupe] outside (adjectif)étranger à: je suis étranger à leur communauté I'm not a member of ou I don't belong to their community4. [sans rapport avec]étranger à: je suis complètement étranger à cette affaire I'm in no way involved in ou I have nothing to do with this businessce sont là des considérations étrangères à notre discussion those points are irrelevant ou extraneous (soutenu) to our discussion5. (soutenu)étranger à [qui n'a pas le concept de] closed ou impervious toétranger à [inconnu de] unknown toce sentiment/visage ne m'est pas étranger that feeling/face is not unknown to me————————, étrangère [etrɑ̃ʒe, ɛr] nom masculin, nom féminin2. [inconnu] stranger————————nom masculin————————à l'étranger locution adverbiale -
109 événementiel
événementiel, -ielle [evεnmɑ̃sjεl]1. adjective2. masculine noun( = spectacles, grandes manifestations) events pl* * *- ielle evenmɑ̃sjɛl adjectif factual* * *événementiel, - ielle adj factual.( féminin événementielle) adjectif, -
110 Le poids
* Pour les mesures du système métrique, les abréviations sont les mêmes en anglais qu’en français. Mais attention à ton: voir ci-dessous.† Noter que l’anglais a un point là où le français a une virgule. Pour la prononciation des nombres, voir ⇒ Les nombres.‡ Noter que la pound anglaise, que nous appelons couramment livre, vaut en fait 454 grammes.§ Les stones ne sont pas utilisées aux États-Unis.¶ Il n’y a pas d’abréviation pour ton.|| La tonne anglaise et la tonne américaine ne correspondent pas au même poids. Attention, car les anglophones peuvent en outre utiliser le mot ton pour la tonne de 1000 kilos; pour éviter cette ambiguïté, on peut dire metric ton.Les équivalences suivantes peuvent être utiles:1 oz = 28,35 g1 lb = 16 ozs = 453,60 g1 st = 14 lbs = 6,35 kg1 cwt = 8 st (GB) = 112 lbs (GB) = 50,73 kg= 100 lbs (US) = 45,36 kg1 ton = 20 cwt (GB) = 1014,6 kg= 20 cwt (US) = 907,2 kgLe poids des chosescombien pèse le colis?= what does the parcel weigh? ou how much does the parcel weigh?quel est son poids?= how much does it weigh? ou how heavy is it? ou what is its weight?il pèse 5 kg= it weighs 5 kilos ou it is 5 kilos in weightle colis fait 5 kg= the parcel weighs 5 kilosil fait à peu près 5 kg= it is about 5 kilospresque 6 kg= almost 6 kilosplus de 5 kg= more than 5 kilosmoins de 6 kg= less than 6 kilosA est plus lourd que B= A is heavier than BA pèse plus lourd que B= A weighs more than BB est plus léger que A= B is lighter than AB est moins lourd que A= B is lighter than AA est aussi lourd que B= A is as heavy as BA fait le même poids que B= A is the same weight as BA pèse autant que B= A is the same weight as BA et B font le même poids= A and B are the same weightA et B pèsent le même poids= A and B are the same weightNoter:il pèse deux kilos de trop= it is 2 kilos overweightsix kilos de sucre= six kilos of sugarvendu au kilo= sold by the kiloNoter l’ordre des mots dans l’adjectif composé anglais, et l’utilisation du trait d’union. Noteraussi que pound et kilo, employés comme adjectifs, ne prennent pas la marque du pluriel.une pomme de terre de 3 livres= a 3-lb potato ( dire a three-pound potato)un colis de 5 kg= a 5-kilo parcel ( dire a five-kilo parcel)On peut aussi dire a parcel 5 kilos in weight.Le poids des personnesEn anglais britannique, le poids des personnes est donné en stones, chaque stone valant 6,35 kilos; en anglais américain, on le donne en pounds (livres), chaque livre valant 454 grammes.combien pèses-tu?= how much do you weigh? ou what is your weight?je pèse 63 kg 500= I weigh 10 st (ten stone) (GB) ou I weigh 140 lbs (a hundred forty pounds) (US)ou I weigh 63 kg 500il pèse 71 kg= he weighs 10 st 3 (ten stone three) (GB) ou he weighs 160 lbs (a hundred sixty pounds) (US)ou he weighs 71 kgil pèse 82 kg= he weighs 13 st (thirteen stone) (GB) ou he weighs 180 lbs (a hundred eighty pounds) (US)ou he weighs 82 kgil fait trois kilos de trop= he is three kilos overweightNoter l’ordre des mots dans l’adjectif composé anglais, et l’utilisation du trait d’union. Noter aussi que stone, employé comme adjectif, ne prend pas la marque du pluriel.un athlète de 125 kg= a 20-stone athlete ou a 125-kg athlete -
