Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

a+term+of+reproach

  • 101 ligula

    lĭgŭla and lingŭla (v. infra), ae, f. dim. [from lingua:

    quamvis me ligulam dicant Equitesque Patresque, Dicor ab indoctis lingula grammaticis,

    Mart. 14, 120 ], a little tongue; hence, transf.
    I.
    A tongue of land:

    oppida posita in extremis lingulis promontoriisque,

    Caes. B. G. 3, 12.—
    II.
    The tongue of a shoe, a shoe-strap, shoe-latchet: lingula per diminutionem linguae dicta; alias a similitudine linguae exsertae, ut in calceis, alias insertae, id est intra dentes coërcitae, ut in tibiis, Paul. ex Fest. p. 116 Müll.:

    habet Trebius, propter quod rumpere somnum debeat et ligulas dimittere,

    Juv. 5, 20; Mart. 2, 29, 7.—As a term of reproach:

    ligula, i in malam crucem,

    Plaut. Poen. 5, 5, 30.—
    III.
    A spoon or ladle for skimming a pot, a skimmer:

    isque (musteus fructus) saepius ligula purgandus est,

    Col. 9, 5 fin. —For taking out and dropping aromatic essences:

    inde lingulis eligunt florem,

    Plin. 21, 14, 49, § 84.—For preserves, Cato, R. R. 84.—
    B.
    As a measure, a spoonful:

    duarum aut trium lingularum mensura,

    Plin. 20, 5, 18, § 36.—
    IV.
    A small sword, Naev. ap. Gell. 10, 25, 3; ct. Varr. L. L. 7, § 107 Müll.—
    V.
    The tongue or reed of a flute, Plin. 16, 36, 66, § 171; cf. under II. the passage cited from Paul. ex Fest. p. 116 Müll.—
    VI.
    The pointed end of a post or stake, which was inserted into something, a tongue, tenon:

    lingulae edolatae,

    Col. 8, 11, 4.—
    VII.
    The short arm of a lever, which is placed under the weight to be raised:

    si sub onus vectis lingula subjecta fuerit,

    Vitr. 10, 8.—
    VIII.
    The tongueshaped extremity of a water-pipe, by which it is fitted into another, Vitr. 8, 7.—
    IX.
    The tongue of a scale-beam: examen est ligula et lignum, quod mediam hastam ad pondera adaequanda tenet, Schol. ad Pers. 1, 6.—
    X.
    A tongue-shaped member of the cuttle-fish:

    loliginum ligulas,

    App. Mag. p. 297, 5.

    Lewis & Short latin dictionary > ligula

  • 102 lupanar

    lŭpānar, āris, n. [lupa, II. A.], a house of ill-repute:

    qui in lupanari accubat,

    Plaut. Bacch. 3, 3, 50:

    deprehensus in lupanari cum alienā uxore,

    Quint. 7, 3, 6:

    intrare,

    Juv. 6, 121:

    virorum, Mos. et Rom. Leg. Coll. 5, 3, 2.—As a term of reproach: O lutum, lupanar, aut si perditius potest quid esse,

    Cat. 42, 13.

    Lewis & Short latin dictionary > lupanar

  • 103 lutum

    1.
    lūtum, i, n., a plant used in dyeing yellow, yellow-weed. dyer's-weed, weld:

    jam croceo mutabit vellera luto,

    Verg. E. 4, 44; Plin. 33, 5, 26, § 87; Vitr. 7, 14.—
    II.
    Transf., a yellow color, yellow, Verg. Cir. 316:

    nimius luto corpora tingit amor,

    Tib. 1, 9 (8), 52 Heyne ad loc.
    2.
    lŭtum, i, n. ( lŭtus, i, m., Quadrig. ap. Non. 212, 17) [luo], mud, mire.
    I.
    Lit.:

    volutari in luto,

    Cic. Verr. 2, 4, 24, § 53:

    cratesque luto integuntur,

    Caes. B. C. 2, 15; Quadrig. ap. Non. 212, 17:

    imbre lutoque Aspersus,

    Hor. Ep. 1, 11, 11:

    luto perfusa porticus,

    Juv. 14, 66: pinguia crura luto, id. 3, 247:

    luto opplere aliquem,

    Suet. Vesp. 5:

    in longa via et pulvis et lutum et pluvia,

    Sen. Ep. 96, 3:

    si quis aliquem luto obliniverit,

    Paul. Sent. 5, 4, 13:

    te pervolvam in luto,

    Ter. And. 4, 4, 38.—In plur.: luta et limum aggerebant, Cic. Fragm. ap. Non. 212, 16.—Prov.: in luto esse or haerere, to stick in the mud, i. e. to be at a dead stop, unable to proceed:

    nunc homo in medio luto est: Nomen nescit,

    Plaut. Ps. 4, 2, 27:

    neque mihi haud imperito eveniet, tali ut in luto haeream,

    id. Pers. 4, 3, 66:

    in eodem haesitas luto,

    Ter. Phorm. 5, 2, 15; cf. Lact. 2, 8, 24; 7, 2, 3: pro luto esse, to be as cheap as dirt:

    pro luto erat annona,

    Petr. 44:

    omnia pro luto habere,

    id. 67, 10; cf. id. 51, 6.—As a term of reproach, mud, filth: ludis me. Pa. Tum mihi sunt manus inquinatae. Sc. Quidum? Pa. Quia ludo luto, Plaut. Mil. 2, 3, 54; id. Most. 5, 2, 45:

