-
1 Achtung
f; -, kein Pl.1. (Respekt) respect, esteem, regard ( vor for); (Rücksicht) consideration ( gegenüber for, to); (Ehrerbietung) deference (gegenüber, vor to); alle Achtung! hats off!, my compliments!, congratulations!, well done!, you’ve got to hand it to him etc.; bei aller Achtung vor Ihnen with due deference to you; Achtung erweisen Dat pay ( oder show) respect to; Achtung gebieten command respect; Achtung genießen be highly respected; hohe Achtung haben für have a high regard for; sich allgemeiner / hoher Achtung erfreuen enjoy widespread / high respect, be held in general / high esteem; in jemandes Achtung steigen / fallen oder sinken rise / sink in s.o.’s esteem; sich (Dat) Achtung verschaffen make o.s. respected; jemandem Achtung entgegenbringen show consideration to s.o.; er zeigt gegenüber niemandem Achtung he has no consideration for anybody; Achtung gebietend impressive2. Achtung! (Vorsicht!) look out!, Am. auch watch out!; MIL. attention!; auf Schild: danger!, caution!, warning!; Achtung, Achtung, eine wichtige Durchsage! (your) attention please, there follows an important announcement; Achtung Aufnahme! (and) action!; Achtung Stufe! mind the step; Achtung, fertig, los! on your mark(s), get set, go!* * *die Achtungregard; attention; esteem; estimation; respect* * *Ạch|tung ['axtʊŋ]f -,no pl1)Achtung, Achtung! — (your) attention please!
"Achtung Hochspannung!" — "danger, high voltage"
"Achtung Lebensgefahr!" — "danger"
"Achtung Stufe!" — "mind the step"
2) (= Wertschätzung) respect (vor +dat for)bei aller Achtung vor jdm/etw — with all due respect to sb/sth
in hoher Achtung bei jdm stehen — to be held in high esteem by sb, to be highly esteemed by sb
Achtung gebietend (geh) — awe-inspiring
Achtung verschaffen — to make oneself respected, to gain respect for oneself
jdm die nötige Achtung entgegenbringen — to give sb the respect due to him/her etc
alle Achtung! — good for you/him etc!
* * *die1) (favourable opinion; respect: His foolish behaviour lowered him in my esteem; He was held in great esteem by his colleagues.) esteem2) (good opinion; respect: I hold him in high regard.) regard3) (admiration; good opinion: He is held in great respect by everyone; He has no respect for politicians.) respect* * *Ach·tung1[ˈaxtʊŋ]▪ \Achtung!„\Achtung Hochspannung!“ “danger, high voltage!”„\Achtung Lebensgefahr!“ “danger [to life]!”„\Achtung Stufe!“ “mind the step”2. (Aufmerksamkeit) [your] attention please!\Achtung, \Achtung, eine wichtige Durchsage! [your] attention please, this is an important message!3. MIL attention!\Achtung, präsentiert das Gewehr! present arms!4.\Achtung, auf die Plätze, fertig, los! on your marks, [get] set, go!Ach·tung2<->[ˈaxtʊŋ]1. (Beachtung)▪ \Achtung [vor jdm/etw] respect [for sb/sth][keine] \Achtung vor jdm/etw haben to have [no] respect for sb/sthalle \Achtung! well done!bei aller \Achtung [vor jdm/etw] with all due respect [for sb/sth]\Achtung gebietend (geh) awe-inspiring* * *die; Achtung1) (Wertschätzung) respect (Gen., vor + Dat. for)2) (Aufmerksamkeit) attentionAchtung! Stillgestanden! — (Milit.) attention!
Achtung, Achtung! — your attention, please!
‘Achtung, Stufe!’ — ‘mind the step’
Achtung, fertig, los! — on your marks, get set, go!
* * *1. (Respekt) respect, esteem, regard (gegenüber for, to); (Ehrerbietung) deference (gegenüber, vor to);alle Achtung! hats off!, my compliments!, congratulations!, well done!, you’ve got to hand it to him etc;bei aller Achtung vor Ihnen with due deference to you;Achtung gebieten command respect;Achtung genießen be highly respected;hohe Achtung haben für have a high regard for;sich allgemeiner/hoher Achtung erfreuen enjoy widespread/high respect, be held in general/high esteem;in jemandes Achtung steigen/fallen odersinken rise/sink in sb’s esteem;sich (dat)Achtung verschaffen make o.s. respected;jemandem Achtung entgegenbringen show consideration to sb;er zeigt gegenüber niemandem Achtung he has no consideration for anybody;Achtung gebietend impressive2.Achtung! (Vorsicht!) look out!, US auch watch out!; MIL attention!; auf Schild: danger!, caution!, warning!;Achtung, Achtung, eine wichtige Durchsage! (your) attention please, there follows an important announcement;Achtung Aufnahme! (and) action!;Achtung Stufe! mind the step;Achtung, fertig, los! on your mark(s), get set, go!* * *die; Achtung1) (Wertschätzung) respect (Gen., vor + Dat. for)2) (Aufmerksamkeit) attentionAchtung! Stillgestanden! — (Milit.) attention!
Achtung, Achtung! — your attention, please!
‘Achtung, Stufe!’ — ‘mind the step’
Achtung, fertig, los! — on your marks, get set, go!
* * *-en f.attention n.esteem n.respect n. -
2 Ächtung
f; -, kein Pl.1. (Respekt) respect, esteem, regard ( vor for); (Rücksicht) consideration ( gegenüber for, to); (Ehrerbietung) deference (gegenüber, vor to); alle Achtung! hats off!, my compliments!, congratulations!, well done!, you’ve got to hand it to him etc.; bei aller Achtung vor Ihnen with due deference to you; Achtung erweisen Dat pay ( oder show) respect to; Achtung gebieten command respect; Achtung genießen be highly respected; hohe Achtung haben für have a high regard for; sich allgemeiner / hoher Achtung erfreuen enjoy widespread / high respect, be held in general / high esteem; in jemandes Achtung steigen / fallen oder sinken rise / sink in s.o.’s esteem; sich (Dat) Achtung verschaffen make o.s. respected; jemandem Achtung entgegenbringen show consideration to s.o.; er zeigt gegenüber niemandem Achtung he has no consideration for anybody; Achtung gebietend impressive2. Achtung! (Vorsicht!) look out!, Am. auch watch out!; MIL. attention!; auf Schild: danger!, caution!, warning!; Achtung, Achtung, eine wichtige Durchsage! (your) attention please, there follows an important announcement; Achtung Aufnahme! (and) action!; Achtung Stufe! mind the step; Achtung, fertig, los! on your mark(s), get set, go!* * *die Achtungregard; attention; esteem; estimation; respect* * *Ạch|tung ['axtʊŋ]f -,no pl1)Achtung, Achtung! — (your) attention please!
"Achtung Hochspannung!" — "danger, high voltage"
"Achtung Lebensgefahr!" — "danger"
"Achtung Stufe!" — "mind the step"
2) (= Wertschätzung) respect (vor +dat for)bei aller Achtung vor jdm/etw — with all due respect to sb/sth
in hoher Achtung bei jdm stehen — to be held in high esteem by sb, to be highly esteemed by sb
Achtung gebietend (geh) — awe-inspiring
Achtung verschaffen — to make oneself respected, to gain respect for oneself
jdm die nötige Achtung entgegenbringen — to give sb the respect due to him/her etc
alle Achtung! — good for you/him etc!
* * *die1) (favourable opinion; respect: His foolish behaviour lowered him in my esteem; He was held in great esteem by his colleagues.) esteem2) (good opinion; respect: I hold him in high regard.) regard3) (admiration; good opinion: He is held in great respect by everyone; He has no respect for politicians.) respect* * *Ach·tung1[ˈaxtʊŋ]▪ \Achtung!„\Achtung Hochspannung!“ “danger, high voltage!”„\Achtung Lebensgefahr!“ “danger [to life]!”„\Achtung Stufe!“ “mind the step”2. (Aufmerksamkeit) [your] attention please!\Achtung, \Achtung, eine wichtige Durchsage! [your] attention please, this is an important message!3. MIL attention!\Achtung, präsentiert das Gewehr! present arms!4.\Achtung, auf die Plätze, fertig, los! on your marks, [get] set, go!Ach·tung2<->[ˈaxtʊŋ]1. (Beachtung)▪ \Achtung [vor jdm/etw] respect [for sb/sth][keine] \Achtung vor jdm/etw haben to have [no] respect for sb/sthalle \Achtung! well done!bei aller \Achtung [vor jdm/etw] with all due respect [for sb/sth]\Achtung gebietend (geh) awe-inspiring* * *die; Achtung1) (Wertschätzung) respect (Gen., vor + Dat. for)2) (Aufmerksamkeit) attentionAchtung! Stillgestanden! — (Milit.) attention!
Achtung, Achtung! — your attention, please!
‘Achtung, Stufe!’ — ‘mind the step’
Achtung, fertig, los! — on your marks, get set, go!
* * *1. HIST outlawing2. fig gesellschaftliche: ostracism* * *die; Achtung1) (Wertschätzung) respect (Gen., vor + Dat. for)2) (Aufmerksamkeit) attentionAchtung! Stillgestanden! — (Milit.) attention!
Achtung, Achtung! — your attention, please!
‘Achtung, Stufe!’ — ‘mind the step’
Achtung, fertig, los! — on your marks, get set, go!
* * *-en f.attention n.esteem n.respect n. -
3 steigen
to climb; to arise; to rise; to prance; to ascend; to go up* * *stei|gen ['ʃtaign] pret stieg [ʃtiːk] ptp gestiegen [gə'ʃtiːgn] aux sein1. vi1) (= klettern) to climbauf einen Berg/Turm/Baum/eine Leiter stéígen — to climb (up) a mountain/tower/tree/ladder
aufs Fahrrad stéígen — to get on(to) the/one's bicycle
aufs Pferd stéígen — to get on(to) or mount the/one's horse
ins Bett/in die Straßenbahn stéígen — to get into bed/on the tram
in die Badewanne stéígen — to climb or get into the bath
in die Kleider stéígen (inf) — to put on one's clothes
vom Fahrrad/Pferd stéígen — to get off or dismount from the/one's bicycle/horse
aus dem Wasser/der Badewanne/dem Bett stéígen — to get out of the water/the bath/bed
aus dem Zug/Bus/Flugzeug stéígen — to get off the train/bus/plane
in den Zug/Bus stéígen — to get on the train/bus
wer hoch steigt, fällt tief (Prov) — the bigger they come the harder they fall (prov)
2) (= sich aufwärtsbewegen) to rise; (Vogel) to rise, to soar; (Flugzeug, Straße) to climb; (= sich erhöhen) (Preis, Zahl, Gehalt etc) to increase, to go up, to rise; (Fieber) to go up; (= zunehmen) (Chancen, Misstrauen, Ungeduld etc) to increase; (Spannung) to increase, to mount; (= sich aufbäumen Pferd) to rear; (= sich auflösen Nebel) to liftDrachen stéígen lassen — to fly kites
der Gestank/Duft stieg ihm in die Nase — the stench/smell reached his nostrils
das Blut stieg ihm in den Kopf/das Gesicht — the blood rushed to his head/face
stéígen — to rise in sb's estimation
3) (inf = stattfinden) to besteigt die Demo/Prüfung oder nicht? — is the demo/exam on or not?