111 BCBG
BCBG [besebeʒe]adjective( = bon chic bon genre)━━━━━━━━━━━━━━━━━The adjective « bon chic bon genre » or BCBG refers to a particular stereotype of the French upper middle class. To be BCBG is to be quite well-off (though not necessarily wealthy), to be conservative in both outlook and dress, and to attach importance to social standing and outward signs of respectability.* * *(colloq) besebeʒe adjectif (abbr = bon chic bon genre) iron chic and conservative* * *besebeʒe abr adjbon chic bon genre Sloaney Grande-Bretagne preppy USA* * *ⓘ BCBG The abbreviation which is a term in its own right denotes a social type and its associated lifestyle, dress code and linguistic mannerisms which tend to reflect conventional bourgeois or upper middle-class values and tastes. It is not usually intended as a compliment.term used to describe an upper-class lifestyle reflected especially in expensive but conservative clothes -
112 HS
HS [a∫εs]invariable adjectivea. (inf) ( = hors service) [appareil] kaput (inf) ; [personne] (par fatigue) beat (inf) ; (par maladie) out of it (inf)b. ( = haute saison) high season* * *(colloq) ’aʃɛs adjectif (abbr = hors service) [machine] on the blink (colloq); [personne] knackered (sl) GB, shot (colloq) US* * *aʃɛs abrSee:* * *HS○ adj (abbr = hors service) [machine, voiture] on the blink○; [personne] knackered○ GB, shot○ US; son travail l'a mis HS his job has really knackered him GB, his job has tuckered○ him US.(familier) [appareil] out of order[personne] shattered -
113 Mal
━━━━━━━━━1. adverb4. compounds━━━━━━━━━1. <━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque mal est suivi d'un participe passé ou d'un adjectif, par exemple mal logé, mal aimé, reportez-vous à l'autre mot.━━━━━━━━━━━━━━━━━a. ( = de façon défectueuse) [organisé] badly ; [entretenu] poorlyb. ( = de façon répréhensible) [se conduire] badly• tu trouves ça mal qu'il y soit allé ? do you think it was wrong of him to go?c. ( = de façon peu judicieuse) mal choisi ill-chosend. ( = avec difficulté) il respire mal he has difficulty in breathinge. (locutions)• ça va ? -- pas mal how are you? -- not bad• pas mal de gens pensent que... quite a lot of people think that...2. <a. ( = contraire à la morale) wrongb. ( = laid) ce tableau n'est pas mal this picture is quite nicec. ( = malade) illd. ( = mal à l'aise) uncomfortablee. ( = en mauvais termes) se mettre mal avec qn to get on the wrong side of sb3. <b. ( = souffrance) pain ; ( = maladie) illness• le mal du siècle ( = fléau) the scourge of the age• je suis tombé -- tu as mal ? I've fallen -- does it hurt?• où avez-vous mal ? where does it hurt?• ça me fait mal au cœur ( = ça me rend malade) it makes me feel sick ; ( = ça me fait de la peine) it breaks my heart ; ( = ça me révolte) it makes me sickc. ( = dommage) harmd. ( = difficulté) difficulty• j'ai obtenu son accord, mais non sans mal ! I got him to agree, but it wasn't easy!• il a dû prendre son mal en patience ( = attendre) he had to put up with the delay ; ( = supporter) he had to grin and bear it• ne vous donnez pas ce mal don't bother► en mal de [+ argent, idées] short of ; [+ tendresse, amour] yearning for4. <* * *
1.
