-
21 ableugnen
ábleugnen vtотрица́ть ( вину), отпира́ться (от чего-л.); отрека́ться (от своих слов и т. п.) -
22 ableugnen
ab|leugnenvt inkâr etmek -
23 ableugnen
vtотрицать (что-л.) отпираться (от чего-л.)Современный немецко-русский словарь общей лексики > ableugnen
-
24 ableugnen
1. to abnegate2. to disavow3. to disown4. to forswear -
25 ableugnen
- {to abnegate} nhịn, bỏ, từ bỏ, từ chối không nhận - {to deny} từ chối, phản đối, phủ nhận, chối, không nhận, không cho, báo là không có nhà, không cho gặp mặt - {to disavow} - {to disclaim} từ bỏ quyền lợi -
26 ableugnen
vt inkar etmək, danmaq -
27 Vaterschaft ableugnen
Vaterschaft ableugnen
to deny paternity -
28 das Talent ableugnen
прил.общ. (j-m) отказывать (кому-л.) в талантеУниверсальный немецко-русский словарь > das Talent ableugnen
-
29 seine Urheberschaft ableugnen
мест.общ. отрицать свою ответственность (за что-л.)Универсальный немецко-русский словарь > seine Urheberschaft ableugnen
-
30 seine Unterschrift
ableugnen, seine Unterschrift
to disown one’s signature.
daruntersetzen, seine Unterschrift
to undersign. -
31 disavow
dis·avow[ˌdɪsəˈvaʊ]vt ( form)▪ to \disavow sth etw verleugnento \disavow responsibility die Verantwortung von sich dat weisento \disavow a rumour ein Gerücht ableugnen* * *['dɪsə'vaʊ]vtverleugnen; one's words ableugnen* * *disavow [ˌdısəˈvaʊ] v/t1. desavouieren, nicht anerkennen2. a) nichts zu tun haben wollen mitb) abrücken von3. desavouieren, in Abrede stellen, ableugnen* * *v.ableugnen v. -
32 infitior
īn-fitior, ātus sum, ārī (in u. fateor), etw. in Abrede stellen, leugnen (ableugnen, verleugnen), von etw. nichts wissen wollen, etw. nicht anerkennen (Ggstz. confiteri), m. vorhergeh. Negation auch = etw. kein Hehl haben, anerkennen, a) eine Tatsache: α) m. Acc.: crimen, Cic.: rem manifestam, Plin. ep.: facinus, Curt.: cum id posset infitiari, repente praeter opinionem confessus est, Cic.: mori malle falsum fatendo quam verum infitiando dolere, Cic.: fama factis infitianda tuis, Ov.: progenies haud infitianda parenti, Ov.: Varro Sophocleo non infitiande cothurno, Mart.: m. dopp. Acc., nos amicos, uns als Fr. verl., Ov. ex Pont. 1, 7, 27. – β) m. folg. Acc. u. Infin. od. m. bl. Infin.: tanto magis infitiandum totum posse extra corpus durare genique, Lucr.: m. vorherg. Negation, neque ego in hoc me hominem esse infitiabor umquam, Cic.: ne possis infitiari (te) dixisse, quae dixeris, Curt.: non est infitiandum Hannibalem tanto praestitisse ceteros imperatores prudentiā, quanto etc., Nep.: neque infitiari possent aut iudicio semel aut comitiis bis ab se peccatum esse, Liv.: in der Frage, an ego poteram infitiari me esse hominem et communem naturae sensum repudiare? Cic.: num infitiari potes te illo die meis praesidiis, meā diligentiā circumclusum commovere te contra rem publicam non potuisse? Cic. – γ) passiv, non infitiari potest m. folg. quin u. Konj., neque item infitiari posse, quin alia causa in praemio sit, alia in poenis, Gell. 6 (7), 3, 40. – δ) absol.: earum rerum nullam sibi iste neque infitiandi rationem neque defendendi facultatem reliquit, Cic.: cui (statui) ab infitiando nomen dederunt, Quint. – b) ableugnen, Empfangenes od. Versprochenes, bes. vor Gericht, depositum inf., ICt.: depositum non inf., Iuven.: praedas, quas promiserat, wegen der (den Soldaten) versprochenen Beuteverteilung Ausflüchte machen, von der versp. B. nichts wissen wollen, Flor. – absol., qui petebat (Kläger) et qui infitiabatur (Ausflüchte machender Schuldner), Varro LL.: quid si infitiatur? quid si omnino non debet? Cic.: quae autem accusantium ac defendentium, eadem petentium et infitiantium ratio est, Quint. – c) absprechen, verweigern, passiv, Floro legatum ex testamento infitiatum esse, Cic. Cluent. 162: Capitolia nostrae infitiata lyrae, Stet. silv. 3, 5, 32.