2. vtTreppen, Stufen to climb (up)* * *1) (to rise or ascend.) climb2) ((of the tide) to rise: The boat left the harbour when the tide began to flow.) flow3) (to increase in size, value etc: The temperature/price has gone up.) go up4) (to rise in level: Prices are mounting steeply.) mount5) (to become greater, larger, higher etc; to increase: Food prices are still rising; His temperature rose; If the river rises much more, there will be a flood; Her voice rose to a scream; Bread rises when it is baked; His spirits rose at the good news.) rise6) (the act or rising: the rising of the sun.) rising7) ((the) act of rising: He had a rapid rise to fame; a rise in prices.) rise* * *stei·gen<stieg, gestiegen>[ˈʃtaign̩]I. vi Hilfsverb: sein1. (klettern) to climbdurchs Fenster \steigen to climb through the window2. (besteigen)aufs Fahrrad \steigen to get on the bikeauf ein Pferd \steigen to get on[to] [or mount] a horse3. (absteigen)vom Fahrrad \steigen to get off the bikevon einer Leiter \steigen to come down off a laddervon einem Pferd \steigen to get off a horse, to dismount4. (einsteigen)er stieg in seine Hose (fam) he put on his trousersin die Badewanne \steigen to climb [or get] into the bathin einen Zug \steigen to get on [or board] a train, to entrain liter5. (aussteigen)aus dem Bett \steigen to get out of bedauf die Bremse/aufs Gas \steigen to step on the brakes/on the accelerator [or fam gas]jdm auf den Fuß \steigen to tread on sb's footdie Tränen stiegen ihr in die Augen her eyes welled up with tearsdas Blut stieg ihm ins Gesicht the blood rushed to his face, he blushedder Sekt ist mir zu Kopf gestiegen the sparkling wine has gone to my headder Duft stieg ihm in die Nase the smell reached his nostrilsin die Luft \steigen to rise [up] [or soar] into the air; Flugzeug to climb [into the air]▪ etw \steigen lassen to fly sthDrachen \steigen lassen to fly kites [or go kite-flying]Luftballons \steigen lassen to release balloons into the airins Examen \steigen to take one's exam9. (sich erhöhen) to rise, to go up; Temperatur a. to climb; Popularität to grow; Preis, Wert to increase, to rise; Flut to swell, to riseder Preis dieses Artikels ist um 10% auf €22 gestiegen the price of this article has risen by 10% to €22in jds Achtung \steigen to rise in sb's estimationdas S\steigen und Sinken der Kurse the rise and fall of prices [or rates11. (sich bessern) Chancen, Stimmung to improvemeine Stimmung stieg my spirits roseheute Abend steigt das Fest des Sportvereins the sport club's having a party tonight13. (sich aufbäumen) Pferd to rearII. vt Hilfsverb: seinStufen/Treppen \steigen to climb [up] steps/stairs* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) <person, animal, aircraft, etc.> climb; <mist, smoke, sun, object> rise; < balloon> climb, riseauf eine Leiter/die Leiter steigen — climb a ladder/get on to the ladder
aus der Wanne/in die Wanne steigen — get out of/into the bath
in den/aus dem Zug steigen — board or get on/get off or out of the train
ins/aus dem Flugzeug steigen — board/leave the aircraft
der Duft steigt mir in die Nase — the scent gets up my nose; s. auch Kopf 1)
2) (ansteigen, zunehmen) rise (auf + Akk. to, um by) <price, cost, salary, output> increase, rise; <debts, tension> increase, mount; < chances> improvein jemandes Achtung steigen — (fig.) go up or rise in somebody's estimation
3) (ugs.): (stattfinden) be on2.unregelmäßiges transitives Verb; mit sein climb <stairs, steps>* * *steigen; steigt, stieg, ist gestiegenA. v/iauf einen Baum/Berg etcsteigen climb (up) a tree/mountain etc;in den Keller/die Schlucht steigen climb ( oder go) down into the cellar/ravine;aufs Pferd steigen mount ( oder get on) one’s horse;vom Pferd steigen dismount (from one’s horse), get off one’s horse;aufs Fahrrad steigen get on ( oder mount) one’s bicycle;vom Fahrrad steigen get off ( oder dismount from) one’s bicycle;aus dem Wasser steigen come out of the water;in die/aus der Wanne steigen climb ( oder get) into/out of the bath;ins/aus dem Bett steigen umg get into/out of bed;mit jemandem ins Bett steigen umg get into bed with sb;auf den Thron steigen ascend the throne;einen Drachen/Ballon steigen lassen fly a kite/send up a balloon;2. umg (treten) step;auf die Bremse steigen slam the brakes on, step on the brakes;aufs Gas steigen step on the gas (Br auch accelerator);ins Examen steigen fig take an exam3.das Blut stieg ihr ins Gesicht the blood rushed to her face;Tränen stiegen ihr in die Augen tears welled up in her eyes;etwas steigt jemandem in die Nase sth gets up ( oder into) sb’s nose4. (höher werden) auch Spannung: rise; Fieber, Temperatur, Thermometer: auch go up; (zunehmen) go up, increase; bedrohlich: escalate; WIRTSCH, Preise, Kurse etc: rise (bis zu to), go up;die Stimmung stieg merklich the general mood improved noticeably, everyone’s spirits rose markedly;die Ansprüche/Aussichten sind gestiegen demands have grown/prospects have improved5. Pferd: (sich aufbäumen) rear6. umg (stattfinden):heute Abend steigt eine Fete there’s a party (on) tonight, there’s going to be a party tonight;der Coup/Banküberfall steigt am Freitag the coup will happen/the bank heist is going down on Friday; → Achtung 2, Dach, Kopf 5, Wert etcB. v/t:Treppen steigen climb stairs* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) <person, animal, aircraft, etc.> climb; <mist, smoke, sun, object> rise; < balloon> climb, riseauf eine Leiter/die Leiter steigen — climb a ladder/get on to the ladder
aus der Wanne/in die Wanne steigen — get out of/into the bath
in den/aus dem Zug steigen — board or get on/get off or out of the train
ins/aus dem Flugzeug steigen — board/leave the aircraft
der Duft steigt mir in die Nase — the scent gets up my nose; s. auch Kopf 1)
2) (ansteigen, zunehmen) rise (auf + Akk. to, um by) <price, cost, salary, output> increase, rise; <debts, tension> increase, mount; < chances> improvein jemandes Achtung steigen — (fig.) go up or rise in somebody's estimation
3) (ugs.): (stattfinden) be on2.unregelmäßiges transitives Verb; mit sein climb <stairs, steps>* * *- n.rise n. -
4 Respekt
m; -s, kein Pl. respect ( vor + Dat for); Respekt haben vor (+ Dat) respect; großen Respekt haben vor (+ Dat) have great respect for, hold s.o. in great respect; stärker: stand in awe of; die haben ganz schön Respekt vor ihm auch they wouldn’t dare put a foot wrong when he’s around umg.; aus Respekt gegenüber out of respect for; formell: in deference to; vor jemandem den Respekt verlieren no longer respect s.o.; sich bei jemandem Respekt verschaffen teach s.o. to respect one; bei allem Respekt with all due respect; Respekt!(, Respekt!) umg. I’m impressed!, well done!, good for you!; einflößen; siehe auch Achtung* * *der Respektrespect; regard; esteem; estimation* * *Res|pẹkt [re'spEkt, rEs'pɛkt]m -s, no pl(= Achtung) respect; (= Angst) fearjdm Respekt einflößen (Achtung) — to command or inspire respect from sb; (Angst) to put the fear of God into sb
ein wenig Respekt einflößender Mensch — a person who commands or inspires little respect
vor jdm den Respekt verlieren — to lose one's respect for sb
bei allem Respekt ( vor jdm/etw) — with all due respect (to sb/for sth)
vor jdm/etw Respekt haben (Achtung) — to respect sb/sth, to have respect for sb/sth; (Angst) to be afraid of sb/sth
jdn/etw mit Respekt behandeln — to treat sb/sth with respect
* * *(consideration; thoughtfulness; willingness to obey etc: He shows no respect for his parents.) respect* * *Re·spekt<-s>[reˈspɛkt, rɛ-]vor dieser ausgezeichneten Leistung muss man einfach \Respekt haben you simply have to respect this outstanding achievementohne jeden \Respekt disrespectfullyvoller \Respekt respectfulmit vollem \Respekt respectfully[jdm] \Respekt einflößen to command [sb's] respectvor jdm/etw \Respekt haben to have respect for sb/sthvor seinem Großvater hatte er als Kind großen \Respekt as a child he was in awe of his grandfatherdie heutige Jugend hat keinen \Respekt vor dem Alter! young people today have no respect for their eldersden \Respekt vor jdm verlieren to lose respect for sbbei allem \Respekt! with all due respect!bei allem \Respekt, aber da muss ich doch energisch widersprechen! with all due respect I must disagree most stronglybei allem \Respekt vor jdm/etw with all due respect to sb/sthallen/meinen \Respekt! well done!, good for you!* * *der; Respekt[e]s1) respectRespekt vor jemandem/etwas haben — have respect for somebody/something
bei allem Respekt — with all due respect (vor + Dat. to)
allen Respekt!, Respekt, Respekt! — good for you!; well done!
2) (Furcht)vor jemandem/etwas [größten] Respekt haben — be [much] in awe of somebody/something
* * *vor +dat for);Respekt haben vor (+dat) respect;großen Respekt haben vor (+dat) have great respect for, hold sb in great respect; stärker: stand in awe of;aus Respekt gegenüber out of respect for; formell: in deference to;vor jemandem den Respekt verlieren no longer respect sb;sich bei jemandem Respekt verschaffen teach sb to respect one;bei allem Respekt with all due respect;Respekt einflößend impressive, stärker: awesome;* * *der; Respekt[e]s1) respectRespekt vor jemandem/etwas haben — have respect for somebody/something
bei allem Respekt — with all due respect (vor + Dat. to)
allen Respekt!, Respekt, Respekt! — good for you!; well done!
2) (Furcht)vor jemandem/etwas [größten] Respekt haben — be [much] in awe of somebody/something
* * *-e (vor) m.respect (for) n. -
5 fertig
I Adj.1. (beendet, erledigt) finished, done; WIRTS. finished; (fertig gestellt) finished, complete(d); (fertig ausgebildet) Krankenschwester, Lehrer etc.: fully trained ( oder qualified); fertig sein mit have finished with; mit Buch, Brief Ausbildung: etc.: have finished; bist du mit dem Putzen fertig? have you finished (with the) cleaning?; ich bin fertig mit Packen auch I’m all packed; seid ihr fertig? have (umg. auch are) you finished?; fertig werden mit (Arbeit etc.) finish, get through s.th.; siehe auch fertig 6; man wird ( damit) nie fertig there’s no end to it, it’s never-ending; etw. fertig haben have s.th. ready, have finished s.th.; etw. fertig machen oder stellen finish ( oder complete) s.th.; etw. nicht rechtzeitig fertig bekommen oder kriegen umg. not finish s.th. in time; ( das) Essen ist fertig! the meal’s ready, grub’s up umg., Am. auch come and get it! hum.; und damit fertig! fig. and that’s that!; mit ihm bin ich fertig! fig. I’m through ( oder I’ve finished) with him; fix2. (vorgefertigt) TECH. prefabricated; Kleidung: off-the-peg, Am. off-the-rack; Essen: pre-cooked; (tischfertig) ready-to-serve...; etw. fertig kaufen buy s.th. ready made ( Essen: precooked)3. (bereit) ready; fertig zum Ausgehen / Start ready to go out / take off; ich bin gleich fertig I’ll be ready ( oder with you) in a minute; (Achtung,) fertig, los! SPORT ready, steady (Am. on your marks, get set), go!; sich fertig machen get ready ( für for); jemanden / etw. fertig machen get s.o. / s.th. ready4. (reif) Charakter, Person: mature5. umg., fig.: ( fix und) fertig (erschöpft) shattered, bushed; (ruiniert) done for; (sprachlos) speechless, präd. auch floored; da war ich ( aber) fertig! that really floored me; der ist fertig! he’s had it; jemanden ( fix und) fertig machen körperlich: take it out of s.o.; auch nervlich: finish s.o. (off); seelisch: get s.o. down; (Konkurrenz etc.) ruin s.o.; stärker: wipe s.o. out; ([Diskussions-]Gegner etc.) tear s.o. to pieces ( oder shreds); (abkanzeln) tear a strip off s.o.; durch Kritik: slam s.o.; ( verprügeln, SPORT: besiegen) give s.o. a (real) clobbering umg.; SPORT auch clobber s.o. umg.; (umbringen) finish s.o. off, do s.o. in; die Sache macht mich langsam fertig it’s gradually wearing me out; seelisch: it’s really starting to get to me; er macht mich fertig he’s getting me down; nervlich: auch he’s driving me spare (Am. crazy); Nerv6. umg., fig.: etw. fertig bekommen oder bringen oder kriegen umg. (zustande bringen) manage s.th., bring s.th. off; weitS. (tun) do s.th.; es fertig bekommen oder bringen etc. zu (+ Inf.) manage to (+ Inf.) ich brachte es nicht fertig I couldn’t do it; (brachte es nicht übers Herz) auch I couldn’t bring myself to do it; er brachte es fertig, sie rauszuschmeißen he actually threw her out; wie bringt jemand so etwas fertig? how can anyone do a thing like that?; er bringt es ( glatt) fertig iro. I wouldn’t put it past him; er brachte es fertig und schlug sie iro. he actually went so far as to hit her; das bringst nur du fertig iro. that’s just like you, only you could have done that7. umg. fig.: fertig werden mit cope with; mit Kummer, Enttäuschung: auch get over; mit jemandem, Stress, Hitze etc.: cope with, be able to handle ( oder take); mit ihm werd ich schon fertig I can ( oder know how to) handle him; soll er damit fertig werden that’s his problem; damit musst du allein fertig werden nobody can help you there, you’re on your own there; ohne jemanden / etw. fertig werden get along ( oder manage) quite well without s.o. / s.th.; er wurde nie damit fertig, dass sie ihn verlassen hatte / dass ihm gekündigt wurde he never got over her leaving him / being firedII Adv.1. (völlig) ausgebildet, angezogen etc.: fully; fertig packen / lesen / essen etc. finish packing / reading / eating etc.* * *(beendet) finished; done; completed;(bereit) ready-made; ready* * *fẹr|tig ['fɛrtɪç]1. adj1) (= abgeschlossen, vollendet) finished; (= ausgebildet) qualified; (= reif) Mensch, Charakter maturemit der Ausbildung fertig sein — to have completed one's training
or der Lack (inf) — (and) there we are!, (and) Bob's your uncle! (Brit inf)
2) (= zu Ende) finishedmit etw fertig sein, etw fertig haben — to have finished sth
mit jdm fertig sein (fig) — to be finished or through with sb
wird das/werden wir rechtzeitig fertig werden? — will it/we be finished in time?
mit jdm/etw fertig werden (fig) — to cope with sb/sth
du darfst nicht gehen, fertig! — you're not going and that's that or and that's the end of it!
3) (= bereit) readyfertig zur Abfahrt — ready to go or leave
bist du/ist das Essen fertig? — are you/is the meal ready?