1) ( répréhensible) wrong2) ( mauvais) badce ne serait pas mal de déménager — it wouldn't be a bad idea to move out; an
3) (colloq)elle est pas mal — ( physiquement) she's rather good looking
2.
nom masculin1) ( peine) trouble, difficulty2) ( douleur) painfaire mal — lit, fig to hurt
ça me fait mal au ventre — lit it gives me a stomach-ache
3) ( maladie) illness, diseasetu vas attraper du mal — (colloq) you'll catch something; remède, patience
4) ( manque)5) ( dommage) harmfaire du mal à — ( durablement) to harm; ( momentanément) to hurt [personne, économie]
il n'y a pas de mal — ( formule de politesse) there's no harm done
une douche ne te ferait pas de mal — hum a shower wouldn't do you any harm
6) ( calamité)qu'elle parte, est-ce vraiment un mal? — is it really a bad thing that she is leaving?
7) ( méchanceté)8) Philosophie, Religion evil
3.
1) ( avec incompétence) [fait, écrit] badlyelle joue mal — ( maintenant) she's playing badly; ( en général) she's not a good player
s'y prendre mal avec quelqu'un — to deal with somebody the wrong way; étreindre
2) ( de manière défectueuse)elle est mal en point — she's not too good; ( très grave) she's in a bad way
3) ( difficilement)marcher mal — [personne] to walk with difficulty
4) ( insuffisamment) [éclairé, payé] poorlymal entretenu — neglected; cordonnier
5) ( sans goût) [s'habiller] badly6) ( de manière erronée) [diagnostiqué, adressé] wrongly7) ( défavorablement)aller mal — [personne] not to be well; [affaires] to go badly; [vêtement] not to fit well
être mal (assis or couché) — not to be comfortable
ne le prenez pas mal — don't take it badly ou the wrong way
8) ( de manière criticable) [se conduire] badlyse tenir mal — ( grossièrement) to have bad manners; ( voûté) to have a bad posture
il serait mal venu de faire — it would be unseemly to do; acquis
4.
Phrasal Verbs:••ça me ferait mal — (sl) ( d'étonnement) I'd be amazed; ( d'écœurement) it would really piss me off (sl)
entre or de deux maux il faut choisir le moindre — Proverbe it's a matter of choosing the lesser of two evils
* * *mal abr nfMaison d'animation et des loisirs cultural centre* * *A adj inv1 ( répréhensible) wrong; qu'a-t-elle fait de mal? what has she done wrong?; c'est mal de faire it's wrong to do;3 ○ un film pas mal a rather good film; elle est pas mal ( physiquement) she's rather good looking; c'est quelqu'un de pas mal ( sous tous rapports) he's/she's really nice; ‘et l'autre robe?’-‘pas mal!’ ‘and the other dress?’-‘it's not bad!’; pas mal la robe! what a great dress!B nm1 ( peine) sans mal easily; sans trop de mal quite easily; non sans mal not without difficulty; avoir du mal à faire to find it difficult to do; avoir beaucoup/un peu de mal à faire to find it very/a bit difficult to do; avoir un mal fou○ or de chien○ à faire to have a hell of a job○ doing; se donner du mal pour faire qch to go to a lot of trouble to do sth; se donner beaucoup de mal pour qn/pour faire qch to go to a great deal of trouble on sb's account/to do sth; ne te donne pas ce mal! don't bother!; donne-toi un peu de mal! make some effort!;2 ( douleur) faire mal lit, fig to hurt; se faire mal to hurt oneself; ça ne fait pas mal it doesn't hurt; ça va faire mal lit it's going to hurt ou be painful; ( nouvel impôt) it's going to hurt; ( apprendre la vérité) it's going to be painful; ( être remarquable) it's going to be big○; j'ai mal it hurts; avoir mal partout to ache all over; elle avait très mal she was in pain; ma jambe me fait mal my leg hurts; ces bottes me font mal aux pieds these boots hurt my feet; avoir mal à la tête/à l'estomac to have a headache/a stomach-ache; avoir mal au dos/aux dents/aux oreilles to have backache/toothache/earache; avoir mal à la gorge to have a sore throat; j'ai mal aux yeux my eyes are sore; j'ai mal au genou/au cou/au doigt my knee/neck/finger hurts; j'ai mal au cœur I feel sick GB ou nauseous US; j'ai mal au ventre I have a