-
61 retractus
I 1. a, umpart. pf. к retraho2. adj.отдалённый, удалённый ( a mari L)r. introrsus — глубоко сидящий ( oculi Sen)II retractus, (ūs) m. -
62 secundus
a, um [ sequor ]1) следующий, второй, другой ( secundum bellum Punĭcum C)secunda mensa C — десертsecundo lumĭne Acc, Enn ap. C — на следующий (другой) деньs. heres C — второочередной наследникsecundae (partes) C, H, Q — вторая роль ( на сцене)s. ab aliquo bAl, L, H — второй после кого-л., следующий за кем-л., стоящий на втором месте после кого-л.panis s. H — чёрный хлебsecundo flumine Cs, L и secundā aquā L — вниз по течению рекиsecundo mari L — вдоль морского берега или (к 4.) при благоприятной погоде на мореsecundo sole Nigidius ap. AG — по движению солнцаsecundo vento C, Lcn — по ветру, с попутным ветромsecunda vela O — паруса, надутые попутным ветромs. currus V — быстро несущаяся колесница4) благоприятный, предвещающий счастье ( omen H); благоприятствующий ( lex secunda populo L); доброжелательный ( verba O); одобрительный ( clamor V)Junone secundā V — под покровительством или по наущению Юноныsecundis dis V с — помощью богов5) счастливый, успешный, удачный (proelium Cs; navigatio T)res secundae C, Cs etc. — преуспеяние, счастье -
63 sicut
sīc-ut (sīcutī) adv.1)а) как (s. mari, ita terra Cs)s. ait Ennius C — как говорит Эннийб) так как (feci, s. lex jubebat C)s... sic (ita) C etc. — как... так2) как на самом деле, как в действительности (quamvis felīces sitis, s. estis C)3) подобно тому как (aliquem s. altĕrum patrem diligĕre C)4) как если бы, словно, якобы, как будтоs. salutatum ad Ciceronem introire Sl — проникнуть к Цицерону как будто для (под предлогом) приветствия5) поскольку, так как (s. cras hic adērit, hodie non venĕrit Pl) -
64 simul
I adv. (тж. s. unāодновременно, в одно и то же время, совместно с (s. abire C); сразу (non aliqua res una, sed plures s. continuae O)salve, s. autem vale Pl — здравствуй, но тут же и прощайduo s. bella L — две одновременных войныs. cum — вместе с (s. cum occasu solis Sl; voluntas s. cum spe C; s. esse cum aliquo C)s... s. или s...et (ac, atque) — как..., так, отчасти... отчасти (s. terrā s. mari T; s. spernere, s. metuere L; s. inflatus exacerbatusque L)II simul praep. cum abl.вместе, совместно с (s. nobis O)III simul и s. ac (или s. atque), s. ut (primum) conj.как только, лишь только (s. aliquid audiero, scribam ad te C)s. in arĭdo consteterunt, in hostes impetum fecerunt Cs — как только (римляне) вышли на сушу, они атаковали неприятеляCingetorix, s. atque de Caesaris adventu cognitum est, ad eum venit Cs — как только стало известно о прибытии Цезаря, Цингеториг пришёл к немуs. nubes condidit lunam H — когда туча закрыла луну -
65 spiro
spīro, āvī, ātum, āre1)а) дуть, веять ( venti a mari spirant QC)audire zephyros s. secundos V — слышать порывы попутных зефиров2) шуметь, клокотать, бурлить, волноваться (freta spirantia V; spirat e pectore flamma V); шипеть ( hydra spirat V)3) дышать (dum s. potero C); жить (spirat, adhuc amor H)s. querulum M — жалобно вздыхать4) выдыхать, извергать (ignem naribus Lcr, V; sulphur pectore CM); издавать, испускать ( divinum odorem V)5) быть воодушевлённым, быть полным вдохновенияquod spiro et placeo tuum est H — (лишь) благодаря тебе (Мельпомена) я полон вдохновения и нравлюсь (читателям)s. bellum Lcr — быть полным воинского духаs. majora QC — стремиться к большему7) благоухать, пахнуть (thymbra graviter spirans V; s. floribus St) -