See:4) (inf) (= erschöpft) shattered (Brit inf all in (inf); (= ruiniert) finished; (= erstaunt) knocked for six (Brit inf) or for a loop (US inf)mit den Nerven fertig sein — to be at the end of one's tether (Brit) or rope (US)
See:→ fix2. advfertig duschen — to finish having a shower
etw fertig kaufen — to buy sth ready-made; Essen to buy sth ready to eat or ready-prepared
fertig essen/lesen — to finish eating/reading
* * *1) (finished: My picture will soon be complete.) complete2) ((negative unfinished) done; completed: a finished product.) finished3) ((negative unready) prepared; able to be used etc immediately or when needed; able to do( something) immediately or when necessary: I've packed our cases, so we're ready to leave; Is tea ready yet?; Your coat has been cleaned and is ready (to be collected).) ready4) (finished: Are you through yet?) through5) (completely lacking in energy etc: I feel quite washed-out today.) washed-out* * *fer·tig[ˈfɛrtɪç]I. adj1. (abgeschlossen, vollendet) finisheddas Essen ist in ein paar Minuten \fertig the food will be done [or ready] in a few minutesetw \fertig haben to have finished sthhaben Sie die Briefe schon \fertig? have you finished the letters yet?etw \fertig kaufen to buy a finished product\fertig montierte Seite TYPO fully assembled sheet2. (bereit) readyich bin schon lange \fertig! I've been ready for ages!ich bin \fertig, wir können gehen I'm ready, let's go3. (ausgebildet) trainedLehrer qualified4. (fam: erschöpft) exhausted, shattered BRIT fam, knackered BRIT sl, dog-tired; (verblüfft) amazed, gobsmacked BRIT, shocked by surprise BRIT fam▪ mit jdm \fertig sein to be through [or finished] with sb\fertig! that's that [or the end of it]!II. adv1. (zu Ende)etw \fertig machen [o tun] to finish sthlass mich wenigstens noch in Ruhe \fertig frühstücken! let me at least finish breakfast in peaceetw \fertig stellen to finish [or complete] sth\fertig gestellt completed2. (bereit)[jdm] etw \fertig machen to have sth ready [for sb]etw rechtzeitig \fertig machen to finish sth [or have sth ready] on time3.▶ auf die Plätze, \fertig, los! on your marks, get set, go!, ready, steady, go!* * *das Essen ist fertig — lunch/dinner etc. is ready
und fertig ist der Lack od. die Laube — (ugs.) and there you are; and bob's your uncle (Brit. coll.)
etwas fertig bringen/bekommen — manage something
ich brächte es nicht fertig, das zu tun — I couldn't bring myself to do that
der bringt das fertig! — (iron.) I wouldn't put it past him
etwas fertig stellen — complete or finish something
2) nicht attr. (zu Ende) finished[mit etwas] fertig sein/werden — have finished/finish [something]
etwas fertig bringen/bekommen/machen — finish something
mit jemandem fertig sein — (ugs.) be finished or through with somebody
mit etwas fertig werden — (fig.) cope with something
3) nicht attr. (bereit, verfügbar) ready (zu, für for)zum Abmarsch/Start fertig sein — be ready to march/ready for take-off
auf die Plätze - fertig - los! — on your marks, get set, go! (Sport); (bei Kindern auch:) ready, steady, go!
4) nicht attr. (ugs.): (erschöpft) shattered (coll.)jemanden fertig machen — wear somebody out; (durch Schikanen) wear somebody down; (deprimieren) get somebody down; (salopp): (zusammenschlagen, töten) do somebody in (sl.); (ugs.): (zurechtweisen) tear somebody off a strip (sl.)
* * *A. adj1. (beendet, erledigt) finished, done; WIRTSCH finished; (fertiggestellt) finished, complete(d); (fertig ausgebildet) Krankenschwester, Lehrer etc: fully trained ( oder qualified);fertig sein mit have finished with; mit Buch, Brief Ausbildung: etc: have finished;bist du mit dem Putzen fertig? have you finished (with the) cleaning?;ich bin fertig mit Packen auch I’m all packed;seid ihr fertig? have (umg auch are) you finished?;etwas fertig haben have sth ready, have finished sth;kriegen umg not finish sth in time;und damit fertig! fig and that’s that!;2. (vorgefertigt) TECH prefabricated; Kleidung: off-the-peg, US off-the-rack; Essen: pre-cooked; (tischfertig) ready-to-serve …;etwas fertig kaufen buy sth ready made ( Essen: precooked)3. (bereit) ready;fertig zum Ausgehen/Start ready to go out/take off;(Achtung,) fertig, los! SPORT ready, steady (US on your marks, get set), go!;sich fertig machen get ready (für for);jemanden/etwas fertig machen get sb/sth ready5. umg, fig:(fix und) fertig (erschöpft) shattered, bushed; (ruiniert) done for; (sprachlos) speechless, präd auch floored;da war ich (aber) fertig! that really floored me;6. umg fig:fertig werden mit cope with; mit Kummer, Enttäuschung: auch get over; mit jemandem, Stress, Hitze etc: cope with, be able to handle ( oder take);mit ihm werd ich schon fertig I can ( oder know how to) handle him;soll er damit fertig werden that’s his problem;damit musst du allein fertig werden nobody can help you there, you’re on your own there;ohne jemanden/etwas fertig werden get along ( oder manage) quite well without sb/sth;er wurde nie damit fertig, dass sie ihn verlassen hatte/dass ihm gekündigt wurde he never got over her leaving him/being firedB. adv1. (völlig) ausgebildet, angezogen etc: fully;fertig packen/lesen/essen etc finish packing/reading/eating etc2. (schon im Voraus) ready, pre-;fertig geschnitten pre-cut, ready cut;fertig verpackt prepacked…fertig im adj ready to …, …-ready;betriebsfertig ready to be put into operation;küchenfertig ready to cook;ofenfertig oven-ready;pfannenfertig ready to fry, pan-ready;servierfertig ready to serve;transportfertig verpackt ready to ship;verkaufsfertig ready for sale* * *1) (völlig hergestellt) finished <manuscript, picture, etc.>das Essen ist fertig — lunch/dinner etc. is ready
und fertig ist der Lack od. die Laube — (ugs.) and there you are; and bob's your uncle (Brit. coll.)
etwas fertig bringen/bekommen — manage something
ich brächte es nicht fertig, das zu tun — I couldn't bring myself to do that
der bringt das fertig! — (iron.) I wouldn't put it past him
etwas fertig stellen — complete or finish something
2) nicht attr. (zu Ende) finished[mit etwas] fertig sein/werden — have finished/finish [something]
etwas fertig bringen/bekommen/machen — finish something
mit jemandem fertig sein — (ugs.) be finished or through with somebody
mit etwas fertig werden — (fig.) cope with something
3) nicht attr. (bereit, verfügbar) ready (zu, für for)zum Abmarsch/Start fertig sein — be ready to march/ready for take-off
auf die Plätze - fertig - los! — on your marks, get set, go! (Sport); (bei Kindern auch:) ready, steady, go!
4) nicht attr. (ugs.): (erschöpft) shattered (coll.)jemanden fertig machen — wear somebody out; (durch Schikanen) wear somebody down; (deprimieren) get somebody down; (salopp): (zusammenschlagen, töten) do somebody in (sl.); (ugs.): (zurechtweisen) tear somebody off a strip (sl.)
5) (reif) mature <person, artist, etc.>* * *adj.finished adj.ready (for) adj. adv.readily adv. -
6 Aufnahme
f; -, -n1. einer Tätigkeit: taking up; von Beziehungen: establishment; von Gesprächen: start; eines Studiums: taking up; commencement förm.; vor Aufnahme der Arbeit before starting work2. von Nahrung: intake; von Gas, Flüssigkeit: absorption; (Assimilation) assimilation (auch von Wissen etc.); fig. von Eindrücken etc.: taking in3. (Empfang) reception (auch fig., eines Theaterstücks etc.); MED. (Annahme) reception; jemandem eine freundliche Aufnahme bereiten give s.o. a warm welcome; fig. eine herzliche / kühle Aufnahme finden be warmly received / meet with a cool reception; wie war die Aufnahme beim Publikum? how did the audience react ( oder like it)?4. von Gästen: reception, taking in; von Flüchtlingen: taking in; NAUT. von Passagieren, Ladung: taking on board5. (in + Akk) (Zulassung) als Mitglied: admission ([in]to); als Schüler: admission, enrol(l)ment; (Einschreibung) enrol(l)ment, registration; als Patient: admission (into); Aufnahme finden be accepted ( oder admitted) ( bei [in]to)6. (in + Akk) (Eingliederung) integration (within), incorporation (into); (Einbeziehung) inclusion (in); in Liste: incorporation, inclusion; eines Wortes in eine Sprache: adoption, incorporation7. WIRTS. von Kapital: taking in, borrowing; einer Anleihe: raising; einer Hypothek: taking up, raising ( auf + Akk on)8. einer Aussage, Bestellung: taking down; von Inventar: taking (of the inventory), stocktaking; eines Protokolls: drawing up; eines Schadens, eines Unfalls: accident etc. report9. eines Films: shooting, filming; einzelne: shot, take; eines Fotos: taking ( oder shooting) (a picture); (Foto) photo(graph), shot; von Musik, Videofilm etc.: recording; Achtung Aufnahme! Film: action, camera!* * *die Aufnahme(Eingliederung) integration; initiation;(Empfang) reception;(Foto) picture;(Tonaufzeichnung) recording;(Zulassung) admission* * *Auf|nah|me ['aufnaːmə]f -, -n1) (= Empfang, fig: = Reaktion) reception; (= Empfangsraum) reception (area)bei jdm freundliche Áúfnahme finden (lit, fig) — to meet with a warm reception from sb
jdm eine freundliche Áúfnahme bereiten — to give sb a warm reception
die Áúfnahme in ein Krankenhaus — admission (in)to hospital
in +acc to); (= Aufgenommener) recruitwie war die Áúfnahme beim Publikum? — how did the audience receive it or react?
4) no pl (= Einbeziehung) inclusion, incorporation; (in Liste, Bibliografie) inclusion5) no pl (von Geldern, Kapital, Hypothek) raising6) no pl (= Aufzeichnung) (von Protokoll, Diktat) taking down; (von Personalien) taking (down); (von Telegramm) takingdie Áúfnahme eines Unfalls — taking down details of an accident
7) no pl (= Beginn) (von Gespräch etc) start, commencement; (von Tätigkeit) taking up; (von Beziehung, Verbindung) establishment8) no pl (= das Fotografieren) taking, photographing; (= das Filmen) filming, shootingAchtung, Áúfnahme! — action!
eine Áúfnahme machen — to take a photo(graph) etc
10) (auf Tonband) recording* * *die1) (the thing or quantity taken in: This year's intake of students is smaller than last year's.) intake2) (the act of receiving or being received: His speech got a good reception.) reception3) (the part of a hotel, hospital etc where visitors enter and are attended to.) reception4) (a photograph, especially a scene in a film.) shot* * *Auf·nah·me1<-, -n>f▪ die \Aufnahme photographingdie \Aufnahme von Bildern taking of pictures [or photographs2. (das Filmen)Achtung, \Aufnahme! action!\Aufnahmen machen to take photo[graph]s [or pictures]von jdm/etw eine \Aufnahme machen to take a photo[graph] [or picture] of sb/sth fam, to take sb's photo[graph] [or picture] fam4. (Tonbandaufnahme) [tape-]recordingvon jdm/etw eine \Aufnahme machen to record sb/sth [on tape], to make a recording of sth on tapeAuf·nah·me2<-, -n>f1. (Beginn) start, commencement form; von Tätigkeit a. taking up; von Beziehung, Verbindung a. establishment2. (Unterbringung)bei jdm \Aufnahme finden to find accommodation at sb's housebei jdm freundliche \Aufnahme finden to meet with a warm reception from sb4. (Verleihung der Mitgliedschaft)▪ die \Aufnahme admissiondie \Aufnahme eines Unfalls taking down the details of an accident8. (Reaktion) reception10. (aufgenommener Patient) admission* * *die; Aufnahme, Aufnahmenbei jemandem Aufnahme finden — be taken in [and looked after] by something
4) (Finanzw.): (von Geld) raising5) (Aufzeichnung) taking down; (von Personalien, eines Diktats) taking [down]7) (Bild) picture; shot; photo[graph]eine Aufnahme machen — take a picture or shot or photo[graph]
8) (auf Tonträger) recording9) (Anklang) reception; response (Gen. to)10) o. Pl. (Absorption) absorption11) (das Einschließen) inclusion* * *1. einer Tätigkeit: taking up; von Beziehungen: establishment; von Gesprächen: start; eines Studiums: taking up; commencement form;vor Aufnahme der Arbeit before starting work2. von Nahrung: intake; von Gas, Flüssigkeit: absorption; (Assimilation) assimilation (auch von Wissen etc); fig von Eindrücken etc: taking injemandem eine freundliche Aufnahme bereiten give sb a warm welcome;figeine herzliche/kühle Aufnahme finden be warmly received/meet with a cool reception;wie war die Aufnahme beim Publikum? how did the audience react ( oder like it)?4. von Gästen: reception, taking in; von Flüchtlingen: taking in; SCHIFF von Passagieren, Ladung: taking on board5. (in +akk) (Zulassung) als Mitglied: admission ([in]to); als Schüler: admission, enrol(l)ment; (Einschreibung) enrol(l)ment, registration; als Patient: admission (into);Aufnahme finden be accepted ( oder admitted) (bei [in]to)6. (in +akk) (Eingliederung) integration (within), incorporation (into); (Einbeziehung) inclusion (in); in Liste: incorporation, inclusion; eines Wortes in eine Sprache: adoption, incorporation7. WIRTSCH von Kapital: taking in, borrowing; einer Anleihe: raising; einer Hypothek: taking up, raising (auf +akk on)8. einer Aussage, Bestellung: taking down; von Inventar: taking (of the inventory), stocktaking; eines Protokolls: drawing up; eines Schadens, eines Unfalls: accident etc report9. eines Films: shooting, filming; einzelne: shot, take; eines Fotos: taking ( oder shooting) (a picture); (Foto) photo(graph), shot; von Musik, Videofilm etc: recording;Achtung Aufnahme! FILM action, camera!* * *die; Aufnahme, Aufnahmen1) s. aufnehmen 2): opening; starting; establishment; taking upbei jemandem Aufnahme finden — be taken in [and looked after] by something
3) (in einen Verein, eine Schule, Organisation) admission (in + Akk. into)4) (Finanzw.): (von Geld) raising5) (Aufzeichnung) taking down; (von Personalien, eines Diktats) taking [down]7) (Bild) picture; shot; photo[graph]eine Aufnahme machen — take a picture or shot or photo[graph]
8) (auf Tonträger) recording9) (Anklang) reception; response (Gen. to)10) o. Pl. (Absorption) absorption11) (das Einschließen) inclusion* * *-n f.absorption n.enrollment n.establishment n.photograph n.picture n.reception n.recording n.uptake n. -
7 erweisen
I v/t (unreg.)1. (beweisen) prove, show, demonstrate, establish; es ist erwiesen, dass... it has been proved etc. that...2. (Gefallen, Dienst) do; (Gunst) grant; (Achtung, Gastfreundschaft) show; würden Sie mir die Ehre erweisen zu (+ Inf.)? would you do me the hono(u)r of (+ Ger)?II v/refl1. sich erweisen als turn out (to be), prove (to be); Person: auch prove o.s. (to be); es erwies sich, dass... it turned out that...* * *er|wei|sen [ɛɐ'vaizn] ptp erwiesen [ɛɐ'viːzn] irreg1. vt1) (= nachweisen) to provees ist noch nicht erwiesen — it has not been proved (esp Brit) or proven yet
2) (= zuteilwerden lassen) to showjdm Achtung erwéísen — to pay respect to sb
jdm Gutes erwéísen — to be good to sb
2. vrsich als etw erwéísen — to prove to be sth, to turn out to be sth
sich als zuverlässig erwéísen — to prove to be reliable, to prove oneself reliable
sich jdm gegenüber dankbar erwéísen — to show or prove one's gratitude to sb, to show or prove oneself grateful to sb
es hat sich erwiesen, dass... — it turned out that...