    Lutum lenonium, commictum caeno stercilinum publicum!

    id. Pers. 3, 5, 2; 9; Cat. 42, 13:

    O tenebrae, o lutum, o sordes,

    offscouring of the earth, Cic. Pis. 26, 62.—
    II.
    Transf.
    A.
    Loam, clay, potter's clay:

    pocula de facili luto componere,

    Tib. 1, 1, 40:

    ficta Saguntino cymbia malo luto,

    Mart. 8, 6, 2: quibus arte benigna Et meliore luto finxit praecordia Titan, of better clay, i. e. of better materials, Juv. 14, 34; cf. Pers. 3, 23:

    homines compositi luto,

    Juv. 6, 13.—
    B.

    Lewis & Short latin dictionary > lutum

  • 104 maena

    maena ( mēna), ae, f., = mainê, a kind of small sea-fish, eaten salted by the poor, Plin. 32, 11, 53, § 149; Ov. Hal. 120; Mart. 11, 31, 14; 12, 32, 15; Pers. 3, 76:

    acipenserem maenae non anteponere,

    Cic. Fin. 2, 28, 91.—As a term of reproach:

    deglupta maena,

    Plaut. Poen. 5, 5, 33.

    Lewis & Short latin dictionary > maena

  • 105 majalis

    mājālis, is, m., a gelded boar, a barrow hog (ante - class.), Varr. R. R. 2, 4, 21; 2, 7, 15.— Transf., an unmanned person:

    nunc tecum obsecro, ut mihi subvenias, ego ne majalis fuam,

    Titin. Non. 111, 11 (Com. Rel. v. 33 Rib.).—As a term of reproach:

    in hoc majali,

    Cic. Pis. 9, 19 (acc. to Isid. Orig. 2, 39).

    Lewis & Short latin dictionary > majalis

  • 106 mulier

    mŭlĭer, ĕris, f. [mollior, comp. of mollis, q. v.], a woman, a female, whether married or not.
    I.
    Lit.
    A.
    In gen., Plaut. Poen. 1, 2, 36:

    mulieres omnes propter infirmitatem consilii, majores in tutorum potestate esse voluerunt,

    Cic. Mur. 12, 27;

    of a virgin,

    id. Verr. 2, 1, 25, § 64:

    mulieres omnes dicuntur, quaecumque sexūs feminini sunt,

    Dig. 34, 2, 26:

    nil non permittit mulier sibi,

    Juv. 6, 457.—
    B.
    In partic., a wife, opp. to a maid:

    ecqua virgo sit aut mulier digna, etc.,

    Cic. Verr. 2, 1, 24, § 63:

    Cicero objurgantibus, quod sexagenarius Publiliam virginem duxisset, "cras mulier erit" inquit,

    Quint. 6, 3, 75:

    si virgo fuit primo, postea mulier,

    Lact. 1, 17, 8 al.:

    pudica mulier,

    Hor. Epod. 2, 39; Suet. Vit. 2; Inscr Orell. 4661.—
    II.
    Transf., as a term of reproach, a woman, i. e. a coward, poltroon:

    non me arbitratur militem, sed mulierem,

    Plaut. Bacch. 4, 8, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > mulier

  • 107 phantasia

    phantăsĭa, ae, f., = phantasia, an idea, notion, fancy (post-Aug.):

    Nicetas longe disertius hanc phantasiam movit,

    Sen. Suas. 2, 15:

    cor tuum phantasias patitur,

    Vulg. Ecclus. 34, 6.—As a term of reproach: phantasia, non homo, a mere notion or fancy, the mere semblance of a man, Petr. 38 fin. (in Cic. Ac. 1, 11, 40; 2, 6, 8 al., written as Greek, and translated visum).—
    II.
    A phantom, apparition:

    (animus) colli-git visa nocturna, quas phantasias nos adpellamus,

    Amm. 14, 11, 18.