-
33 ahleugnen
ahleugnen, negare, verstärkt denegare (verneinen). – pernegare (standhaft-, wiederholt leugnen). – infitiari (eine Tatsache geradezu und schlechterdings in Abrede stellen, z. B. eine Geldschuld). – dissimulare (Ggstz. fateri). – eidlich a., abiurare. – Ableugnen, das, infitiatio (bes. einer Geldschuld). – Ableugner, infitiator (bes. einer Geldschuld). – Ableugnung, die, s. Ableugnen, das.
-
34 отрекаться
v1) gener. abjurieren (под присягой от чего-л.), ableugnen (от своих слов и т. п.), ableugnen (от своих слов, убеждений), abnegieren (от чего-л.), absägen (от чего-л.), auf etw. (A) Verzicht leisten (от чего-л.), aufgeben (от чего-л.), entsagen (от веры, трона), laugnen (от кого-л., от чего-л.), leugnen (от кого-л., от чего-л.), lossagen (îò ÷åãî-ë.; sich), preisgeben, renoncieren, sich abkehren, sich bescheiden (от чего-л.), sich bezwingen (от чего-л.), sich lossagen (от чего-л., от кого-л.), widerrufen (от сказанного), verleugnen (от друга, убеждений и т. п.)2) obs. abdizieren (от престола)3) book. abschwören4) law. Verzicht leisten, Verzicht leisten (от чего-л.), abdanken, leugnen, verzichten, abschwören (D)5) busin. aufgeben6) pompous. absagen (от чего-л.), entsagen (от трона и т. п.) -
35 absprechen
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t1. (abmachen) arrange; hast du es mit ihm schon abgesprochen? have you spoken to him about it?; das war so abgesprochen it was planned like that2. (in Abrede stellen) deny, dispute; sie hat ihm jede Fähigkeit abgesprochen she denied that he was capable of anything; Talent kann man ihm nicht absprechen there’s no denying his talent, he’s certainly got talent; Höflichkeit etc. kann man ihm nicht absprechen auch you can’t say he isn’t polite etc.3. JUR. (aberkennen) dispossess of, deprive of; ihm wurde das Haus ( per Gerichtsbeschluss) abgesprochen he was dispossessed of the house (by legal judgment)II v/refl: sich mit jemandem absprechen, dass... oder zu (+ Inf.) arrange with s.o. that..., reach ( oder make) an agreement with s.o. that...; sich absprechen über (+ Akk) agree about, plan* * *ạb|spre|chen sep1. vt(= verabreden) Termin to arrangedie Zeugen hatten ihre Aussagen vorher abgesprochen — the witnesses had agreed on what to say in advance
2. vrsich mit jdm absprechen — to make an arrangement with sb
die beiden hatten sich vorher abgesprochen — they had agreed on what to do/say etc in advance
ich werde mich mit ihr absprechen — I'll arrange or fix things with her
* * *ab|spre·chenI. vt1. (verabreden)▪ etw [mit jdm] \absprechen to arrange sth [with sb]einen Termin \absprechen to make an appointment2. (vorher vereinbaren)▪ etw \absprechen to agree on sth3. (streitig machen)▪ jdm etw \absprechen to deny sb stheine gewisses Bemühen kann man ihm nicht \absprechen one can't deny his effort▪ jdm etw \absprechen to deny sb [or strip sb of] sth▪ sich akk mit jdm [über etw akk] \absprechen to discuss [sth] with sb, to come to an agreement with sb [about sth]* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (aberkennen)jemandem etwas absprechen — deprive somebody of something
2) (ableugnen)jemandem das Recht auf etwas (Akk.) absprechen — deny somebody's right to something
jemandem das Recht absprechen, etwas zu tun — deny somebody the right to do something
3) (vereinbaren) arrange2.unregelmäßiges reflexives Verb come to or reach an agreement* * *absprechen (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t1. (abmachen) arrange;hast du es mit ihm schon abgesprochen? have you spoken to him about it?;das war so abgesprochen it was planned like that2. (in Abrede stellen) deny, dispute;sie hat ihm jede Fähigkeit abgesprochen she denied that he was capable of anything;Talent kann man ihm nicht absprechen there’s no denying his talent, he’s certainly got talent;Höflichkeit etcihm wurde das Haus (per Gerichtsbeschluss) abgesprochen he was dispossessed of the house (by legal judgment)B. v/r:sich mit jemandem absprechen, dass … odersich absprechen über (+akk) agree about, plan* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (aberkennen)2) (ableugnen)jemandem das Recht auf etwas (Akk.) absprechen — deny somebody's right to something
jemandem das Recht absprechen, etwas zu tun — deny somebody the right to do something
3) (vereinbaren) arrange2.unregelmäßiges reflexives Verb come to or reach an agreement -
36 verleugnen
v/t (ableugnen, Grundsätze etc.) deny; (Freund, Kind etc.) disown; er kann seine Herkunft etc. nicht verleugnen he can’t deny his origins etc.; er lässt sich am Telefon immer ( vor ihr) verleugnen he always pretends that he’s not at home (when she phones); es lässt sich nicht verleugnen, dass... there’s no denying that...; sich ( selbst) verleugnen deny o.s.* * *to deny* * *ver|leug|nen ptp verleugnetvtto deny; Kind auch to disownich kann es nicht verléúgnen, dass... — I cannot deny that...