* * *1) (to give or show: The whole town gathered to do him honour.) do2) (to give or offer (someone) kindness etc: He showed him no mercy.) show* * *er·wei·sen *I. vt1. (nachweisen)▪ etw \erweisen to prove sth▪ \erweisen, dass... to prove that...▪ erwiesen proved2. (zeigen)▪ etw wird \erweisen, dass/ob... sth will show that/whether...▪ [jdm] etw \erweisen to express sth [to sb]jdm einen Dienst/Gefallen tun to do somebody a service/favour [or AM -orII. vr1. (sich herausstellen)dieser Mitarbeiter hat sich als zuverlässig erwiesen this employee has proved himself reliable▪ es erweist sich, dass... it is evident that...sie sollte sich eigentlich dankbar [gegen ihn/ihm gegenüber] \erweisen she should really be grateful [to him]* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) prove2)2.* * *A. v/t (irr)1. (beweisen) prove, show, demonstrate, establish;es ist erwiesen, dass … it has been proved etc that …B. v/r1.sich erweisen als turn out (to be), prove (to be); Person: auch prove o.s. (to be);es erwies sich, dass … it turned out that …2.sich jemandem gegenüber dankbar erweisen show one’s gratitude to ( oder towards) sb* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) prove2)2.* * *v.to manifest v.to prove v. -
8 erwerben
v/t (unreg.)1. acquire; käuflich: auch purchase2. (verdienen) earn; sich (Dat) sein Brot erwerben earn one’s oder a living; sich (Dat) Reichtum erwerben become wealthy, get rich; sich (Dat) ein Vermögen erwerben make a fortune3. fig. (Kenntnisse, Rechte etc.) acquire; (jemandes Achtung, Vertrauen etc., Ruhm etc.) win; sich (Dat) um die Organisation etc. große Verdienste erwerben serve the organization etc. well, do the organization etc. great service* * *to buy; to earn; to acquire; to gain; to purchase* * *er|wẹr|ben [Eɐ'vɛrbn] ptp erwo\#rben [ɛɐ'vɔrbn]vt irregto acquire; Achtung, Ehre, Vertrauen to earn, to gain, to win; Pokal to win; (SPORT ) Titel to win, to gain; (käuflich) to purchaseetw erwerben — to acquire etc sth
große Verdienste um die Firma erworben — he has done great service for the firm
See:→ auch erworben* * *(to get: He acquired a knowledge of English.) acquire* * *er·wer·ben *1. (kaufen)2. (an sich bringen)einen Titel \erwerben to receive a title3. (gewinnen)jds Vertrauen \erwerben to win sb's trust* * *unregelmäßiges transitives Verbetwas käuflich erwerben — (Papierdt.) purchase something
4) (Biol., Psych.) acquire* * *erwerben v/t (irr)1. acquire; käuflich: auch purchase2. (verdienen) earn;sich (dat)sein Brot erwerben earn one’s oder a living;sich (dat)Reichtum erwerben become wealthy, get rich;sich (dat)ein Vermögen erwerben make a fortunesich (dat)* * *unregelmäßiges transitives Verbsich (Dat.) großen Ruhm erwerben — win great fame
3) acquire <property, works of art, etc.>etwas käuflich erwerben — (Papierdt.) purchase something
4) (Biol., Psych.) acquire* * *v.to acquire v.to gain v.to get v.(§ p.,p.p.: got)or p.p.: gotten•) -
9 gehörig
I Adj.1. (gebührend) right, due, proper; (notwendig) necessary; mit dem gehörigen Respekt with due respect2. umg. Schrecken: good; Achtung, Respekt: healthy; (tüchtig) decent; sie hatten gehörige Angst davor it really put the wind up them; ein gehöriger Schluck a good gulp ( oder swig); eine gehörige Portion Kartoffelbrei a decent serving ( oder a good dollop) of mashed potatoes; dazu gehört eine gehörige Portion Frechheit that takes a fair bit of cheek (Am. nerve); eine gehörige Tracht Prügel a good hiding3. (+ Dat) (gehörend) belonging to; ( nicht) zur Sache gehörig (ir)relevant, (not) pertinent; die ins Haus gehörigen Dinge the things that belong in(side) the house* * *due (Adj.); decent (Adj.)* * *ge|hö|rig [gə'høːrɪç]1. adj1) (geh)zu etw gehö́rig sein — to belong to sth
nicht zur Sache gehö́rig — irrelevant
alle nicht zum Thema gehö́rigen Vorschläge — all suggestions not pertaining to or relevant to the topic
er behandelt seinen Vater nicht mit dem gehö́rigen Respekt — he doesn't treat his father with proper respect or with the respect due to him
eine gehö́rige Achtung vor jdm haben — to have a healthy respect for sb
eine gehö́rige Tracht Prügel — a good or proper thrashing
2. advinf = ordentlich) ausschimpfen severely; verwarnen sharplyich habs ihm gehö́rig gegeben (inf) — I showed him what's what (inf), I gave him what for (inf); (mit Worten) I gave him a piece of my mind (inf)
jdm gehö́rig Bescheid stoßen — to give sb a piece of one's mind
jdn gehö́rig verprügeln — to give sb a good beating
ich habe mich in ihm gehö́rig getäuscht — I was totally wrong about him
da hast du dich gehö́rig getäuscht! — you're badly or terribly mistaken
sich gehö́rig verspäten — to be terribly late
* * *ge·hö·rig[gəˈhø:rɪç]I. adjeine \gehörige Achtung vor jdm haben to have a healthy respect for sbjdm eine \gehörige Tracht Prügel verpassen to give sb a good [or sound] thrashingnicht zur Sache \gehörig sein not to be relevant, to be irrelevantalle nicht zum Thema \gehörigen Vorschläge all suggestions not relevant to the topicjdn \gehörig ausschimpfen to tell sb off good and proper, to tell sb well and truly offdu hast dich \gehörig getäuscht you are very much mistaken* * *1.1) nicht präd. (gebührend) properjemandem den gehörigen Respekt/die gehörige Achtung erweisen — show somebody proper or due respect
2) nicht präd. (ugs.): (beträchtlich)2.ein gehöriger Schrecken/eine gehörige Portion Mut — a good fright/a good deal of courage
1) (gebührend) properly2) (ugs.): (beträchtlich)gehörig essen — eat properly or heartily
er hat gehörig geschimpft — he didn't half grumble (coll.)
* * *A. adjmit dem gehörigen Respekt with due respectsie hatten gehörige Angst davor it really put the wind up them;ein gehöriger Schluck a good gulp ( oder swig);eine gehörige Portion Kartoffelbrei a decent serving ( oder a good dollop) of mashed potatoes;dazu gehört eine gehörige Portion Frechheit that takes a fair bit of cheek (US nerve);eine gehörige Tracht Prügel a good hiding3. (+dat) (gehörend) belonging to;(nicht) zur Sache gehörig (ir)relevant, (not) pertinent;die ins Haus gehörigen Dinge the things that belong in(side) the houseB. adv duly, properly;ich habe es ihm gehörig gegeben umg I really let him have it* * *1.1) nicht präd. (gebührend) properjemandem den gehörigen Respekt/die gehörige Achtung erweisen — show somebody proper or due respect
2) nicht präd. (ugs.): (beträchtlich)2.ein gehöriger Schrecken/eine gehörige Portion Mut — a good fright/a good deal of courage
1) (gebührend) properly2) (ugs.): (beträchtlich)gehörig essen — eat properly or heartily
-
10 einfahren
(unreg., trennb.)I v/i (ist eingefahren): einfahren (in + Akk) mit Auto: drive in(to); (ankommen) arrive (in, at); Zug: auch come in(to), pull in(to); Achtung, auf Gleis vier fährt ein: der verspätete Zug nach... Attention - the train now arriving at platform (Am. track) four is the delayed train to...II v/t (hat)1. (Auto) run in2. TECH. (Antenne, Fahrgestell etc.) retract4. (Ernte) bring in, harvestIII v/refl (hat)1. (sich an ein Auto etc. gewöhnen) get used to a car etc., break a car etc. in2. (sich einspielen) start to run smoothly; (zur Gewohnheit werden) become a habit ( bei with); es hat sich bei uns so eingefahren, dass... auch we just got into the habit of (+ Ger.) eingefahren* * *(Ernte) to get in; to bring in;(Zug) to pull in* * *ein|fah|ren sep1. vi aux sein(Zug, Schiff) to come in ( in +acc -to HUNT Fuchs, Dachs etc) to go to earthin die Grube/den Schacht éínfahren (Min) — to go down( to the face)
auf Bahnsteig 2 fährt der Zug aus München ein — the train from Munich is arriving at or coming in at platform 2
2. vt1) (= kaputt fahren) Mauer, Zaun to knock down2) Ernte to bring in3) Fahrgestell, Periskop to retract"wird eingefahren" — "running in" (Brit), "being broken in" (US)
5) Verluste to make; Gewinne auch to bring in3. vrto get used to drivingich muss mich erst mit dem neuen Auto éínfahren — I have to get used to (driving) the new car
das hat sich so eingefahren (fig) — it has just become a habit
See:→ auch eingefahren* * *1) ((of a car etc) to move into the middle of the road from the side.) draw out2) (to get (a new engine etc) working properly.) run in* * *ein|fah·renI. vi Hilfsverb: sein1. (hineinfahren)auf einem Gleis \einfahren to arrive at [or come into] a platformin einen Hafen \einfahren to sail into a harbour [or AM -orin eine Grube/einen Schacht \einfahren to go down a pit/shaftII. vt Hilfsverb: haben▪ etw \einfahren2. (einziehen) Antenne, Objektiv etc. to retract sth3. (einbringen) to make stheinen Gewinn/Verlust \einfahren to make a profit/lossdas Heu/Korn \einfahren to bring in [or harvest] the corn/hay* * *1.in den Bahnhof einfahren — come or pull into the station
2.der Zug nach Hamburg ist soeben auf Gleis 5 eingefahren — the Hamburg train has just arrived at platform 5
unregelmäßiges transitives Verb3) (Kfz-W.) run in < car>4) (Technik) retract <undercarriage, antenna, aerial, etc.>; s. auch eingefahren* * *einfahren (irr, trennb)A. v/i (ist eingefahren):Achtung, auf Gleis vier fährt ein: der verspätete Zug nach … Attention - the train now arriving at platform (US track) four is the delayed train to …B. v/t (hat)1. (Auto) run in4. (Ernte) bring in, harvestC. v/r (hat)bei with);* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein come in; < train> come or pull inin den Bahnhof einfahren — come or pull into the station
2.der Zug nach Hamburg ist soeben auf Gleis 5 eingefahren — the Hamburg train has just arrived at platform 5
unregelmäßiges transitives Verb3) (Kfz-W.) run in < car>* * *(eines Systems) n.running-in (of a system) n. -
11 Stufe
f; -, -n1. einer Treppe, Trittleiter: step; einer Leiter: rung (auch fig.); GEOL. stage; im Gelände: terrace; zwei Stufen auf einmal nehmen take two steps at a time; Vorsicht, Stufe! mind the step2. einer Rakete etc.: stage; einer Schaltung: auch step3. (Stadium) stage; (Rang) rank, grade; (Niveau) level, standard; auf gleicher Stufe mit on a level ( oder par) with; auf eine Stufe stellen mit place on a level ( oder par) with, equate with; sich mit jemandem auf eine Stufe stellen auch see oneself as s.o.’s equal; die höchste Stufe des Erfolgs the pinnacle of success; die nächste Stufe seiner Karriere the next stage ( oder step) in his career; verschiedene Stufen der / einer Entwicklung different stages of development / in a development* * *die Stufe(Musik) degree;(Niveau) level;(Phase) stage;(Rakete) stage;(Rang) grade;(Treppe) step; stair; rung* * *Stu|fe ['ʃtuːfə]f -, -n1) step; (= Geländestufe auch) terrace; (MUS = Tonstufe) degree; (an Rock, Kleid etc) tier; (zum Kürzen) tuck; (im Haar) layer; (von Rakete) stagemehrere Stúfen auf einmal nehmen — to run up the stairs two or three at a time
Vorsicht Stúfe! — mind or watch the step!