stomach-ache; ça me fait mal au ventre lit it gives me a stomach-ache; fig○ I find it really upsetting; j 'ai mal aux articulations I have aching joints; souffrir mille maux to suffer the torments of the damned;3 ( maladie) mal sans gravité minor illness; mal incurable incurable disease; le mal a progressé the disease has got GB ou gotten US worse; tu vas attraper du mal○ you'll catch something; ⇒ remède, patience;4 ( manque) être en mal de ( ne pas avoir) to be short of; ( ne pas recevoir) to be lacking in; être en mal d'inspiration to be short of inspiration; être en mal d'affection to be lacking in affection;5 ( dommage) le mal est fait the harm is done; faire du mal à ( durablement) to harm [personne, économie]; ( momentanément) to hurt [personne, économie]; il n'y a pas de mal or grand mal à cela there's no harm in that; il n'y a pas de mal ( formule de politesse) there's no harm done; une douche ne te fera pas de mal hum a shower wouldn't do you any harm; ne rien faire de mal not to do anything wrong; quel mal y a-t-il à cela? what harm is there in that?; mettre à mal qch to damage sth; mettre à mal qn to give sb a hard time;6 ( calamité) qu'elle parte, est-ce vraiment un mal? is it really a bad thing that she is leaving?; un mal à combattre an evil that must be fought;7 ( méchanceté) penser à mal to have evil intentions; sans songer or penser à mal without meaning any harm; dire du mal de qn/qch to speak ill of sb/sth; après avoir fait le mal pendant des années after years of evil-doing;8 Philos, Relig evil; conflit entre le bien et le mal conflict between good and evil; forces du mal forces of evil.C adv1 ( avec incompétence) [fait, écrit, conçu, lire, conduire] badly; elle travaille mal her work isn't good; elle joue mal ( maintenant) she's playing badly; ( en général) she's not a good player; s'y prendre mal avec qn to deal with sb the wrong way; pas mal écrit/conçu rather well written/designed; pas trop mal écrit/conçu quite well written/designed; ⇒ étreindre;2 ( de manière défectueuse) mal fonctionner/ouvrir not to work/open properly; fonctionner très mal not to work properly GB ou right US at all; enfant mal élevé badly brought up child; c'est un petit mal élevé he's a badly brought up little brat; elle est mal en point she's not too good; ( très grave) she's in a bad way; dire quelque chose mal à propos to make an inappropriate remark;3 ( difficilement) ça s'explique mal it's difficult to explain; on voit mal comment it's difficult to see how; marcher mal [personne] to walk with difficulty;4 ( insuffisamment) [éclairé] poorly, badly; [payé] badly; je t'entends mal I can't hear you very well; il entend mal ( permanent) he's slightly deaf, he doesn't hear very well; ils mangent mal they don't eat very well; je les connais mal I don't know them well; mal entretenu neglected; pas mal payé/équipé rather well-paid/-equipped; ⇒ cordonnier;5 ( sans goût) [s'habiller, meubler] badly;6 ( de manière erronée) [diagnostiqué, adressé] wrongly; mal m'a pris de faire ça I should never have done that; mal interpréter to misinterpret; j'avais mal compris I had misunderstood; mal informé ill-informed;7 ( défavorablement) aller mal [personne] not to be well; [affaires, vie] to go badly; [vêtement] not to fit well; ‘comment va-t-elle?’-‘mal!’ ‘how is she?’-‘not very well!’; le vert te va pas mal○ green rather suits you!; aller de plus en plus mal [personne] to be getting worse; [affaires, vie] to get worse and worse; se sentir mal ( santé) not to feel well; ( mal à l'aise) to feel awkward; se trouver mal to faint; être mal [personne] to feel awful; être mal (assis or couché or installé) not to be comfortable; être au plus mal to be critically ill; être mal remis not to have fully recovered; dormir/tourner/commencer mal to sleep/to turn out/to begin badly; ne le prenez pas mal don't take it badly ou the wrong way; être mal avec qn to be on bad terms with sb; se