    Lewis & Short latin dictionary > phantasia

  • 108 pistrinum

    pistrīnum ( pristrīnum, Plaut. Pers. 3, 3, 15 Ritschl; id. Ps. 5, 1, 9 Fleck.), i, n. [pistor], a place where corn is pounded, a pounding-mill, mill; usually worked by horses or asses; but sometimes a lazy or otherwise bad slave was forced to perform this labor (cf. mola).
    I.
    Lit.:

    ut ferratus in pistrino aetatem conteras,

    Plaut. Bacch. 4, 6, 11:

    in pistrinum tradi,

    id. Most. 1, 1, 16:

    in pristrino credo, ut convenit fore,

    id. Ps. 5, 1, 9:

    te in pistrinum, Dave, dedam usque ad necem,

    Ter. And. 1, 2, 28:

    oratorem in judicium, tamquam in aliquod pistrinum, detrudi et compingi videbam,

    Cic. de Or. 1, 11, 46; Pall. 1, 42.—As a term of reproach, of bad slaves:

    pristrinorum civitas,

    Plaut. Pers. 3, 3, 15.—
    II.
    Transf.
    A.
    Because bread was usually baked at the mill, a bakery:

    exercere pistrinum,

    Suet. Aug. 4:

    aliquem in pistrinum submittere,

    Sen. Ep. 90, 22;

    swine were fed there upon the bran,

    Plaut. Capt. 4, 2, 27.—
    B.
    A wearisome, oppressive labor, drudgery:

    tibi mecum in eodem est pistrino, Crasse, vivendum,

    Cic. de Or. 2, 33, 144.

    Lewis & Short latin dictionary > pistrinum

  • 109 porcus

    porcus, i, m. [cf. Gr. porkos, Varr. L. L. 5, § 97 Müll.; Umbr. purka, O. H. Germ. farah].
    I.
    Lit., a tame swine, a hog, pig:

    sunt domi agni, et porci sacres,

    Plaut. Rud. 4, 6, 4:

    villa abundat porco, haedo, agno, gallinā, etc.,

    Cic. Sen. 16, 56; Mart. 8, 22, 1:

    Scrofa alat suos porcos,

    her pigs, Varr. R. R. 2, 4, 13:

    porcus femina,

    a female swine, sow, Cato, R. R. 134; Cic. Leg. 2, 22, 57.—Of a glutton, as a term of reproach, hog, Hor. Ep. 1, 4, 16; Cat. 39, 11.—
    II.
    Transf.
    A.
    Porcus marinus, the sea-hog, porpoise, Plin. 32, 5, 19, § 56;

    also called simply porcus,

    id. 32, 2, 9, § 19.—
    B.
    = pudendum muliebre, Varr. R. R. 2, 4, 10.—
    C.
    Caput porci, in milit. lang., a wedge-shaped order of battle, Amm. 17, 13; cf. porcinus, II.

    Lewis & Short latin dictionary > porcus

  • 110 pristrinum

    pistrīnum ( pristrīnum, Plaut. Pers. 3, 3, 15 Ritschl; id. Ps. 5, 1, 9 Fleck.), i, n. [pistor], a place where corn is pounded, a pounding-mill, mill; usually worked by horses or asses; but sometimes a lazy or otherwise bad slave was forced to perform this labor (cf. mola).
    I.
    Lit.:

    ut ferratus in pistrino aetatem conteras,

    Plaut. Bacch. 4, 6, 11:

    in pistrinum tradi,

    id. Most. 1, 1, 16:

    in pristrino credo, ut convenit fore,

    id. Ps. 5, 1, 9:

    te in pistrinum, Dave, dedam usque ad necem,

    Ter. And. 1, 2, 28:

    oratorem in judicium, tamquam in aliquod pistrinum, detrudi et compingi videbam,

    Cic. de Or. 1, 11, 46; Pall. 1, 42.—As a term of reproach, of bad slaves:

    pristrinorum civitas,

    Plaut. Pers. 3, 3, 15.—
    II.
    Transf.
    A.
    Because bread was usually baked at the mill, a bakery:

    exercere pistrinum,

    Suet. Aug. 4:

    aliquem in pistrinum submittere,

    Sen. Ep. 90, 22;

    swine were fed there upon the bran,

    Plaut. Capt. 4, 2, 27.—
    B.
    A wearisome, oppressive labor, drudgery:

    tibi mecum in eodem est pistrino, Crasse, vivendum,

    Cic. de Or. 2, 33, 144.