66 subsum
sub-sum, fuī, esse1) находиться под, внизу, за или внутриs. intra cutem Plancus ap. C — быть под кожейsol Oceăno subest H — солнце находится за океаном (т. е. зашло)2) находиться вблизи, быть рядом ( templa mari subsunt O); быть близким3) лежать в основе, содержаться, заключатьсяalicui rei ratio non subest C — что-л. лишено основанияnihil potest esse diuturnum, cui non subest ratio QC — не может долго просуществовать то, что не имеет разумного основания4) скрываться, таиться (silentio facĭnus subest QC; auro multa măla subsunt Tib)5) быть подчинённым, входить в состав ( pars subest generi C)s. notitiae alicujus O — быть известным кому-л., находиться в чьём-л. поле зрения6) быть налицо, иметься, существовать (si ulla spes subest C; suberunt vestigia priscae fraudis V) -
67 supero
āvī, ātum, āre [ superus ]1) подниматься, всходить ( sol superabat ex mari Pl)2) возвышаться ( capĭte V); превышать ( nubes cacumine O)3)а) превосходить (aliquem virtute C; fastigium alicujus rei Hirt)scribendi arte rudem vetustatem s. L — литературностью изложения затмить незрелые сочинения прошлогоduritiā ferrum s. O — быть твёрже железаmateriam superabat opus O — обработка была (ещё) лучше, чем материалб) одерживать верх, получать перевес (equitatu Nep; gladio Cs)superat sententia Sabini Cs — мнение Сабина получает перевесnumero s. L — численно превосходитьв) одолевать ( maximas nationes Cs)4) быть выше, служить опровержениемfalsa (acc. pl.) vita moresque mei superant Sl — моя жизнь и мой характер выше (т. е. служат опровержением) клеветы5) преодолевать (Musarum scopulos Enn; labores V); выносить (injurias fortunae C)superanda omnis fortuna ferendo est V — любые невзгоды следует превозмочь терпением6) покорять, смягчать ( aliquem donis V); успокаивать, унимать ( iram votis O)7) изобиловать, быть в избытке ( pecunia superabat C)et deesse et s. PS — то не хватать, то быть чрезмерным8) оставаться, быть в остаткеsi, quod superaret pecuniae, rettulisses C — если бы ты (Веррес) оставшиеся деньги вернул (казне)si de quincunce remota est uncia, quid supĕrat? H — если от пяти унций отнята одна унция, что остаётся?aliquot horis die superante L — за несколько часов остающегося (т. е. до конца) дня9) переживать, оставаться в живыхvitā s. Cs — остаться (быть) в живыхs. captae urbi V — пережить взятие города10) переходить ( ripas fluminis Cs)11) проходить, проплывать мимо, огибать ( promunturium L); миновать ( Isthmon cursu O) -
68 unio
I ūnio, —, ītum, īre [ unus ]соединять, сочетать (unīta corpora Sen; caelum mari unitur Tert)II 1. ūnio, ōnism. крупная жемчужина, скатный жемчуг PM, Sen, Treb2. f.2) единица (одно очко) (при игре в кости) Ecclu. conjugii Tert — единобрачие4) брачный союз (unione alicujus fecunda, sc. virgo Hier) -
69 utor