mettre mal avec qn to fall out with sb; être mal vu not to be well thought of; aller pas mal○ [personne, affaires] to be fine;8 ( de manière criticable) [se conduire] badly; mal faire to do wrong; ils nous traitent mal ( employeurs) they don't treat us well; traiter mal ( frapper) to ill-treat; se tenir mal ( grossièrement) to have bad manners; ( voûté) to have a bad posture; elle parle mal she uses bad language; tu as mal agi you shouldn't have done that; il serait mal venu de faire it would be unseemly to do; ⇒ acquis.D ○ pas mal loc adv ( beaucoup) il a pas mal bu he's had quite a lot to drink; il a bu pas mal de bière he's drunk quite a lot of beer; elle a pas mal d'amis she has quite a few friends; il est pas mal violent he's rather violent; ça a mis pas mal de temps it took quite a long time.mal de l'air airsickness; avoir le mal de l'air ( ponctuellement) to feel airsick; ( généralement) to suffer from airsickness; mal blanc whitlow; mal de dents toothache; avoir des maux de dents to have frequent toothache GB ou toothaches US; mal de dos backache ¢; mal d'estomac stomach-ache; avoir des maux d'estomac ( ponctuellement) to have a stomach-ache; ( souvent) to suffer from stomach-ache GB ou stomach-aches US; mal de gorge sore throat; avoir un mal de gorge to have a sore throat; avoir des maux de gorge to get sore throats; mal des grands ensembles social problems attendant on high-density housing; mal de mer seasickness; avoir le mal de mer ( ponctuellement) to feel seasick; ( généralement) to suffer from seasickness; mal du pays homesickness; avoir le mal du pays to feel homesick; mal du siècle world-weariness; mal de tête headache; avoir des maux de tête ( ponctuellement) to have headaches; ( souvent) to suffer from ou get headaches; mal des transports motion sickness; avoir le mal des transports to be prone to motion sickness.ça me ferait mal (aux seins)◑ ( d'étonnement) I'd be amazed; ( d'écœurement) it would really piss me off◑; entre or de deux maux il faut choisir le moindre Prov it's a matter of choosing the lesser of two evils.→ link=maréchal maréchal -
114 ORSEC
ɔʀsɛk abr nmOrganisation des secours* * *ORSEC adj (abbr = organisation des secours) plan ORSEC official emergency measures.ⓘ Plan ORSEC The permanent emergency evacuation and administration plans for implementation in the event of a natural disaster.adjectif,This plan is set in motion whenever there is a major disaster in France, such as flooding or forest fires. -
115 PAL
pal abr nmPhase Alternation Line PAL* * *pal nm1 ( pieu) aussi Hérald pale;2 ( supplice) impalement; subir le supplice du pal to undergo torture by impalement.adjectif, -
116 Persique
pɛʀsikadjectif Persian* * *pɛʀsik adj* * *persique adj Persian; le golfe Persique the Persian Gulf.[pɛrsik] adjectif -
117 abandonné
abandonné, e [abɑ̃dɔne]b. ( = délaissé) [conjoint] abandoned* * *
1.
abandonnée abɑ̃dɔne participe passé abandonner
2.
1) ( délaissé) [épouse, ami, cause] deserted; [véhicule, maison, nation] abandoned2) ( désaffecté) [chemin, usine] disused3) ( qui n'a plus cours) [méthode] discarded; [modèle] discontinued* * *abɑ̃dɔne adj abandonné, -e1) (enfants, animal domestique) abandoned2) (non entretenu) (route, usine) disused3) (lieu) deserted* * *A pp ⇒ abandonner.B pp adj1 ( délaissé) [épouse, famille, ami, cause] deserted; [véhicule] abandoned; [domaine, maison] abandoned; [héros, nation, peuple] abandoned, forsaken sout; chef abandonné de tous leader whose supporters have fled; être abandonné à soi-même to be left to one's own devices; être abandonné par les médecins to be considered past help by the doctors;2 ( désaffecté) [chemin, usine, mine] disused;( féminin abandonnée) [abɑ̃dɔne] adjectif1. [parc] neglected[mine, exploitation] disused[village] deserted[maison, voiture] abandoned[vêtement, chaussure] discarded2. [enfant, animal] abandoned -
118 abdominal
1. adjective2. plural masculine noun* * *
1.