    Lewis & Short latin dictionary > pristrinum

  • 111 purgamentum

    purgāmentum, i, n. [id.].
    I.
    What is swept or washed off, sweepings, offscourings, filth, dirt:

    cloacam maximam, receptaculum omnium purgamentorum urbis,

    Liv. 1, 56:

    hortorum,

    Tac. A. 11, 32:

    cenae in pavimento,

    Plin. 36, 25, 60, § 184:

    ceparum,

    id. 20, 5, 20, § 41:

    oris,

    Sen. Const. 2 fin.:

    sanguinis,

    Plin. 11, 37, 74, § 192.—As a term of reproach, refuse, dregs, filth, offscouring, outcast, Petr. 74; Curt. 6, 11, 2; 10, 2, 7:

    purgamenta pro frugibus creat humus palustris,

    weeds, Sen. Ep. 73, 16.—
    B.
    Transf., washings, that which is washed up:

    purgamenta freti aestuantis,

    i.e. pearls, Col. 8, 9, 19:

    tanquam purgamenta hujus mundi,

    Vulg. 1 Cor. 4, 13.—
    II.

    Lewis & Short latin dictionary > purgamentum

  • 112 sabaiarius

    sabaiārĭus, ii, m. [sabaia], one who makes, sells, or drinks sabaia, a term of reproach:

    et injuriose compellabatur ut sabaiarius,

    Amm. 26, 8, 2.

    Lewis & Short latin dictionary > sabaiarius

  • 113 scaenica

    scaenĭcus ( scen-), a, um, adj., = skênikos, of or belonging to the stage, scenic, dramatic, theatrical (class.).
    I.
    Lit.:

    poëtae,

    dramatic poets, Varr. L. L. 9, § 17 Müll.:

    artifices,

    players, actors, Cic. Arch. 5, 10; Suet. Caes. 84:

    actores,

    Quint. 6, 1, 26; 11, 3, 4: ludi, stage-plays, theatrical representations, in a gen. sense (opp. to games of wrestling, racing, etc.), Liv. 7, 2; 31, 4; 34, 54; Ter. Hec. prol. alt. 37; Suet. Calig. 26; id. Ner. 11; cf.

    operae (with gladiatoriae),

    id. Aug. 43:

    fabula,

    a drama, Amm. 28, 1, 4:

    organa,

    Suet. Ner. 44:

    coronae,

    id. ib. 53:

    habitus,

    id. ib. 38:

    gestus,

    Cic. de Or. 3, 59, 220:

    modulatio,

    Quint. 11, 3, 57:

    venustas,

    Cic. de Or. 3, 8, 30:

    decor quidam,

    Quint. 2, 10, 13:

    dicacitas (with scurrilis),

    id. 6, 3, 29:

    fortuna dubia, Ter. Hec. prol. alt. 8: adulteria,

    represented on the stage, Ov. Tr. 2, 514.—In the neutr.:

    quin etiam, quod est inprimis frivolum ac scaenicum, verbum petant (declamatores), quo incipiant,

    Quint. 10, 7, 21:

    nihil scaenicum apud Graecos pudori est,

    Liv. 24, 24; cf., with a subject-clause:

    complodere manus scaenicum est et pectus caedere,

    Quint. 11, 3, 123.—
    B.
    Substt.
    1.
    scaē-nĭcus, i, m., a player, actor, Cic. Off. 1, 31, 114:

    orator plurimum aberit a scaenico (with comoedi),

    Quint. 1, 11, 3; Suet. Ner. 42 fin.Plur., Cic. Planc. 12, 30; id. Verr. 2, 3, 79, § 184; Quint. 11, 3, 158; Suet. Tib. 34; id. Ner. 11; 21 et saep.—As a term of reproach applied to Nero (on account of his passion for the stage), a stage-hero, Tac. A. 15, 59.—
    2.
    scaenĭca, ae, f., a female player, an actress, Cod. Just. 5, 27, 1; Ambros. Obit. Valent. § 17.—
    * II.
    Transf. (opp. to real, true, actual), fictitious, pretended:

    populus Romanus, invictus a veris regibus, ab illo imaginario et scaenico rege (sc. Andrisco) superatur,

    by that theatrical king, Flor. 2, 14, 4.—
    * Adv.: scaenĭcē, theatrically, after the manner of players:

    cum aliqua velut scaenice fiunt,

    Quint. 6, 1, 38.

    Lewis & Short latin dictionary > scaenica

  • 114 scaenicus

    scaenĭcus ( scen-), a, um, adj., = skênikos, of or belonging to the stage, scenic, dramatic, theatrical (class.).
    I.
    Lit.:

    poëtae,

    dramatic poets, Varr. L. L. 9, § 17 Müll.:

    artifices,

    players, actors, Cic. Arch. 5, 10; Suet. Caes. 84:

    actores,

    Quint. 6, 1, 26; 11, 3, 4: ludi, stage-plays, theatrical representations, in a gen. sense (opp. to games of wrestling, racing, etc.), Liv. 7, 2; 31, 4; 34, 54; Ter. Hec. prol. alt. 37; Suet. Calig. 26; id. Ner. 11; cf.