2) (fig) (= Phase) stage; (= Niveau) level; (= Rang) grade; (GRAM = Steigerungsstufe) degreeeine Stúfe höher als... — a step up from...
die höchste Stúfe — the height or pinnacle
die tiefste Stúfe — the depths pl
mit jdm auf gleicher Stúfe stehen — to be on a level with sb
jdn/sich mit jdm/etw auf die gleiche or eine Stúfe stellen — to put or place sb/oneself on a level or on a par with sb/sth
* * *die1) (a section of a rocket.) stage2) (a flat surface, or one flat surface in a series, eg on a stair or stepladder, on which to place the feet or foot in moving up or down: A flight of steps led down to the cellar; Mind the step!; She was sitting on the doorstep.) step* * *Stu·fe<-, -n>[ˈʃtu:fə]f1. (Treppenabschnitt) step\Stufe um \Stufe step by stepauf der gleichen [o auf einer] \Stufe stehen to be on the same [or on a] levelsich akk mit jdm auf die gleiche [o auf eine] \Stufe stellen to put [or place] oneself on the same level [or on a level [or par]] with sb3. (Abschnitt) stage, phase4. ELEK position5. (Raketenstufe) stage* * *die; Stufe, Stufen1) step; (einer Treppe) stair‘Achtung od. Vorsicht, Stufe!’ — ‘mind the step’
2) (RaketenStufe, Geol., fig.): (Stadium) stage; (Niveau) level; (SteigerungsStufe, Grad) degree; (Rang) gradeauf der gleichen Stufe stehen [wie...] — be of the same standard [as...]; have the same status [as...]; (gleichwertig sein) be equivalent [to...]
sich mit jemandem/etwas auf eine od. auf die gleiche Stufe stellen — put oneself on a level with somebody/something
* * *zwei Stufen auf einmal nehmen take two steps at a time;Vorsicht, Stufe! mind the step2. einer Rakete etc: stage; einer Schaltung: auch stepauf gleicher Stufe mit on a level ( oder par) with;auf eine Stufe stellen mit place on a level ( oder par) with, equate with;sich mit jemandem auf eine Stufe stellen auch see oneself as sb’s equal;die höchste Stufe des Erfolgs the pinnacle of success;die nächste Stufe seiner Karriere the next stage ( oder step) in his career;verschiedene Stufen der/einer Entwicklung different stages of development/in a development* * *die; Stufe, Stufen1) step; (einer Treppe) stair‘Achtung od. Vorsicht, Stufe!’ — ‘mind the step’
2) (RaketenStufe, Geol., fig.): (Stadium) stage; (Niveau) level; (SteigerungsStufe, Grad) degree; (Rang) gradeauf der gleichen Stufe stehen [wie...] — be of the same standard [as...]; have the same status [as...]; (gleichwertig sein) be equivalent [to...]
sich mit jemandem/etwas auf eine od. auf die gleiche Stufe stellen — put oneself on a level with somebody/something
* * *-n f.degree n.grade n.level n.pace n.pitch n.rank n.rung n.stage n.step n. -
12 spritzen
I v/t (hat gespritzt)1. (eine Flüssigkeit) squirt; (größere Menge) spray (auch Parfüm, Pflanzenschutzmittel, Farbe); nass spritzen spray (with water); ungewollt: auch make wet; sich (Dat) etw. aufs Hemd spritzen spatter ( oder splash, spray) s.th. on one’s shirt, spatter etc. one’s shirt with s.th.; Sahne / jemandes Namen auf eine Torte spritzen pipe cream / s.o.’s name on a cake; das Obst ist nicht gespritzt the fruit hasn’t been sprayed3. MED. (Mittel) inject; (Person) auch give s.o. an injection ( oder shot umg.); (Rauschgift) Sl. shoot (up), mainline; sich spritzen give o.s. an injection, inject o.s.; sich spritzen lassen go for ( oder have, get) an injection ( oder shot umg.)4. (Getränk) mix with (soda) water; gespritzt, Gespritzte5. (lackieren) (Auto etc.) sprayII v/i1. (hat) Wasser etc.: splash, spray; Blut: spurt; stärker: gush; heißes Fett: spray; Achtung, es spritzt! watch out, it’s spraying ( oder splashing) all over the place2. (ist) auf etw. spritzen splash onto s.th.; ihm ist Blut auf den Kittel gespritzt blood splashed ( oder spattered) onto his white coat3. (hat) MED. give (s.o.) an injection ( oder shot umg.); umg. (Rauschgift spritzen) Sl. shoot up, mainline; er ist zuckerkrank und muss täglich spritzen he’s (a) diabetic and has to have a daily injection ( oder shot umg.)4. (ist) umg. (eilen) zoom, Brit. auch nip (nach, zu [a]round to)* * *to spatter; to splutter; to squirt; to gush; to spray; to splash; to slosh* * *sprịt|zen ['ʃprɪtsn]1. vt1) Flüssigkeit to spray; (in einem Strahl) Wasser to squirt, to spray; (COOK ) Zuckerguss etc to pipe; (= verspritzen) Wasser, Schmutz etc to splash; (Fahrzeug) to spray, to spatterdie Feuerwehr spritzte Wasser in das brennende Gebäude — the firemen directed their hoses into the burning building
das vorbeifahrende Auto spritzte mir Wasser ins Gesicht — the passing car sprayed or spattered water in my face
2) (= lackieren) Auto, Gegenstand to spray3) Wein to dilute with soda waterSee:→ Gespritzte(r)4) (= injizieren) Serum etc to inject; Heroin etc to inject, to shoot (up) (inf); (= eine Injektion geben) to give injections/an injectionHeroin spritzen — to inject (oneself with) heroin, to shoot (up) heroin (inf)
2. vi1) aux haben or sein (Wasser, Schlamm) to spray, to splash; (heißes Fett) to spit; (Blut) to spray; (in einem Strahl) to spurt; (aus einer Tube, Wasserpistole etc) to squirtes spritzte gewaltig, als er ins Wasser plumpste — there was an enormous splash when he fell into the water
die Feuerwehr spritzte in das brennende Gebäude — the firemen directed their hoses into the burning building
2) (= lackieren) to spray3) (= sich injizieren) to inject oneselfer spritzt seit einem Jahr (inf) — he has been shooting (up) or mainlining for a year (sl); (Diabetiker) he has been injecting himself for a year
4) aux sein inf = eilen) to dash, to nip (Brit inf)* * *1) (to cover with a mist or with fine jets of liquid: He sprayed the roses to kill pests.) spray2) (to (cause to) fly about in drops: Water splashed everywhere.) splash3) ((of a liquid) to spout or gush: Blood spurted from the wound.) spurt4) (to (make a liquid etc) shoot out in a narrow jet: The elephant squirted water over itself; Water squirted from the hose.) squirt* * *sprit·zen[ˈʃprɪtsn̩]I. viII. vt Hilfsverb: habenjdm/sich etw ins Gesicht \spritzen to squirt sth into sb's/one's face2. (bewässern)▪ etw \spritzen to sprinkle [or water] sth▪ etw \spritzen to inject sth▪ [jdm/sich] etw \spritzen to give [sb/oneself] an injectiondie Pfleger spritzten ihr ein starkes Beruhigungsmittel the nurses injected her with a tranquillizer4. KOCHK▪ etw \spritzen to spray sth* * *1.transitives Verb1) (versprühen) spray; (verspritzen) splash <water, ink, etc.>; spatter <ink etc.>; (in Form eines Strahls) spray, squirt <water, foam, etc.>; pipe <cream etc.>2) (bespritzen, besprühen) water <lawn, tennis court>; water, spray <street, yard>; spray <plants, crops, etc.>; pump < concrete>; (mit Lack) spray <car etc.>jemanden nass spritzen — splash somebody; (mit Wasserpistole, Schlauch) spray somebody
3) (injizieren) inject <drug etc.>4) (spritzend herstellen) create < ice rink> by spraying; pipe <cake-decoration etc.>; produce < plastic article> by injection moulding5) (ugs.): (einer Injektion unterziehen)2.jemanden/sich spritzen — give somebody an injection/inject oneself
intransitives Verb1)2) mit Richtungsangabe mit sein < hot fat> spit; <mud etc.> spatter, splash; <blood, water> spurt* * *A. v/t (hat gespritzt)nass spritzen spray (with water); ungewollt: auch make wet;sich (dat)etwas aufs Hemd spritzen spatter ( oder splash, spray) sth on one’s shirt, spatter etc one’s shirt with sth;Sahne/jemandes Namen auf eine Torte spritzen pipe cream/sb’s name on a cake;das Obst ist nicht gespritzt the fruit hasn’t been sprayed2. (sprengen) spray, sprinkle (mit with); (Garten, Pflanzen mit Wasser) water3. MED (Mittel) inject; (Person) auch give sb an injection ( oder shot umg); (Rauschgift) sl shoot (up), mainline;sich spritzen give o.s. an injection, inject o.s.;5. (lackieren) (Auto etc) sprayB. v/iAchtung, es spritzt! watch out, it’s spraying ( oder splashing) all over the place2. (ist)auf etwas spritzen splash onto sth;ihm ist Blut auf den Kittel gespritzt blood splashed ( oder spattered) onto his white coat3. (hat) MED give (sb) an injection ( oder shot umg); umg (Rauschgift spritzen) sl shoot up, mainline;er ist zuckerkrank und muss täglich spritzen he’s (a) diabetic and has to have a daily injection ( oder shot umg)4. (ist) umg (eilen) zoom, Br auch nip (nach, zu [a]round to)* * *1.transitives Verb1) (versprühen) spray; (verspritzen) splash <water, ink, etc.>; spatter <ink etc.>; (in Form eines Strahls) spray, squirt <water, foam, etc.>; pipe <cream etc.>2) (bespritzen, besprühen) water <lawn, tennis court>; water, spray <street, yard>; spray <plants, crops, etc.>; pump < concrete>; (mit Lack) spray <car etc.>jemanden nass spritzen — splash somebody; (mit Wasserpistole, Schlauch) spray somebody
3) (injizieren) inject <drug etc.>4) (spritzend herstellen) create < ice rink> by spraying; pipe <cake-decoration etc.>; produce < plastic article> by injection moulding5) (ugs.): (einer Injektion unterziehen)2.jemanden/sich spritzen — give somebody an injection/inject oneself
intransitives Verb1)2) mit Richtungsangabe mit sein < hot fat> spit; <mud etc.> spatter, splash; <blood, water> spurt -
13 Baustelle
f building site; auf Straßen: roadworks Pl., Am. roadwork; Achtung Baustelle! Danger, Men at Work!; bei Straßenbauarbeiten: auch Road Up; Betreten der Baustelle verboten! Keep Out, No Admittance, Authorized Personnel Only* * *die Baustelleconstruction site; job site; site; building site* * *Bau|stel|lefbuilding or construction site; (bei Straßenbau) roadworks pl (Brit), road construction (US); (bei Gleisbau) railway (Brit) or railroad (US) construction site"Achtung, Báústelle!" — "danger, roadworks (Brit) or road construction (US)"
"Betreten der Báústelle verboten" — "unauthorized entry prohibited", "trespassers will be prosecuted"
die Strecke ist wegen einer Báústelle gesperrt — the road is closed because of roadworks (Brit) or road construction (US); (Bahnstrecke) the line is closed because of (railway (Brit) or railroad (US)) construction work
* * *Bau·stel·lef„Betreten der \Baustelle verboten“ “No entry to unauthorized persons”* * ** * *Achtung Baustelle! Danger, Men at Work!; bei Straßenbauarbeiten: auch Road Up;Betreten der Baustelle verboten! Keep Out, No Admittance, Authorized Personnel Only* * *die building site; (beim Straßenbau) roadworks pl.; (bei der Eisenbahn) site of engineering works* * *-n f.building site n.construction site n.road works n. -
14 schuldig
I Adj.1. guilty (+ Gen of); jemanden für schuldig befinden JUR. find s.o. guilty ( eines Verbrechens of a crime); jemanden schuldig sprechen pronounce s.o. guilty; das Gericht erkannte auf schuldig the court brought in a verdict of guilty; sich schuldig bekennen plead guilty (etw. getan zu haben to doing s.th.); sich schuldig machen (+ Gen) geh. be guilty of; der schuldige Teil Schuldige; schuldig werden (Schuld auf sich laden) incur guilt2. (verantwortlich) responsible ( oder to blame) (an + Dat for); sie war an dem Unfall nicht schuldig she was not responsible for the accident3. ( jemandem) etw. schuldig sein owe (s.o.) s.th. auch fig.; was bin ich ( Ihnen) schuldig? how much do I owe you?; ich muss dir das Geld schuldig bleiben I’ll have to owe you the money; das bist du ihm schuldig you owe it to him; das ist man ihm schuldig that’s only his due; das bist du dir schuldig you owe it to yourself; ich bin Ihnen Dank schuldig I owe you a debt of gratitude; jemandem ( keine) Rechenschaft schuldig sein (not) have to answer to s.o. for one’s actions, (not) be answerable to s.o.; den Beweis ist sie uns noch schuldig she has yet to give us any proof; das sind Sie Ihrer Stellung in der Firma schuldig your position in the firm requires it of you; ( jemandem) die Antwort schuldig bleiben give (s.o.) no answer; ( jemandem) die Antwort nicht schuldig bleiben hit back (at s.o.); Sie sind mir noch eine Antwort schuldig I’m still waiting for an answer; sie blieb ihm nichts schuldig she paid him back in his own coin4. (gebührend) jemandem die schuldige Achtung oder den schuldigen Respekt erweisen show s.o. the respect due to himII Adv. guiltily; schuldig geschieden divorced as the guilty party; ich fühle mich schuldig I feel I’m to blame* * *guilty* * *schụl|dig ['ʃʊldɪç]1. adjan +dat for); (REL) sinful(für) schuldig erklären or befinden (Jur) — to find sb guilty of or to convict sb of an offence (Brit) or offense (US)
jdn schuldig sprechen — to find or pronounce sb guilty, to convict sb
sich schuldig bekennen — to admit one's guilt; (Jur) to plead guilty
an jdm schuldig werden (geh) — to wrong sb
2) (geh = gebührend) duejdm die schuldige Achtung/den schuldigen Respekt zollen — to give sb the attention/respect due to him/her
3)sie blieb mir die Antwort schuldig — she didn't answer me, she didn't have an answer
2. advschuldig geschieden sein — to be the guilty party in a/the divorce
* * *1) (having, feeling, or causing guilt: The jury found the prisoner guilty; a guilty conscience.) guilty2) (wrong or to blame: She was at fault.) at fault* * *schul·dig[ˈʃʊldɪç]1. (verantwortlich) to blame2. JUR guilty\schuldig geschieden sein/werden to be/become the guilty party in a divorcejdn \schuldig sprechen JUR to find sb guiltyjdm die ihm \schuldige Anerkennung geben to give sb his/her due recognition▪ jdm etw \schuldig sein to owe sb sth▪ jdm/etw etw \schuldig sein to owe sb/sth sth6.▶ jdm nichts \schuldig bleiben to give [sb] as good as one gets* * *1) guiltyjemanden schuldig sprechen od. für schuldig erklären — find somebody guilty
auf schuldig plädieren — < public prosecutor> ask for a verdict of guilty
der [an dem Unfall] schuldige Autofahrer — the driver to blame or responsible [for the accident]
2)jemandem etwas schuldig sein/bleiben — owe somebody something
was bin ich Ihnen schuldig? — what or how much do I owe you?
