-
101 saída
sa.í.da[sa‘idə] sf sortie. é a hora da saída da escola / c’est l’heure de la sortie de l’ecole. saída de banho sortie de bain. saída de emergência ou de incêndio sortie de secours. sem saída (caminho, rua) cul de sac.* * *[sa`ida]Substantivo feminino (de lugar) sortie féminin(de ônibus, trem) départ masculin(de problema, situação) issue féminin(profissional) débouché masculinsaída de emergência sortie de secours, issue de secoursdar uma saída sortirestar de saída être sur le point de partirter saída se vendre bien* * *nome feminino1 (acto, momento) sortiedépart m.esperar a saída dos actoresattendre la sortie des acteursestou de saídaje suis de sortieencontrar a saídatrouver la (porte de) sortieespero-te à saídaje t'attends à la sortiesaída da auto-estradasortie de l'autoroutesaída de emergênciasortie de secourssaída do metrosortie du métroremarque(com piada) répartieuma saída infelizune remarque malheureusea única saída possívella seule issue possibleé preciso encontrar uma saídail faut trouver une solutionsaídas de caixasorties de caissesaída de divisassortie de divises8 (carreira, mercado) débouchés m. pl.; sortieter muitas saídasavoir beaucoup de débouchés -
102 secreção
se.cre.ção* * *nome feminino -
103 selecção
nome femininotri m.; triage m.fazer uma selecçãofaire une sélectionchoix m.gammeselecção nacionalsélection nationaleprovas de selecçãoépreuves de sélectionsélection naturelle -
104 sementeira
nome feminino1 (acto, época) semailles f. pl.semis m. -
105 soldadura
sol.da.du.ra[sowdad‘ura] sf soudure.* * *nome feminino -
106 sujeira
su.jei.ra* * *nome feminino -
107 tirada
nome femininofazer uma longa tiradafaire une longue traitedar uma longa tiradafaire une longue tiraded'une traite -
108 tomada
to.ma.da[tom‘adə] sf Eletr prise de courant. tomada de consciência prise de conscience. tomada de posição prise de position.* * *[to`mada]Substantivo feminino prise féminintomada de posse investiture féminin* * *nome feminino( conquista) priseprise de conscienceentrée en fonctionprise d'otagesla prise de la Bastille -
109 torção
-
110 tradução
tra.du.ção[tradus‘ãw] sf traduction. Pl: traduções.* * *[tradu`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)traduction féminin* * *nome feminino1 (acto, obra) traductiongeralmente a poesia perde muito com a traduçãogénéralement la poésie perd beaucoup à la traductionele fez uma tradução muito livre do pensamento do autoril a fait une traduction très libre de la pensée de l'auteurtraduction assistée par ordinateurtraduction automatiquetraduction consécutivetraduction littéraletraduction simultanéeécole d'interprétariat et de traduction -
111 violência
vi.o.lên.cia[viol‘ẽsjə] sf 1 violence, impétuosité. 2 virulence, véhémence. fazer violência contra si mesmo se faire violence.* * *[vjo`lẽsja]Substantivo feminino violence féminin* * *nome feminino1 (qualidade, estado) violenceum clima de violênciaun climat de violenceusar de violênciauser de violenceser alvo de violênciassubir des violences3 (ímpeto, intensidade) violencea violência do ventola violence du ventviolence physiqueviolence policièreviolence verbale -
112 visita
vi.si.ta[viz‘itə] sf visite. fazer uma visita a alguém rendre visite à quelqu’un. horário de visita l’heure des visites.* * *[vi`zita]Substantivo feminino visite fémininfazer uma visita a alguém rendre visite à quelqu’un* * *nome femininoestar de visitaêtre en visitefazer uma visita a alguémrendre visite à quelqu'unhoras de visitaheures des visitesvisita guiadavisite guidéefazer visitas ao domicíliofaire des visites au domicileter visitasavoir de la visite
См. также в других словарях:
acto — (Del lat. actus). 1. m. acción (ǁ ejercicio de la posibilidad de hacer). 2. acción (ǁ resultado de hacer). 3. Celebración pública o solemne. Salón de actos. 4. Cada una de las partes principales en que se pueden dividir las obras escénicas. Pieza … Diccionario de la lengua española
acto — sustantivo masculino 1. Hecho o acción: un acto de violencia, acto de cobardía. 2. Acontecimiento público o ceremonia solemne: Las autoridades provinciales acudieron al acto de inauguración del teatro. 3. Cada una de las partes en que se divide… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
acto — acto, acto sexual s. cópula. ❙ «Acto sexual. Cópula carnal.» DE. ❘ DRAE: «coito». 2. hacer acto de presencia expr. presentarse, llegar. ❙ «...han querido evitar los llanos verbos presentarse, aparecer, u otro cualquiera que allí hiciera buen… … Diccionario del Argot "El Sohez"
acto — ilícito acto jurídico … Diccionario de Economía Alkona
acto — ilícito acto jurídico … Diccionario de Economía
ACTO — steht für Association of Clinical Trials Organizations (engl.), Vereinigung von Organisationen für Klinische Prüfungen in der Russischen Föderation … Deutsch Wikipedia
Acto — (lat.); im Anfang von Protokollen so v.w. in der heutigen Verhandlung … Pierer's Universal-Lexikon
acto — hecho, acción Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 … Diccionario médico
acto — |át| s. m. 1. Ação (feita ou por fazer) considerada em sua essência ou resultado. 2. [Por extensão] Feito, fato. 3. Fórmula religiosa. 4. Divisão principal das peças de teatro. 5. Prova universitária de fim de ano ou de curso. 6. [Portugal:… … Dicionário da Língua Portuguesa
acto — (Del lat. actus < agere, obrar.) ► sustantivo masculino 1 Manifestación concreta y externa del comportamiento, en una situación y con un fin determinados: ■ sus ideas son buenas, pero sus actos no lo son tanto. SINÓNIMO acción 2 Celebración… … Enciclopedia Universal
acto — s m I. 1 Lo que resulta de la acción de alguien; lo hecho por alguien: No se sentía responsable de sus actos , La comunidad internacional condenó los actos terroristas 2 Aquello con lo que uno realiza, lleva a cabo o pone en práctica una acción… … Español en México