    operae (with gladiatoriae),

    id. Aug. 43:

    fabula,

    a drama, Amm. 28, 1, 4:

    organa,

    Suet. Ner. 44:

    coronae,

    id. ib. 53:

    habitus,

    id. ib. 38:

    gestus,

    Cic. de Or. 3, 59, 220:

    modulatio,

    Quint. 11, 3, 57:

    venustas,

    Cic. de Or. 3, 8, 30:

    decor quidam,

    Quint. 2, 10, 13:

    dicacitas (with scurrilis),

    id. 6, 3, 29:

    fortuna dubia, Ter. Hec. prol. alt. 8: adulteria,

    represented on the stage, Ov. Tr. 2, 514.—In the neutr.:

    quin etiam, quod est inprimis frivolum ac scaenicum, verbum petant (declamatores), quo incipiant,

    Quint. 10, 7, 21:

    nihil scaenicum apud Graecos pudori est,

    Liv. 24, 24; cf., with a subject-clause:

    complodere manus scaenicum est et pectus caedere,

    Quint. 11, 3, 123.—
    B.
    Substt.
    1.
    scaē-nĭcus, i, m., a player, actor, Cic. Off. 1, 31, 114:

    orator plurimum aberit a scaenico (with comoedi),

    Quint. 1, 11, 3; Suet. Ner. 42 fin.Plur., Cic. Planc. 12, 30; id. Verr. 2, 3, 79, § 184; Quint. 11, 3, 158; Suet. Tib. 34; id. Ner. 11; 21 et saep.—As a term of reproach applied to Nero (on account of his passion for the stage), a stage-hero, Tac. A. 15, 59.—
    2.
    scaenĭca, ae, f., a female player, an actress, Cod. Just. 5, 27, 1; Ambros. Obit. Valent. § 17.—
    * II.
    Transf. (opp. to real, true, actual), fictitious, pretended:

    populus Romanus, invictus a veris regibus, ab illo imaginario et scaenico rege (sc. Andrisco) superatur,

    by that theatrical king, Flor. 2, 14, 4.—
    * Adv.: scaenĭcē, theatrically, after the manner of players:

    cum aliqua velut scaenice fiunt,

    Quint. 6, 1, 38.

    Lewis & Short latin dictionary > scaenicus

  • 115 scelestus

    scĕlestus, a, um, adj. [scelus; like funestus, from funus], wicked, villanous, infamous, accursed, abominable; knavish, roguish; and subst., a wicked person, a knave, rogue, scoundrel, miscreant (freq. ante-class. in Plaut. and Ter.; after the class. per. sceleratus is more freq.; by Cic. not used of persons).
    I.
    Lit., of persons:

    ego sum malus, Ego sum sacer, scelestus,

    Plaut. Bacch. 4, 6, 14:

    eheu, scelestus galeam in navi perdidi,

    id. Rud. 3, 5, 22:

    perjuravisti, sceleste,

    id. Ps. 1, 3, 120 sq.:

    o scelestum atque audacem hominem!

    Ter. Eun. 4, 4, 41; Plaut. Most. 3, 1, 36; id. Merc. 1, 90; id. Ps. 3, 2, 103 et saep.; Ter. Heaut. 5, 2, 17; id. Ad. 2, 1, 5; id. Eun. 1, 1, 26 al.; Sall. C. 51, 32; 52, 15; Quint. 2, 16, 2; Hor. C. 2, 4, 17; 3, 2, 31; 3, 11, 39; id. Epod. 7, 1.— Comp., Plaut. Aul. 3, 2, 5; id. Cist. 4, 1, 8; id. Bacch. 2, 3, 22 al.— Sup., Plaut. Am. 2, 1, 2.—As a term of reproach or abuse: sceleste, scelesta, etc., you knave! you wretch! sceleste. Plaut. Ps. 1, 3, 120; 1, 3. 126; Ter. And. 4, 4, 51; id Eun. 4, 4, 1; id. Heaut. 2, 3, 71:

    scelesta,

    Plaut. As. 1, 2, 23; id. Most. 1, 3, 26; Ter. Eun. 5, 1, 1; 5, 1, 16:

    scelesti,

    Plaut. Men. 5, 7, 28; cf. sup.:

    scelestissime, audes mihi praedicare id?