3) nicht präd. (gebührend) due; proper* * *A. adj1. guilty (+gen of);jemanden für schuldig befinden JUR find sb guilty (eines Verbrechens of a crime);jemanden schuldig sprechen pronounce sb guilty;das Gericht erkannte auf schuldig the court brought in a verdict of guilty;sich schuldig bekennen plead guilty (etwas getan zu haben to doing sth);sich schuldig machen (+gen) geh be guilty of;schuldig werden (Schuld auf sich laden) incur guiltan +dat for);sie war an dem Unfall nicht schuldig she was not responsible for the accident3.(jemandem) etwas schuldig sein owe (sb) sth auch fig;was bin ich (Ihnen) schuldig? how much do I owe you?;ich muss dir das Geld schuldig bleiben I’ll have to owe you the money;das bist du ihm schuldig you owe it to him;das ist man ihm schuldig that’s only his due;das bist du dir schuldig you owe it to yourself;ich bin Ihnen Dank schuldig I owe you a debt of gratitude;jemandem (keine) Rechenschaft schuldig sein (not) have to answer to sb for one’s actions, (not) be answerable to sb;den Beweis ist sie uns noch schuldig she has yet to give us any proof;das sind Sie Ihrer Stellung in der Firma schuldig your position in the firm requires it of you;(jemandem) die Antwort schuldig bleiben give (sb) no answer;(jemandem) die Antwort nicht schuldig bleiben hit back (at sb);Sie sind mir noch eine Antwort schuldig I’m still waiting for an answer;sie blieb ihm nichts schuldig she paid him back in his own coin4. (gebührend)den schuldigen Respekt erweisen show sb the respect due to himB. adv guiltily;schuldig geschieden divorced as the guilty party;ich fühle mich schuldig I feel I’m to blame* * *1) guiltyjemanden schuldig sprechen od. für schuldig erklären — find somebody guilty
auf schuldig plädieren — < public prosecutor> ask for a verdict of guilty
der [an dem Unfall] schuldige Autofahrer — the driver to blame or responsible [for the accident]
2)jemandem etwas schuldig sein/bleiben — owe somebody something
was bin ich Ihnen schuldig? — what or how much do I owe you?
3) nicht präd. (gebührend) due; proper* * *adj.blamable adj.due adj.guilty adj. adv.blamably adv.guiltily adv. -
15 stufe
f; -, -n1. einer Treppe, Trittleiter: step; einer Leiter: rung (auch fig.); GEOL. stage; im Gelände: terrace; zwei Stufen auf einmal nehmen take two steps at a time; Vorsicht, Stufe! mind the step2. einer Rakete etc.: stage; einer Schaltung: auch step3. (Stadium) stage; (Rang) rank, grade; (Niveau) level, standard; auf gleicher Stufe mit on a level ( oder par) with; auf eine Stufe stellen mit place on a level ( oder par) with, equate with; sich mit jemandem auf eine Stufe stellen auch see oneself as s.o.’s equal; die höchste Stufe des Erfolgs the pinnacle of success; die nächste Stufe seiner Karriere the next stage ( oder step) in his career; verschiedene Stufen der / einer Entwicklung different stages of development / in a development* * *die Stufe(Musik) degree;(Niveau) level;(Phase) stage;(Rakete) stage;(Rang) grade;(Treppe) step; stair; rung* * *Stu|fe ['ʃtuːfə]f -, -n1) step; (= Geländestufe auch) terrace; (MUS = Tonstufe) degree; (an Rock, Kleid etc) tier; (zum Kürzen) tuck; (im Haar) layer; (von Rakete) stagemehrere Stúfen auf einmal nehmen — to run up the stairs two or three at a time
Vorsicht Stúfe! — mind or watch the step!
2) (fig) (= Phase) stage; (= Niveau) level; (= Rang) grade; (GRAM = Steigerungsstufe) degreeeine Stúfe höher als... — a step up from...
die höchste Stúfe — the height or pinnacle
die tiefste Stúfe — the depths pl
mit jdm auf gleicher Stúfe stehen — to be on a level with sb
jdn/sich mit jdm/etw auf die gleiche or eine Stúfe stellen — to put or place sb/oneself on a level or on a par with sb/sth
* * *die1) (a section of a rocket.) stage2) (a flat surface, or one flat surface in a series, eg on a stair or stepladder, on which to place the feet or foot in moving up or down: A flight of steps led down to the cellar; Mind the step!; She was sitting on the doorstep.) step* * *Stu·fe<-, -n>[ˈʃtu:fə]f1. (Treppenabschnitt) step\Stufe um \Stufe step by stepauf der gleichen [o auf einer] \Stufe stehen to be on the same [or on a] levelsich akk mit jdm auf die gleiche [o auf eine] \Stufe stellen to put [or place] oneself on the same level [or on a level [or par]] with sb3. (Abschnitt) stage, phase4. ELEK position5. (Raketenstufe) stage* * *die; Stufe, Stufen1) step; (einer Treppe) stair‘Achtung od. Vorsicht, Stufe!’ — ‘mind the step’
2) (RaketenStufe, Geol., fig.): (Stadium) stage; (Niveau) level; (SteigerungsStufe, Grad) degree; (Rang) gradeauf der gleichen Stufe stehen [wie...] — be of the same standard [as...]; have the same status [as...]; (gleichwertig sein) be equivalent [to...]
sich mit jemandem/etwas auf eine od. auf die gleiche Stufe stellen — put oneself on a level with somebody/something
* * *…stufe f im subst1. im wörtl Sinn: step;Altarstufe altar step;Trittleiterstufe stepladder step2. fig:Altersstufe age group;Besoldungsstufe salary bracket;Preisstufe price range* * *die; Stufe, Stufen1) step; (einer Treppe) stair‘Achtung od. Vorsicht, Stufe!’ — ‘mind the step’
2) (RaketenStufe, Geol., fig.): (Stadium) stage; (Niveau) level; (SteigerungsStufe, Grad) degree; (Rang) gradeauf der gleichen Stufe stehen [wie...] — be of the same standard [as...]; have the same status [as...]; (gleichwertig sein) be equivalent [to...]
sich mit jemandem/etwas auf eine od. auf die gleiche Stufe stellen — put oneself on a level with somebody/something
* * *-n f.degree n.grade n.level n.pace n.pitch n.rank n.rung n.stage n.step n. -
16 vor
I Präp.1. räumlich: in front of; (in Gegenwart von) auch in the presence of; vor der Tür at the door; vor der Stadt (außerhalb) outside the town; vor das oder vors Haus etc. gehen go in front of the house etc.; sich vor den Fernseher etc. setzen sit down in front of the television etc.; vor einem Hintergrund against a background; vor dem Wind segeln sail before the wind; das Subjekt steht vor dem Verb comes before ( oder precedes) the verb; Auge 1, Tür, Zeuge etc.2. zeitlich: before; Zeitpunkt in der Vergangenheit: ago; am Tage vor... (on) the day before...; vor einigen Tagen a few days ago, the other day; ( heute) vor acht Tagen a week ago (today); fünf ( Minuten) vor zehn five (minutes) to (Am. auch of) ten; etw. vor sich haben have s.th. ahead ( oder coming up)3. vor Tatsachen / einem Problem / einer Aufgabe etc. stehen be faced ( oder confronted) with facts / a problem / a task etc.; vor dem Ruin stehen be faced with ruin, be on the verge ( oder brink) of ruin; sich verbeugen vor (+ Dat) bow ( Frau: curtsey) to oder before; vor allem, vor allen Dingen above all; vor sich hin murmeln mutter ( oder mumble) to o.s.; vor sich gehen gehen I 34. (wegen) with, for, on account of, because of; vor Freude springen / schreien jump / shout for ( oder with) joy; vor ( lauter) Lachen konnte ich nichts sagen I couldn’t speak for laughing; vor ( lauter) Arbeit with all that work, for work; zittern vor Angst etc.: shake ( oder tremble) with; vor Hunger sterben die of hunger; sich fürchten vor (+ Dat) be afraid ofII Adv. (nach vorn, vorwärts) forward(s); er konnte weder vor noch zurück he couldn’t go forward(s) or backward(s), he couldn’t move either way; Freiwillige vor! any volunteers step forward!; SC vor, noch ein Tor! come on SC, let’s have another one!* * *(Uhrzeit) to (Präp.);* * *[foːɐ]1. prep +acc or dat1) +dat (räumlich) in front of; (= außerhalb von) outside; (= vor Hintergrund) against; (= in Gegenwart von) in front of; (= in jds Achtung) in the eyes of; (bei Reihenfolge) before; (bei Rangordnung) before, ahead ofder See/die Stadt lag vór uns — the lake/town lay before us
vór jdm herfahren/hergehen — to drive/walk in front of or ahead of sb
vór der Kirche rechts abbiegen — turn right before the church
vór der Stadt — outside the town
vór einer Kommission/allen Leuten — before or in front of a commission/everyone
vór Gott sind alle Menschen gleich — all people are equal before God or in God's sight
sich vór jdm/etw verneigen (lit, fig) — to bow before or to sb/sth
vór allen Dingen, vór allem — above all
vór dem Fernseher sitzen or hocken (inf) — to sit in front of the TV
ein Schlag vór den Oberkörper — a blow on the chest
3) +dat (zeitlich) beforevór Christi Geburt — before Christ, BC
zwanzig (Minuten) vór drei — twenty (minutes) to three
heute vór acht Tagen — a week ago today
das ist or liegt noch vór uns — this is still to come
ich war vór ihm an der Reihe — I was in front of him
ich war vór ihm da — I was there before him
vór einigen Tagen/langer Zeit/fünf Jahren — a few days/a long time/five years ago
am Tage vór der Prüfung — the day before the examination
4) +accvór sich hin summen/lachen/sprechen etc — to hum/laugh/talk etc to oneself
vór sich hin schreiben/arbeiten — to write/work away
vór sich hin wandern — to wander on
5) +datvór sich her — before one, in front of one
er ließ die Schüler vór sich her gehen — he let the pupils go in front (of him)
6) +dat (Ursache angebend) withvór Hunger sterben — to die of hunger
vór Kälte zittern — to tremble with or from cold
vór Schmerz laut schreien — to cry out with or in pain
vór lauter Arbeit — for or because of work
alles strahlt vór Sauberkeit — everything is shining clean
7)(in fester Verbindung mit n, vb, adj siehe auch dort)
Schutz vór jdm/etw suchen — to seek protection from sb/sthvór jdm/etw sicher sein — to be safe from sb/sth
Achtung vór jdm/etw haben — to have respect for sb/sth
sich vór jdm verstecken — to hide from sb
wie ist das vór sich gegangen? — how did it happen?
2. adv1)vór und zurück — backwards and forwards
alle kleinen Kinder vór! — all small children to the front!
wer Karten will, vór! — come up and get your tickets!