ūtor, ūsus sum, ūtī depon.1) употреблять, применять, пользоваться (pecuniā C; verbis alicujus C; cornibus urorum pro poculis Cs; bonā valetudine Cs; auxilio alicujus C)u. aliquo medico C — пользоваться чьими-л. услугами, как врачаu. mari Cs — ехать моремu. castris L — оставаться в лагереu. domo Sl — жить в домеu. oratione (voce) C — говоритьoculis u. — видеть (recte, minus Pl)u. silentio C — хранить молчаниеu. exemplo C — приводить примерu. oraculo T — вопрошать оракулu. honore C — занимать почётную должностьu. condicione Cs — принимать условиеu. pace C, Cs — соблюдать мир, жить в мире или L принимать мирные условияu. temporibus Nep — применяться к обстоятельствамu. consilio C — принимать решение, следовать плануu. instituto suo C — оставаться верным своему намерениюu. suo largius Sl — расточать своё достояниеu. mediocribus consiliis C — прибегать к полумерамu. adversis ventis C — плыть против ветраu. aliquo amico C, Nep — дружить с кем-л.u. patre divĭte Nep — иметь богатого отцаproeliis secundis u. C — успешно воевать; редко с acc.u. operam alicujus Pl — пользоваться чьей-л. помощью2) наслаждаться ( libertate C)3) потреблять, питаться, жить (u. lacte et herbis O; habeo unde utar C)4) проявлять, высказывать, обнаруживать (u. clementiā Cs; u. celeritate C)5) общаться, иметь общение (u. aliquo C); обходиться, обращаться (u. aliquo familiariter C; u. sociis velut hostibus Sl)scire, quo pacto deceat majoribus uti H — знать, как следует держать себя по отношению к знатиlaudamus veteres, sed nostris utimur annis O — мы восхищаемся древностью, но живём современностью6) иметь надобность, нуждаться ( eā re nihil hoc loco utimur C) -
70 vagor
I ātus sum, ārī depon.1) блуждать, бродить, странствовать, скитаться, кочевать (in agris C; per arva O; totā Asiā C; totā urbe V; toto mari C)2) распространяться, шириться ( vagabitur nomen tuum longe atque late C)3) отступать от темы, расплываться4) быть шатким, непостоянным, колебатьсяII vāgor, ōris m. Enn, Lcr = vagitus -
71 Excitāre fluctus in simpulo
Поднять бурю в стакане воды (букв. в ковше), т. е. поднять шум из-за пустяков.Латинская поговорка, засвидетельствованная у Цицерона, "О законах", III, 16, 36: Et avus quidem noster singulari virtute in hoc municipio quoad vixit restitit M. Gratidio, cujus in matrimonip sororem aviam nostram habebat, ferenti legem tabellariam. Excitabat enim fluctus in simpulo ut dicitur Gratidius, quos post filius ejus Marius in Aegaeo excitavit mari. "И наш [ Цицерон обращается здесь к своему брату Квинту. - авт. ] дед всю жизнь с выдающейся доблестью выступал в своем муниципии против проводившего закон о тайном голосовании М. Гратидия, на сестре которого, нашей бабке, был женат. Гратидий поднимал, как говорится, бурю в черпалке, такую же, какую впоследствии его сын Марий [ Получивший это имя по усыновлению (предположительно - братом знаменитого Мария). - авт. ] поднимал на Эгейском море".Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Excitāre fluctus in simpulo
-
72 Filiae pulchrae mater pulchrior
(Перевод Б. Томашевского).Парафраза стиха Горация, "Оды", I, 16, 1:Ponés iámbis, síve flámmaО дочь, красою мать превзошедшая,Моим, злословья полным, ямбам,В волнах морских иль в огне, где хочешь.(Перевод А. Семенова-Тян-Шанского)Приговор, почти единогласный, назвал Сашеньку Колосову наследницей Семеновой. Во все продолжение игры ее рукоплескания не прерывались. По окончании трагедии она была вызвана криками исступления, и когда г-жа Колосова большая Filiae pulchrae mater pulchrior в русской одежде, блистая материнскою гордостью, вышла в последующем балете, все загремело, все закричало. Счастливая мать плакала и молча благодарила упоенную толпу. (А. С. Пушкин, Мои замечания об русском театре.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Filiae pulchrae mater pulchrior