    you arrant rogue! id. Am. 2, 1, 11.—Of things:

    scelestum ac nefarium facinus,

    Cic. Rosc. Am. 13, 37:

    res scelesta, atrox, nefaria,

    id. ib. 22, 62:

    numquam quidquam facinus feci pejus neque scelestius,

    Plaut. Men. 3, 1, 2:

    scelesto facinori scelestiorem sermonem addidit,

    Liv. 5, 27:

    scelestae hae sunt aedes, impia est habitatio,

    Plaut. Most. 2, 2, 73:

    scelestior cena,

    id. Rud. 2, 6, 24:

    lingua,

    id. Am. 2, 1, 7:

    facta,

    id. Mil. 3, 1, 139:

    ser-vitus,

    id. Curc. 1, 1, 40:

    vacuam domum scelestis nuptiis fecisse,

    Sall. C. 15, 2:

    servitium,

    id. H. Fragm. 3, 61, 9 Dietsch:

    malitia,

    Phaedr. 2, 4, 5.—
    II.
    Transf., in Plaut. for sceleratus (B. 2.), baleful, calamitous, unlucky, unfortunate:

    scelestiorem ego annum argento faenori Numquam ullum vidi,

    Plaut. Most. 3, 1, 1:

    me (vidisti) adeo scelestum, qui, etc.,

    id. Rud. 4, 4, 123; id. Cas. 3, 5, 34:

    ne ego sum miser, Scelestus,

    id. Most. 3, 1, 36; id. Capt. 3, 5, 104; id. As. 5, 2, 6; id. Rud. 3, 5, 22; id. Men. 3, 1, 2; id. Cist. 4, 2, 17; cf.

    scelesta, vae te!

    Cat. 8, 15 Ellis ad loc.— Adv.: scĕlestē (acc. to. I.), wickedly, viciously, impiously, abominably, detestably:

    sceleste atque impie facere,

    Liv. 24, 25:

    parta bona,

    Plaut. Rud. 2, 6, 22:

    insimulare,

    Vell. 2, 60, 3:

    exercere arma,

    Val. Max. 5, 1, 3.— Comp.:

    interit pudor,

    Aug. Ep. 202.—Humorously: tu sceleste suspi-caris, ego aphelôs scripsi, roguishly, Cic. Att. 6, 1, 8.

    Lewis & Short latin dictionary > scelestus

  • 116 scenicus

    scaenĭcus ( scen-), a, um, adj., = skênikos, of or belonging to the stage, scenic, dramatic, theatrical (class.).
    I.
    Lit.:

    poëtae,

    dramatic poets, Varr. L. L. 9, § 17 Müll.:

    artifices,

    players, actors, Cic. Arch. 5, 10; Suet. Caes. 84:

    actores,

    Quint. 6, 1, 26; 11, 3, 4: ludi, stage-plays, theatrical representations, in a gen. sense (opp. to games of wrestling, racing, etc.), Liv. 7, 2; 31, 4; 34, 54; Ter. Hec. prol. alt. 37; Suet. Calig. 26; id. Ner. 11; cf.

    operae (with gladiatoriae),

    id. Aug. 43:

    fabula,

    a drama, Amm. 28, 1, 4:

    organa,

    Suet. Ner. 44:

    coronae,

    id. ib. 53:

    habitus,

    id. ib. 38:

    gestus,

    Cic. de Or. 3, 59, 220:

    modulatio,

    Quint. 11, 3, 57:

    venustas,

    Cic. de Or. 3, 8, 30:

    decor quidam,

    Quint. 2, 10, 13:

    dicacitas (with scurrilis),

    id. 6, 3, 29:

    fortuna dubia, Ter. Hec. prol. alt. 8: adulteria,

    represented on the stage, Ov. Tr. 2, 514.—In the neutr.:

    quin etiam, quod est inprimis frivolum ac scaenicum, verbum petant (declamatores), quo incipiant,

    Quint. 10, 7, 21:

    nihil scaenicum apud Graecos pudori est,

    Liv. 24, 24; cf., with a subject-clause:

    complodere manus scaenicum est et pectus caedere,

    Quint. 11, 3, 123.—
    B.
    Substt.
    1.
    scaē-nĭcus, i, m., a player, actor, Cic. Off. 1, 31, 114:

    orator plurimum aberit a scaenico (with comoedi),

    Quint. 1, 11, 3; Suet. Ner. 42 fin.Plur., Cic. Planc. 12, 30; id. Verr. 2, 3, 79, § 184; Quint. 11, 3, 158; Suet. Tib. 34; id. Ner. 11; 21 et saep.—As a term of reproach applied to Nero (on account of his passion for the stage), a stage-hero, Tac. A. 15, 59.—
    2.
    scaenĭca, ae, f., a female player, an actress, Cod. Just. 5, 27, 1; Ambros. Obit. Valent. § 17.—
    * II.
    Transf. (opp. to real, true, actual), fictitious, pretended:

    populus Romanus, invictus a veris regibus, ab illo imaginario et scaenico rege (sc. Andrisco) superatur,

    by that theatrical king, Flor. 2, 14, 4.—
    * Adv.: scaenĭcē, theatrically, after the manner of players:

    cum aliqua velut scaenice fiunt,

    Quint. 6, 1, 38.