Borussia vór, noch ein Tor! — come on Borussia, let's have another!
2)See:→ nach3)(N Ger inf = davor)
da sei Gott vór — God forbiddas wird nicht passieren, da bin ich vór — that won't happen, I'll see to it
* * *1) (at a certain time in the past: two years ago; Long ago, men lived in caves; How long ago did he leave?) ago2) (in front of: She was before me in the queue.) before3) (rather than: Honour before wealth.) before4) ((American) (of time) a certain number of minutes before (the hour): It's ten minutes of three.) of5) (before: Prior to working in America, he had travelled in Europe.) prior to6) (as the result of: He is shaking with fear.) with* * *[fɔɐ̯]I. präp▪ \vor jdm/etw in front of sb/sthich sitze zwölf Stunden am Tag \vor dem Bildschirm! I spend twelve hours a day sitting in front of a screen!sie ließ ihn \vor sich her gehen she let him go in front of her\vor der Tür steht ein Vertreter there's a salesman at the doordas Subjekt steht \vor dem Objekt the subject precedes [or comes before] the objecteine Binde \vor den Augen tragen to have a bandage over one's eyes\vor der Stadt outside the town\vor Gott sind alle Menschen gleich in the eyes of God everyone is equal\vor Zeugen in the presence [or in front] of witnesses\vor Zuschauern [o Publikum] in front of spectators\vor Gericht/dem Richter stehen to stand before the court/judge\vor etw davonlaufen to run away from sthjdn \vor jdm warnen to warn sb about sbsetz dich bitte nicht direkt \vor mich please don't sit directly in front of meder Sessel kommt \vor den Fernseher the armchair goes in front of the televisionein Schlag \vor die Brust a blow on the chestjdn \vor ein Ultimatum stellen to give sb an ultimatumwenn du dich beeilst, kannst du noch \vor Dienstag in Berlin sein if you hurry, you can be in Berlin before Tuesdayes ist zehn \vor zwölf it is ten to twelvevor kurzem/wenigen Augenblicken/hundert Jahren a short time/a few moments/hundred years ago12. +dat (Reihen-, Rangfolge) beforeich war \vor dir dran I was before you\vor allem above all\vor jdm am Ziel sein to get somewhere before sb [arrives]\vor Furcht/Kälte zittern to shake with fear/cold\vor Hunger sterben to die of hunger\vor Schmerz schreien to cry out in painich konnte \vor Schmerzen die ganze Nacht nicht schlafen I couldn't sleep all night because of the painstarr \vor Schreck rigid with horrorII. adv1. (nach vorne) forwardFreiwillige \vor! volunteers one step forward!\vor und zurück backwards and forwardsda habe ich Angst \vor I'm afraid of thatda hat er sich \vor gedrückt he got out of that nicely fam* * *1.1) (räumlich) in front of; (weiter vorn als) ahead of; in front of; (nicht ganz so weit wie) before; (außerhalb) outside200 m vor der Abzweigung — 200 m. before the turn-off
etwas vor sich haben — (fig.) have something before one
2) (zeitlich) beforees ist fünf [Minuten] vor sieben — it is five [minutes] to seven
3) (bei Reihenfolge, Rangordnung) beforeknapp vor jemandem siegen — win just ahead or in front of somebody
4) (in Gegenwart von) before; in front ofvor Zeugen — before or in the presence of witnesses
5) (aufgrund von) withvor Hunger/Durst umkommen — die of hunger/thirst
vor Arbeit/Schulden nicht mehr aus und ein wissen — not know which way to turn for work/debts
6)vor fünf Minuten/Jahren — five minutes/years ago
2.heute/gestern/morgen vor einer Woche — a week ago today/yesterday/tomorrow
Präposition mit Akk. in front of3.Adverb forward* * *A. präpvor der Tür at the door;vor der Stadt (außerhalb) outside the town;vors Haus etcgehen go in front of the house etc;setzen sit down in front of the television etc;vor einem Hintergrund against a background;vor dem Wind segeln sail before the wind;am Tage vor … (on) the day before …;vor einigen Tagen a few days ago, the other day;(heute) vor acht Tagen a week ago (today);fünf (Minuten) vor zehn five (minutes) to (US auch of) ten;etwas vor sich haben have sth ahead ( oder coming up)3.vor Tatsachen/einem Problem/einer Aufgabe etcvor dem Ruin stehen be faced with ruin, be on the verge ( oder brink) of ruin;vor allem, vor allen Dingen above all;vor sich hin murmeln mutter ( oder mumble) to o.s.;4. (wegen) with, for, on account of, because of;vor Freude springen/schreien jump/shout for ( oder with) joy;vor (lauter) Lachen konnte ich nichts sagen I couldn’t speak for laughing;vor (lauter) Arbeit with all that work, for work;vor Hunger sterben die of hunger;sich fürchten vor (+dat) be afraid ofB. adv (nach vorn, vorwärts) forward(s);er konnte weder vor noch zurück he couldn’t go forward(s) or backward(s), he couldn’t move either way;Freiwillige vor! any volunteers step forward!;SC vor, noch ein Tor! come on SC, let’s have another one!* * *1.1) (räumlich) in front of; (weiter vorn als) ahead of; in front of; (nicht ganz so weit wie) before; (außerhalb) outside200 m vor der Abzweigung — 200 m. before the turn-off
etwas vor sich haben — (fig.) have something before one
2) (zeitlich) beforees ist fünf [Minuten] vor sieben — it is five [minutes] to seven
3) (bei Reihenfolge, Rangordnung) beforeknapp vor jemandem siegen — win just ahead or in front of somebody
4) (in Gegenwart von) before; in front ofvor Zeugen — before or in the presence of witnesses
5) (aufgrund von) withvor Hunger/Durst umkommen — die of hunger/thirst
vor Arbeit/Schulden nicht mehr aus und ein wissen — not know which way to turn for work/debts
6)vor fünf Minuten/Jahren — five minutes/years ago
2.heute/gestern/morgen vor einer Woche — a week ago today/yesterday/tomorrow
Präposition mit Akk. in front of3.Adverb forward* * *before (after)tax expr. adj.ago adj. präp.before prep.from prep.in front of prep.of prep. v.ante- prefix -
17 aus
I Präp. (+ Dat)1. räumlich: out of; from; aus dem Fenster out of (Am. auch out) the window; aus einem Glas trinken drink out of ( oder from) a glass; aus der Ferne / Nähe betrachtet viewed from a distance / close up2. Herkunft: from; aus Berlin from Berlin; jemand aus der Nachbarschaft s.o. from the neighbo(u)rhood; aus ganz Europa from all over Europe; aus unserer Mitte from amongst us, from our midst; aus einer alten Familie from an old family; Kinder aus dieser Ehe children from this marriage; ein Mann aus dem Volke a man of the people; aus zuverlässiger Quelle on good authority; aus dem Jahr 1900 from the year 1900; aus der Zeit Cromwells from the time of Cromwell; aus dem Rokoko from the rococo period; aus dem Gedächtnis from memory; aus der Zeitung from the newspaper; aus dem Englischen from (the) English, aus dem Englischen übersetzt translated from the English (original)3. Ursache, Grund: out of; aus Achtung / Angst / Hass / Mitleid / Neugier out of respect / fear / hatred / pity / curiosity; aus Angst vor for fear of; aus Liebe / Spaß for love / fun; aus Liebe zu out of love for; aus Erfahrung from experience; aus Not through necessity; aus Unwissenheit out of ignorance; ausVersehen by mistake ( oder accident), inadvertently; aus Prinzip on principle; aus Gehorsam gegen from obedience to; aus ( genau) diesem Grund for this (very) reason; aus einer Laune ( heraus) on impulse, on the spur of the moment; aus sich (Dat) selbst heraus of one’s own accord, on one’s own initiaitive4. Veränderung: out of, of; aus dem Gleichgewicht out of ( oder off) balance; aus der Mode out of fashion; aus dem Projekt ist nichts geworden nothing came of the project; aus dem Ton eine Vase formen create ( oder make) a vase from the clay; aus jemandem einen guten Musiker machen make a good musician (out) of s.o.; aus ihr wird mal eine gute Ärztin she’ll make a good doctor one day; was ist aus ihr geworden? what(ever) became of her?; etwas aus sich (Dat) machen make something of o.s.; aus ihm ist nichts geworden he never made anything of himself ( oder his life)5. Beschaffenheit: made of; aus etw. bestehen consist of s.th.; aus Holz made (out) of wood, wooden...; Schuhe aus Leder shoes made of leather, leather shoesII Adv.1. (Ggs. an) an oder ein - aus on - off; Licht aus! lights out!; aus sein Gerät: be (switched) off, Licht: auch be out; Feuer: be out, have gone out2. umg. (vorbei) aus, basta! that’s ( oder that was) that; bei Streit: and that’s that, I don’t want to hear another word; aus ( und vorbei) sein be over; damit ist es ( jetzt) aus it’s all over now, that’s the end of that; mit unserem Urlaub ist es jetzt aus that’s the end of our holiday, so much for our holiday; es ist aus mit ihm (er ist tot) he’s had it; it’s curtains for him; (wir haben uns getrennt) I’m ( oder she’s) not going out with him any more, I’ve ( oder she’s) finished with him; zwischen den beiden ist es aus they’ve split up, they’ve finished, they’re not going out with each other any more; mit meiner Geduld ist es jetzt aus I’ve had enough, there’s a limit to what you can take, that’s the last straw fig.3. (Ggs. drin)b) (außer Haus sein) be out;c) umg. (ausgegangen) out, away; ich war gestern mit ihm aus I was ( oder went) out with him yesterday4. von... aus from; von Zypern aus from Cyprus; besuchen wir einige andere Länder: using Cyprus as a base; von Natur aus by nature; von sich (Dat) aus of one’s own accord; off one’s own bat umg., Am. on one’s own; von mir aus I don’t mind, I’m not bothered; von mir aus könnt ihr gehen (ich erlaube es) you can go as far as I’m concerned; (stört mich nicht) I don’t mind ( oder it doesn’t bother me) if you go; ärgerlich: go, then, for all I care!* * *out of (Präp.); out (Adv.); from (Präp.); out (Präp.); of (Präp.);(abgeschaltet) off (Adj.)* * *[aus]nt -, -ins politische Áús geraten — to end up in the political wilderness
2) no pl (= Ausscheiden) exit (für of)3) (= Ende) enddas Áús für die Firma ist unabwendbar — the company is doomed to close down
* * *1) for2) (made from; consisting of: a dress of silk; a collection of pictures.) of5) (because of: He did it out of curiosity/spite.) out of6) (from: He drank the lemonade straight out of the bottle.) out of7) ((in football) the ground outside the edges of the pitch (which are marked out with touchlines): He kicked the ball into touch.) touch* * *<->[aus]ins \Aus gehen to go out of play; (seitlich a.) to go into touch; (hinter der Torlinie a.) to go behind [for a corner/goalkick]2. (Ende) endvor dem beruflichen \Aus stehen to be at the end of one's career▪ das \Aus the end of the game [or match]; FBALL a. the final whistle* * *das; Aus1)der Ball ging ins Aus — (Tennis) the ball was out; (Fußball) the ball went out of play
2) (fig.) end* * *A. präp (+dat)1. räumlich: out of; from;aus dem Fenster out of (US auch out) the window;aus einem Glas trinken drink out of ( oder from) a glass;aus der Ferne/Nähe betrachtet viewed from a distance/close up2. Herkunft: from;aus Berlin from Berlin;jemand aus der Nachbarschaft sb from the neighbo(u)rhood;aus ganz Europa from all over Europe;aus unserer Mitte from amongst us, from our midst;aus einer alten Familie from an old family;Kinder aus dieser Ehe children from this marriage;ein Mann aus dem Volke a man of the people;aus zuverlässiger Quelle on good authority;aus dem Jahr 1900 from the year 1900;aus der Zeit Cromwells from the time of Cromwell;aus dem Rokoko from the rococo period;aus dem Gedächtnis from memory;aus der Zeitung from the newspaper;aus dem Englischen from (the) English,aus dem Englischen übersetzt translated from the English (original)3. Ursache, Grund: out of;aus Achtung/Angst/Hass/Mitleid/Neugier out of respect/fear/hatred/pity/curiosity;aus Angst vor for fear of;aus Liebe/Spaß for love/fun;aus Liebe zu out of love for;aus Erfahrung from experience;aus Not through necessity;aus Unwissenheit out of ignorance;ausVersehen by mistake ( oder accident), inadvertently;aus Prinzip on principle;aus Gehorsam gegen from obedience to;aus (genau) diesem Grund for this (very) reason;aus einer Laune (heraus) on impulse, on the spur of the moment;aus sich (dat)selbst heraus of one’s own accord, on one’s own initiaitive4. Veränderung: out of, of;aus der Mode out of fashion;aus dem Projekt ist nichts geworden nothing came of the project;aus jemandem einen guten Musiker machen make a good musician (out) of sb;aus ihr wird mal eine gute Ärztin she’ll make a good doctor one day;was ist aus ihr geworden? what(ever) became of her?;etwas aus sich (dat)machen make something of o.s.;aus ihm ist nichts geworden he never made anything of himself ( oder his life)5. Beschaffenheit: made of;aus etwas bestehen consist of sth;aus Holz made (out) of wood, wooden …;Schuhe aus Leder shoes made of leather, leather shoesB. adv1. (Ggs an)an oderein - aus on - off;Licht aus! lights out!;2. umg (vorbei)aus, basta! that’s ( oder that was) that; bei Streit: and that’s that, I don’t want to hear another word;aus (und vorbei) sein be over;mit unserem Urlaub ist es jetzt aus that’s the end of our holiday, so much for our holiday;es ist aus mit ihm (er ist tot) he’s had it; it’s curtains for him; (wir haben uns getrennt) I’m ( oder she’s) not going out with him any more, I’ve ( oder she’s) finished with him;zwischen den beiden ist es aus they’ve split up, they’ve finished, they’re not going out with each other any more;mit meiner Geduld ist es jetzt aus I’ve had enough, there’s a limit to what you can take, that’s the last straw fig3. (Ggs drin) SPORTaus! out!;ich war gestern mit ihm aus I was ( oder went) out with him yesterday4.von … aus from;von Natur aus by nature;von sich (dat)von mir aus I don’t mind, I’m not bothered;von mir aus könnt ihr gehen (ich erlaube es) you can go as far as I’m concerned; (stört mich nicht) I don’t mind ( oder it doesn’t bother me) if you go; ärgerlich: go, then, for all I care!5.auf etwas (akk)* * *das; Aus1)der Ball ging ins Aus — (Tennis) the ball was out; (Fußball) the ball went out of play
2) (fig.) end* * *adj.over adj. adv.out adv. präp.from prep.of prep.off prep. -
18 blitzen
I v/i1. unpers.: es blitzt there’s lightning; es blitzte there was (a flash of) lightning; es blitzt und donnert there’s thunder and lightning, it thunders and lightens2. fig. flash; (glänzen) sparkle; i-e Augen blitzten vor Wut / Vergnügen her eyes flashed with anger / her eyes sparkled with pleasure; die Küche blitzt vor Sauberkeit the kitchen is gleamingII v/t2. MOT.: ich wurde gestern geblitzt I was caught speeding yesterday; Achtung, in der Müllerstraße wird geblitzt! watch out, there’s a speed trap in Müllerstraße* * *das Blitzencoruscation* * *blịt|zen ['blɪtsn]1. vi impershat es eben geblitzt? — was that (a flash of) lightning?