es lässt sich nicht verléúgnen, dass... — there is no denying that...
er lässt sich immer (vor ihr) verléúgnen — he always pretends not to be there (when she calls)
sich (selbst) verléúgnen — to deny one's own self
* * *(to refuse to acknowledge as belonging to oneself: to disown one's son.) disown* * *ver·leug·nen *vt▪ jdn \verleugnen to deny [or disown] sbich kann nicht \verleugnen, dass... I cannot deny that...* * *transitives Verb deny; disown <friend, relation>sich selbst verleugnen — go against or betray one's principles
* * *nicht verleugnen he can’t deny his origins etc;er lässt sich am Telefon immer (vor ihr) verleugnen he always pretends that he’s not at home (when she phones);es lässt sich nicht verleugnen, dass … there’s no denying that …;sich (selbst) verleugnen deny o.s.* * *transitives Verb deny; disown <friend, relation>sich selbst verleugnen — go against or betray one's principles
-
37 verneinen
I v/t answer no to s.th.; (ableugnen) deny; (ablehnen) oppose; LING. negate; die Frage stellen heißt sie schon verneinen to ask the question is to already negate itII v/i say no, answer in the negative* * *to negate; to answer in the negative* * *ver|nei|nen [fɛɐ'nainən] ptp verneintvtiFrage to answer in the negative; (= leugnen) Tatsache, Existenz Gottes etc to deny; These, Argument to dispute; (GRAM, LOGIK) to negateeine Seite seines Wesens, die stets verneint — a side of his nature that always denies (liter) or that is always negative
* * *ver·nei·nen *[fɛɐ̯ˈnainən]vt▪ etw \verneinen1. (negieren) to say no to stheine Frage \verneinen to answer a question in the negative2. (leugnen) to deny sth* * *transitives (auch intransitives) Verber schüttelte verneinend den Kopf — he shook his head to say ‘no’
2) (Sprachw.) negate* * *die Frage stellen heißt sie schon verneinen to ask the question is to already negate itB. v/i say no, answer in the negative* * *transitives (auch intransitives) Verber schüttelte verneinend den Kopf — he shook his head to say ‘no’
2) (Sprachw.) negate* * *v.to negate v. -
38 infitior
īn-fitior, ātus sum, ārī (in u. fateor), etw. in Abrede stellen, leugnen (ableugnen, verleugnen), von etw. nichts wissen wollen, etw. nicht anerkennen (Ggstz. confiteri), m. vorhergeh. Negation auch = etw. kein Hehl haben, anerkennen, a) eine Tatsache: α) m. Acc.: crimen, Cic.: rem manifestam, Plin. ep.: facinus, Curt.: cum id posset infitiari, repente praeter opinionem confessus est, Cic.: mori malle falsum fatendo quam verum infitiando dolere, Cic.: fama factis infitianda tuis, Ov.: progenies haud infitianda parenti, Ov.: Varro Sophocleo non infitiande cothurno, Mart.: m. dopp. Acc., nos amicos, uns als Fr. verl., Ov. ex Pont. 1, 7, 27. – β) m. folg. Acc. u. Infin. od. m. bl. Infin.: tanto magis infitiandum totum posse extra corpus durare genique, Lucr.: m. vorherg. Negation, neque ego in hoc me hominem esse infitiabor umquam, Cic.: ne possis infitiari (te) dixisse, quae dixeris, Curt.: non est infitiandum Hannibalem tanto praestitisse ceteros imperatores prudentiā, quanto etc., Nep.: neque infitiari possent aut iudicio semel aut comitiis bis ab se peccatum esse, Liv.: in der Frage, an ego poteram infitiari me esse hominem et communem naturae sensum repudiare? Cic.: num infitiari potes te illo die meis praesidiis, meā diligentiā circumclusum commovere te contra rem publicam non potuisse? Cic. – γ) passiv, non infitiari potest m. folg. quin u.