abdominale, mpl - aux abdɔminal, o adjectif abdominal
2.
abdominaux nom masculin pluriel1) Anatomie abdominal muscles* * *abdɔminal, o abdominal, -e abdominaux mpl1. adj2. nmpl1) ANATOMIE abdominalsfaire des abdominaux — to do exercises for the abdominals, to work one's abs *
* * *A adj abdominal.B abdominaux nmpl1 Anat abdominal muscles;2 Sport stomach exercises.abdominaux nom masculin pluriel1. [muscles] stomach ou abdominal muscles2. [exercices] -
119 aberrant
-
120 abject
См. также в других словарях:
ADJECTIF — ADJECTI Élément linguistique appartenant à une classe dont les caractéristiques peuvent être envisagées du triple point de vue sémantique, morphologique ou syntaxique. Selon le niveau d’analyse retenu, l’extension de la classe présente certains… … Encyclopédie Universelle
adjectif — ADJECTIF. adjectif m. Terme de Grammaire, qui se dit Des noms que l on joint aux substantifs, pour les modifier ou les caractériser. Ainsi blanc, noir, froid, chaud, heureux, malheureux, grand, petit, etc. sont des noms adjectifs. [b]f♛/b] Il se… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
adjectif — ADJECTIF. Adj. mas. terme de Grammaire, Il se dit du nom, qui se joint tousjours avec les substantifs pour en marquer la qualité, la quantité, la maniere, Blanc, noir, froid, chaud, heureux, malheureux, grand, nombreux, &c. sont des noms… … Dictionnaire de l'Académie française
Adjectif — En grammaire, on appelle adjectif une catégorie de mot qui s adjoint au nom pour exprimer une qualité (adjectif qualificatif), une relation (adjectif relationnel) ou pour permettre à celui ci d être actualisé dans une phrase (adjectif… … Wikipédia en Français
adjectif — (a djè ktif, kti v ) 1° Adj. m. Terme de grammaire. Nom que l on joint à un substantif pour le qualifier ou le déterminer. Grand, bon, utile, sont des noms adjectifs. 2° Avec les deux genres : Qui tient de l adjectif. Une forme adjective.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ADJECTIF — adj. m. T. de Grammaire Qui se joint aux noms pour les qualifier ou les modifier. Mot adjectif. Il s’emploie surtout comme nom. Un adjectif verbal. L’adjectif doit s’accorder avec le nom en genre et en nombre. Un adjectif masculin. Un adjectif… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
ADJECTIF — adj. m. T. de Gram. Il se dit Des noms que l on joint aux substantifs, pour les qualifier ou les modifier. Ainsi, Blanc, noir, froid, chaud, heureux, malheureux, grand, petit, etc., sont des noms adjectifs. Il s emploie aussi substantivement. Un … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
adjectif — DEMONSTRATIF Ex : Ces enfants jouent avec ce ballon la. Ils appartiennent a la classe des determinants et font donc partie du groupe nominal. Ce sont des determinants obligatoires qui servent a designer. EXCLAMATIFS Ex.: Quel vilain temps !… … Glossaire de linguistique computationnelle
Adjectif Indéfini — En grammaire, un adjectif indéfini s oppose à l article défini et est une sous catégorie de déterminant indéfini, ajoutant à l actualisation du nom noyau, un caractère incertain, imprécis, vague. La catégorie des adjectifs indéfinis est un… … Wikipédia en Français
Adjectif Numéral — Un adjectif numéral est une sous catégorie de déterminant indéfini (on peut dire aussi : déterminatif indéfini), dont la fonction est d associer un élément comptable à l actualisation du nom noyau. Un adjectif numéral est très souvent… … Wikipédia en Français
Adjectif indefini — Adjectif indéfini En grammaire, un adjectif indéfini s oppose à l article défini et est une sous catégorie de déterminant indéfini, ajoutant à l actualisation du nom noyau, un caractère incertain, imprécis, vague. La catégorie des adjectifs… … Wikipédia en Français