bei dir blitzt es (hum inf) — your slip is showing, Charlie's dead (Brit inf)
2. vivor Sauberkeit blitzen — to be sparkling clean
Zorn blitzte aus seinen Augen — his eyes flashed with anger
2) (inf = unbekleidet flitzen) to streak3. vt (PHOT inf)to take a flash photograph of; (inf in Radarfalle) to flash* * *1) ((of eyes) to shine in this way usually to express amusement: His eyes twinkled mischievously.) twinkle2) (the act of twinkling.) twinkle* * *blit·zen[ˈblɪtsn̩]I. vi imperses blitzte there was [a flash of] lightningich habe kaum ein Gewitter erlebt, bei dem es so oft geblitzt hat I've scarcely experienced a storm with so much lightningII. vi2. (funkeln)ihre Augen blitzten vor Zorn her eyes flashed with angerIII. vt▪ jdn/etw \blitzen to take a flash photo of sb/sth* * *1.intransitives Verb1) unperses blitzte — (einmal) there was a flash of lightning; (mehrmals) there was lightning; there were flashes of lightning
das Haus blitzte vor Sauberkeit — the house was sparkling clean
3) (ugs.): (mit Blitzlicht) use [a] flash2.transitives Verb (ugs.) take a flash photo of* * *A. v/i1. unpers:es blitzt there’s lightning;es blitzte there was (a flash of) lightning;es blitzt und donnert there’s thunder and lightning, it thunders and lightensi-e Augen blitzten vor Wut/Vergnügen her eyes flashed with anger/her eyes sparkled with pleasure;die Küche blitzt vor Sauberkeit the kitchen is gleaming3. FOTO flash;hat es geblitzt? auch did the flash work?B. v/thast du’s geblitzt? did you use a flash?2. AUTO:ich wurde gestern geblitzt I was caught speeding yesterday;3. poet:ihre Augen blitzten Feuer her eyes flashed fire* * *1.intransitives Verb1) unperses blitzte — (einmal) there was a flash of lightning; (mehrmals) there was lightning; there were flashes of lightning
3) (ugs.): (mit Blitzlicht) use [a] flash2.transitives Verb (ugs.) take a flash photo of* * *n.coruscation n.lightning n. -
19 Geltung
f; nur Sg.1. (Gültigkeit) validity; Geltung haben Gesetz etc.: be valid; (anwendbar sein) be applicable ( für to); (akzeptiert sein) be accepted oder recognized ( bei by); einem Gesetz / einer Maßnahme etc. Geltung verschaffen enforce a law / measure etc. ( bei [up]on); einer Ansicht etc. Geltung verschaffen get a view etc. (generally) accepted ( bei by)2. (Wichtigkeit) importance; einer Person: auch prestige; (Achtung) respect, recognition; (Wert) value; Geltung erlangen gain acceptance ( Ansehen: recognition); Geltung haben carry (a great deal of) weight ( bei with); an Geltung verlieren lose its importance; Person: lose prestige; zur Geltung bringen (Einfluss etc.) bring to bear; (hervorheben) accentuate, bring out; zur Geltung kommen (begin to) tell, be ( oder make itself) felt; Einfluss etc.: come into play; (herausragen) stand out; (wirkungsvoll erscheinen) be (very) effective, show to advantage; das Bild kommt dort nicht richtig zur Geltung the picture’s in the wrong place (there); er kam in der Masse nicht zur Geltung he got lost ( oder was barely noticeable) in the crowd; sich (Dat) Geltung verschaffen assert o.s.; (Ansehen gewinnen) gain prestige; (Bedeutung erlangen) gain importance* * *die Geltung(Ansehen) prestige; prestigiousness;(Bedeutung) importance; value;(Gültigkeit) prevalence; validity* * *Gẹl|tung ['gɛltʊŋ]f -, -en(= Gültigkeit) validity; (von Münzen) currency; (= Wert) value, worth; (= Einfluss) influence; (= Ansehen) prestigeGeltung haben — to have validity; (Münzen) to be legal tender, to have currency; (Gesetz) to be in force; (Preise) to be effective; (Auffassung etc) to be prevalent
an Geltung verlieren — to lose prestige
zur Geltung kommen — to show to advantage; (durch Kontrast) to be set off
in diesem Konzertsaal kommt die Musik voll zur Geltung — the music can be heard to its best advantage in this concert hall
* * *Gel·tung<-, -en>fallgemeine \Geltung haben to have general applicationunmittelbare \Geltung immediate validity\Geltung erlangen/haben to become/be validetw zur \Geltung bringen to show off sep sth to [its] advantage\Geltung haben [o besitzen] to have influence[voll] zur \Geltung kommen to be shown to [one's/its fullest] advantagesich/jdm \Geltung verschaffen to establish one's position/to enforce sth* * *die; Geltung1) (Gültigkeit) validityGeltung haben — < banknote, coin> be legal tender; <law, regulation, agreement> be in force; < price> be effective
2) (Wirkung) recognitionjemandem/sich/einer Sache Geltung verschaffen — gain or win recognition for somebody/oneself/something
an Geltung verlieren — <value, principle, etc.> lose its importance, become less important
etwas zur Geltung bringen — show something to its best advantage
zur Geltung kommen — show to [its best] advantage
* * *1. (Gültigkeit) validity;bei by);einem Gesetz/einer Maßnahme etcGeltung verschaffen enforce a law/measure etc (bei [up]on);einer Ansicht etcGeltung verschaffen get a view etc (generally) accepted (bei by)2. (Wichtigkeit) importance; einer Person: auch prestige; (Achtung) respect, recognition; (Wert) value;Geltung erlangen gain acceptance ( Ansehen: recognition);Geltung haben carry (a great deal of) weight (bei with);an Geltung verlieren lose its importance; Person: lose prestige;zur Geltung kommen (begin to) tell, be ( oder make itself) felt; Einfluss etc: come into play; (herausragen) stand out; (wirkungsvoll erscheinen) be (very) effective, show to advantage;das Bild kommt dort nicht richtig zur Geltung the picture’s in the wrong place (there);er kam in der Masse nicht zur Geltung he got lost ( oder was barely noticeable) in the crowd;sich (dat)Geltung verschaffen assert o.s.; (Ansehen gewinnen) gain prestige; (Bedeutung erlangen) gain importance* * *die; Geltung1) (Gültigkeit) validityGeltung haben — <banknote, coin> be legal tender; <law, regulation, agreement> be in force; < price> be effective
2) (Wirkung) recognitionjemandem/sich/einer Sache Geltung verschaffen — gain or win recognition for somebody/oneself/something
an Geltung verlieren — <value, principle, etc.> lose its importance, become less important
zur Geltung kommen — show to [its best] advantage
* * *-en f.importance n.prestigiousness n.validity n.value n.worth n. -
20 genießen
v/t; genießt, genoss, hat genossen1. mit Freude: enjoy; richtig genießen relish, savo(u)r (auch fig.); (schwelgen in) revel in; er genoss es zu (+ Inf.) he enjoyed (+ Ger.)2. (zu sich nehmen) take; (essen) eat; (trinken) drink; kaum / nicht zu genießen Essen: (virtually) inedible; Trinken: (virtually) undrinkable; fig. Person: (almost) unbearable; Vorsicht3. fig. (Achtung, Ruf, Vorteil etc.) enjoy; jemandes Vertrauen genießen be in s.o.’s confidence; eine gute Ausbildung oder Erziehung genießen receive a good education; ich hab die Armee gründlich genossen iro. I’ve had enough ( oder just about all I can take) of the army* * *to delight in; to relish; to savor; to savour; to enjoy* * *ge|nie|ßen [gə'niːsn] pret geno\#ss [gə'nɔs] ptp geno\#ssen [gə'nɔsn]vt1) (lit, fig = sich erfreuen an) to enjoyer ist heute nicht zu geníéßen (inf) — he is unbearable today
das Essen ist kaum zu geníéßen — the meal is scarcely edible
der Wein ist kaum zu geníéßen — the wine is scarcely drinkable
See:* * *(to find pleasure in: He enjoyed the meal.) enjoy* * *ge·nie·ßen< genoss, genossen>[gəˈni:sn̩]vt1. (auskosten)2. (essen)▪ etw \genießen to eat sth▪ etw \genießen to enjoy sth4.* * *unregelmäßiges transitives Verb1) enjoyer hat eine gute Ausbildung genossen — he had [the benefit of] a good education
2) (geh.): (essen/trinken) eat/drinknicht mehr zu genießen sein — be no longer edible/drinkable
* * *1. mit Freude: enjoy;kaum/nicht zu genießen Essen: (virtually) inedible; Trinken: (virtually) undrinkable; fig Person: (almost) unbearable; → Vorsichtjemandes Vertrauen genießen be in sb’s confidence;Erziehung genießen receive a good education;ich hab die Armee gründlich genossen iron I’ve had enough ( oder just about all I can take) of the army* * *unregelmäßiges transitives Verb1) enjoyer hat eine gute Ausbildung genossen — he had [the benefit of] a good education
2) (geh.): (essen/trinken) eat/drinknicht mehr zu genießen sein — be no longer edible/drinkable
* * *v.(§ p.,pp.: gnoß, genossen)= to enjoy v.to relish v.to savor v.
См. также в других словарях:
Achtung, die Kurve! — Entwickler … Deutsch Wikipedia
Achtung, Kurve! — Achtung, die Kurve! Entwickler: unbekannt Publikation: 1995 … Deutsch Wikipedia
Achtung — ist: Respekt vor jemandem oder etwas Aufmerksamkeit, Obacht Achtung! ist: ein Signalwort der Warnung ein militärischer Befehl eine ehemalige deutsche Late Night Show, siehe Achtung! Hartwich Achtung ist der Name folgender Personen: Ernst Achtung… … Deutsch Wikipedia
Achtung Baby — Studioalbum von U2 Veröffentlichung 1991 Label Island Records Format … Deutsch Wikipedia
Achtung Liebe — ist eine österreichische Popband aus Wien. Sie setzt sich aus Roman Danksagmüller und Susanne Lachmayr zusammen. Inhaltsverzeichnis 1 Die Band 2 Diskographie 2.1 Singles 2.2 Alben … Deutsch Wikipedia
Ächtung — benennt den Vorgang der Verhängung einer Friedlosigkeit oder einer Reichsacht infolge der Verurteilung wegen einer Straftat. Eine vergleichbare Rechtskategorie der Ächtung gibt es in Gesellschaften, die ohne eine zentrale polizeiliche Gewalt… … Deutsch Wikipedia
Achtung — Achtung, 1) Aufmerksamkeit auf etwas; 2) (Kriegsw.), bei andern Armeen Stillgestanden! od. Habt Acht! Avertissementscommando, Zeichen zum Stillstehen für eine Truppe, nach manchen Reglements einem andern Executivcommando vorausgehend, auch Signal … Pierer's Universal-Lexikon
Achtung — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Respekt • achten • respektieren Bsp.: • Dieser Mann hat vor niemandem Respekt. • Wir müssen seine Gründe respektieren … Deutsch Wörterbuch
Achtung! Feind hört mit! — Filmdaten Originaltitel Achtung! Feind hört mit! Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Achtung, die — Die Achtung, plur. inusit. von achten. 1) † Ohne Artikel und größten Theils nur mit dem Verbo geben, so viel als Aufmerksamkeit und 2 Acht, im gemeinen Leben. Achtung auf etwas geben. Gib Achtung. Gebet Achtung auf meine Worte. Warum geben sie… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Achtung! Hartwich — Seriendaten Originaltitel Achtung! Hartwich … Deutsch Wikipedia