    Lewis & Short latin dictionary > scenicus

  • 117 scholastica

    I.
    Adj. = scholastikos, of or belonging to a school, scholastic (post-Aug., and in gen. referring to the schools of rhetoric):

    controversiae,

    Quint. 4, 2, 92; 4, 2, 97; Tac. Or. 14 fin.:

    materia,

    Quint. 11, 1, 82:

    declamationes,

    Gell. 15, 1, 1:

    scholasticae atque umbraticae litterae,

    Plin. Ep. 9, 2, 3:

    lex,

    id. ib. 2, 20, 9.— As subst.: schŏlastĭca, ōrum, n. plur., school-exercises:

    in scholasticis nonnumquam evenit, ut pro narratione sit propositio,

    Quint. 4, 2, 30; 7, 1, 14.—
    II.
    Subst.: schŏlastĭcus, i, m., one who teaches or studies rhetoric, a lecturer in the schools, a rhetorician (opp. to a public orator):

    (Isaeus rhetor) annum sexagesimum excessit et adhuc scholasticus tantum est, etc.,

    Plin. Ep. 2, 3, 5 sq.; cf.: nunc adulescentuli nostri deducuntur in scenas scholasticorum qui [p. 1642] rhetores vocantur, quos, etc., Tac. Or. 35; 26 fin.; Suet. Rhet. 6; Quint. 12, 11, 16; Petr. 6:

    contentis scholasticorum clamoribus,

    i. e. with the applause of the scholars, Tac. Or. 15.—Of rhetoricians, who, on account of their knowledge of law, acted as pleaders or advocates in lawsuits, Cod. Th. 8, 10, 2; Aug. Tract. in Joann. 7.—As a term of reproach, a pedant:

    heus tu scholastice,

    App. M. 2, p. 119, 8; Petr. 61, 4.—
    B.
    In gen., a man of learning, a scholar, Alex. Aur. ap. Capit. Maxim. jun. 3; Veg. 4, prooem. § 2; Hier. Vir. Ill. 99 al.—Of a grammarian, Verg. Cat. 7, 4.—Hence, adv.: schŏlastĭcē, rhetorically, Sulp. Sev. Dial. 1, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > scholastica

  • 118 scholastice

    I.
    Adj. = scholastikos, of or belonging to a school, scholastic (post-Aug., and in gen. referring to the schools of rhetoric):

    controversiae,

    Quint. 4, 2, 92; 4, 2, 97; Tac. Or. 14 fin.:

    materia,

    Quint. 11, 1, 82:

    declamationes,

    Gell. 15, 1, 1:

    scholasticae atque umbraticae litterae,

    Plin. Ep. 9, 2, 3:

    lex,

    id. ib. 2, 20, 9.— As subst.: schŏlastĭca, ōrum, n. plur., school-exercises:

    in scholasticis nonnumquam evenit, ut pro narratione sit propositio,

    Quint. 4, 2, 30; 7, 1, 14.—
    II.
    Subst.: schŏlastĭcus, i, m., one who teaches or studies rhetoric, a lecturer in the schools, a rhetorician (opp. to a public orator):

    (Isaeus rhetor) annum sexagesimum excessit et adhuc scholasticus tantum est, etc.,

    Plin. Ep. 2, 3, 5 sq.; cf.: nunc adulescentuli nostri deducuntur in scenas scholasticorum qui [p. 1642] rhetores vocantur, quos, etc., Tac. Or. 35; 26 fin.; Suet. Rhet. 6; Quint. 12, 11, 16; Petr. 6:

    contentis scholasticorum clamoribus,

    i. e. with the applause of the scholars, Tac. Or. 15.—Of rhetoricians, who, on account of their knowledge of law, acted as pleaders or advocates in lawsuits, Cod. Th. 8, 10, 2; Aug. Tract. in Joann. 7.—As a term of reproach, a pedant:

    heus tu scholastice,

    App. M. 2, p. 119, 8; Petr. 61, 4.—
    B.
    In gen., a man of learning, a scholar, Alex. Aur. ap. Capit. Maxim. jun. 3; Veg. 4, prooem. § 2; Hier. Vir. Ill. 99 al.—Of a grammarian, Verg. Cat. 7, 4.—Hence, adv.: schŏlastĭcē, rhetorically, Sulp. Sev. Dial. 1, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > scholastice

  • 119 scholasticus

    I.
    Adj. = scholastikos, of or belonging to a school, scholastic (post-Aug., and in gen. referring to the schools of rhetoric):

    controversiae,

    Quint. 4, 2, 92; 4, 2, 97; Tac. Or. 14 fin.:

    materia,

    Quint. 11, 1, 82:

    declamationes,

    Gell. 15, 1, 1:

    scholasticae atque umbraticae litterae,

    Plin. Ep. 9, 2, 3:

    lex,

    id. ib. 2, 20, 9.— As subst.: schŏlastĭca, ōrum, n. plur., school-exercises:

    in scholasticis nonnumquam evenit, ut pro narratione sit propositio,

    Quint. 4, 2, 30; 7, 1, 14.—
    II.
    Subst.: schŏlastĭcus, i, m., one who teaches or studies rhetoric, a lecturer in the schools, a rhetorician (opp. to a public orator):