————Konj., neque item infitiari posse, quin alia causa in praemio sit, alia in poenis, Gell. 6 (7), 3, 40. – δ) absol.: earum rerum nullam sibi iste neque infitiandi rationem neque defendendi facultatem reliquit, Cic.: cui (statui) ab infitiando nomen dederunt, Quint. – b) ableugnen, Empfangenes od. Versprochenes, bes. vor Gericht, depositum inf., ICt.: depositum non inf., Iuven.: praedas, quas promiserat, wegen der (den Soldaten) versprochenen Beuteverteilung Ausflüchte machen, von der versp. B. nichts wissen wollen, Flor. – absol., qui petebat (Kläger) et qui infitiabatur (Ausflüchte machender Schuldner), Varro LL.: quid si infitiatur? quid si omnino non debet? Cic.: quae autem accusantium ac defendentium, eadem petentium et infitiantium ratio est, Quint. – c) absprechen, verweigern, passiv, Floro legatum ex testamento infitiatum esse, Cic. Cluent. 162: Capitolia nostrae infitiata lyrae, Stet. silv. 3, 5, 32.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > infitior
-
39 отричам
отри́чам, отрека̀ гл. 1. verneinen sw.V. hb tr.V., ab|sprechen unr.V. hb tr.V.; 2. leugnen sw.V. hb tr.V., verleugnen sw.V. hb tr.V.; отричам се entsagen sw.V. hb itr.V. ( от нещо etw. (Dat)), ab|leugnen sw.V. hb tr.V.; отричам поет einen Dichter ableugnen; отричам някому правото на нещо jmdm. das Recht auf etw. (Akk) ableugnen; отричам твърдение eine Behauptung verneinen; отричам се от дявола den Teufel verleugnen. -
40 отпирательство
сLeugnen n, Ableugnen n; Verstocktheit f ( упорное)
См. также в других словарях:
ableugnen — ableugnen:⇨leugnen(1),bestreiten(1) ableugnen→abstreiten … Das Wörterbuch der Synonyme
Ableugnen — Ableugnen, S. Abläugnen … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
ableugnen — V. (Oberstufe) etw. in Abrede stellen, etw. abstreiten Synonyme: bestreiten, leugnen Beispiele: Er leugnete ab, dieses Gerücht über sie in Umlauf gebracht zu haben. Vor Gericht hat sie jegliche Beteiligung an dem Verbrechen abgeleugnet … Extremes Deutsch
ableugnen — ab|leug|nen [ aplɔy̮gnən], leugnete ab, abgeleugnet <tr.; hat: mit Nachdruck leugnen, nicht zugeben: die Mitschuld, ein Verbrechen ableugnen. Syn.: ↑ abstreiten, ↑ bestreiten, ↑ dementieren, in Abrede stellen (Papierdt.), ↑ negieren, nicht… … Universal-Lexikon
ableugnen — ạb·leug·nen (hat) [Vt] etwas ableugnen ≈ leugnen … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
ableugnen — avleugne … Kölsch Dialekt Lexikon
ableugnen — ạb|leug|nen … Die deutsche Rechtschreibung
verleugnen — ableugnen, abstreiten, leugnen, verneinen, zurückweisen; (geh.): untreu werden, sich verwahren; (bildungsspr.): desavouieren, negieren; (ugs.): wegleugnen; (veraltend): abschwören; (Papierdt.): in Abrede stellen. * * * verleugnen:⇨leugnen(1) I… … Das Wörterbuch der Synonyme
bestreiten — widersprechen; von der Hand weisen; in Abrede stellen; abstreiten; verneinen; verweigern; leugnen; anfechten; dementieren; finanzieren; bezahlen * * * be|strei|ten [bə ʃtrai̮tn̩], bestritt, bestritten <tr.; … Universal-Lexikon
Abschwören — Abschwörung; Entsagung * * * ab|schwö|ren [ apʃvø:rən], schwor ab, abgeschworen <itr.; hat: sich [mit einem Schwur] (von jmdm., etwas) lossagen: dem Teufel, dem Alkohol, einem Laster abschwören. Syn.: ↑ entsagen (geh.). * * * ạb||schwö|ren 〈V … Universal-Lexikon
dementieren — anfechten; bestreiten * * * de|men|tie|ren [demɛn ti:rən] <tr.; hat: (eine Nachricht, Behauptung anderer) öffentlich für unwahr erklären: eine Meldung dementieren. Syn.: ↑ ableugnen, ↑ abstreiten, ↑ berichtigen, ↑ … Universal-Lexikon