    (Isaeus rhetor) annum sexagesimum excessit et adhuc scholasticus tantum est, etc.,

    Plin. Ep. 2, 3, 5 sq.; cf.: nunc adulescentuli nostri deducuntur in scenas scholasticorum qui [p. 1642] rhetores vocantur, quos, etc., Tac. Or. 35; 26 fin.; Suet. Rhet. 6; Quint. 12, 11, 16; Petr. 6:

    contentis scholasticorum clamoribus,

    i. e. with the applause of the scholars, Tac. Or. 15.—Of rhetoricians, who, on account of their knowledge of law, acted as pleaders or advocates in lawsuits, Cod. Th. 8, 10, 2; Aug. Tract. in Joann. 7.—As a term of reproach, a pedant:

    heus tu scholastice,

    App. M. 2, p. 119, 8; Petr. 61, 4.—
    B.
    In gen., a man of learning, a scholar, Alex. Aur. ap. Capit. Maxim. jun. 3; Veg. 4, prooem. § 2; Hier. Vir. Ill. 99 al.—Of a grammarian, Verg. Cat. 7, 4.—Hence, adv.: schŏlastĭcē, rhetorically, Sulp. Sev. Dial. 1, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > scholasticus

  • 120 semicupae

    sēmĭ-cūpae, ārum, m. [cupa], a halftun; as a term of reproach, i. q. pot-belly, fat-paunch, Amm. 28, 4, 28.

    Lewis & Short latin dictionary > semicupae

См. также в других словарях:

  • term of reproach — words of disgrace, words of scolding …   English contemporary dictionary

  • Term — Term, n. [F. terme, L. termen, inis, terminus, a boundary limit, end; akin to Gr. ?, ?. See {Thrum} a tuft, and cf. {Terminus}, {Determine}, {Exterminate}.] 1. That which limits the extent of anything; limit; extremity; bound; boundary. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Term fee — Term Term, n. [F. terme, L. termen, inis, terminus, a boundary limit, end; akin to Gr. ?, ?. See {Thrum} a tuft, and cf. {Terminus}, {Determine}, {Exterminate}.] 1. That which limits the extent of anything; limit; extremity; bound; boundary.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • reproach — I n. 1) a term of reproach 2) above, beyond reproach II v. (D; refl., tr.) to reproach for * * * [rɪ prəʊtʃ] beyond reproach (D;refl.,tr.) to reproachfor a term of reproach above …   Combinatory dictionary

  • reproach — reproachable, adj. reproachableness, n. reproachably, adv. reproacher, n. reproachingly, adv. /ri prohch /, v.t. 1. to find fault with (a person, group, etc.); blame; censure …   Universalium

  • reproach — /rəˈproʊtʃ / (say ruh prohch) verb (t) 1. to find fault with (a person, etc.); blame; censure. 2. Obsolete to be a cause of blame or discredit to. –noun 3. blame or censure conveyed by reproaching: a term of reproach. 4. an expression of… …  

  • reproach — re•proach [[t]rɪˈproʊtʃ[/t]] v. t. 1) to find fault with (a person, group, etc.); blame; censure 2) to criticize severely; upbraid 3) to be a cause of blame or discredit to 4) blame or censure conveyed in disapproval: a term of reproach[/ex] 5)… …   From formal English to slang

  • In term — Term Term, n. [F. terme, L. termen, inis, terminus, a boundary limit, end; akin to Gr. ?, ?. See {Thrum} a tuft, and cf. {Terminus}, {Determine}, {Exterminate}.] 1. That which limits the extent of anything; limit; extremity; bound; boundary.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • terminal figure — Term Term, n. [F. terme, L. termen, inis, terminus, a boundary limit, end; akin to Gr. ?, ?. See {Thrum} a tuft, and cf. {Terminus}, {Determine}, {Exterminate}.] 1. That which limits the extent of anything; limit; extremity; bound; boundary.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Terms of a proportion — Term Term, n. [F. terme, L. termen, inis, terminus, a boundary limit, end; akin to Gr. ?, ?. See {Thrum} a tuft, and cf. {Terminus}, {Determine}, {Exterminate}.] 1. That which limits the extent of anything; limit; extremity; bound; boundary.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • To bring to terms — Term Term, n. [F. terme, L. termen, inis, terminus, a boundary limit, end; akin to Gr. ?, ?. See {Thrum} a tuft, and cf. {Terminus}, {Determine}, {Exterminate}.] 1. That which limits the extent of anything; limit; extremity; bound; boundary.… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»