-
73 Suáv(e) etiám bellí certámina mágna tuéri Pér campós instrúcta, tuá sine párte perícli
Лукреций, "О природе вещей", II, 5-6(перевод и контекст см. Suáve, marí magnó turbántibus áequora véntis, É terrá magn(um) álteriús spectáre labórem)Приятно, говорит Лукреций, смотреть с берега на корабль, борющийся с волнами, которые хотят его поглотить, или наблюдать сражение с такой высоты, где чувствуешь себя в безопасности.Per campos instructa, tui sine parte pericli.(Жан-Батист Дюбо, Критические размышления о поэзии и живописи.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Suáv(e) etiám bellí certámina mágna tuéri Pér campós instrúcta, tuá sine párte perícli
-
74 "От моря до моря"
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > "От моря до моря"
-
75 Сладко, когда на просторах морских разыграются ветры, С твердой земли наблюдать за бедою, постигшей другого
Suave, mari magno turbantibus aequora ventis...Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Сладко, когда на просторах морских разыграются ветры, С твердой земли наблюдать за бедою, постигшей другого
-
76 enasci
произрастать: ex stipula seges enata (l. 40 § 3 D. 18, 1);oбразоваться: insula enata in flumine, in mari (1. 56 D. 41, 1. 1. l. § 1. D. 41, 2).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > enasci
-
77 extrahere
1) вынимать, res ex mari extracta;merces extractae (1. 4 § 1 D. 14, 2. 1. 58 D. 41, 1);
2) избегать, уклоняться от, rebus humanis se extrah. (1. 23 § 3 D. 21, 1). 3) отсрочивать, продлить (1. 6 pr. D. 37, 10);quod extraxit piscium (1. 12 D. 19, 1. 1. 103 D. 50, 17. cf. 1. 21 D. 2, 4. 1. 4 § 5 D. 39, 2).
res per appellationem extracta (1. 42 § 3 D. 38, 2).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > extrahere
-
78 insula
1) остров, ins. in flumine nata (1. 9 § 4 D. 7, 1. 1. 7 § 3. 1. 29 D. 41, 1. 1. 1 § 6 D. 43, 12. 1. 26 § 1 D. 44, 2);in mari nata (1. 17 pr. D. 32. 1. 7 § 3 D. 41, 1);
ins. maritimae (1. 11 D. 33, 7);
2) дом (1. 52 § 10 D. 17, 2. 1. 1 D. 20, 2); особ. а) дом, построенный отдельно, или кучка нескольких домов, окруженных улицей (1. 14 D. 8, 2);in insulam relegare, deportare, insulae deportatio, insulam adnotare alicui (см.).
b) тк. отдельно стоящий дом, особняком, по частям нанимаемый бедными, наемный дом (1. 3 § 2 D. 1, 15. 1. 11 § 5 D. 13, 7. 1. 30 pr. D. 19, 2. 1. 91 § 6 D. 32, 1. 15 § 14 D. 39, 2). Insularius, а) жилец этого дома (1. 4 D. 1, 15);
b) раб, которому поручался надзор за домом (1. 16 § 1 D. 7, 8. 1. 5 § 1 D. 14, 3. 1. 166. 203 D. 50, 16).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > insula
-
79 nasci
1) родиться, non natus, sed post mortem matris exsecto ventre eius extractus (1. 11 § 5 D. 6, 2. of. 1. 12 pr. D. 28, 2. 1. 129 D. 50, 16. 1. 231 eod. cf. 1. 7 D. 40, 4. 1. 12 D. 1, 5);2) происходить, иметь начало, возникать, quod ex stipula nascitur (1. 40 § 3 D. 18, 1);mutus, surdus, ita nati (1. 5 pr. D. 29, 2. 1. 1 § 1 D. 38, 8. 1. 196 D. 50, 16. 1. 4 D. 1, 6. 1. 5 § 2. 3. D. 1, 5. 1. 12 eod. 1. 3 pr. D. 28, 2. 1. 63 D. 30 § 17 I. 2, 20. § 12 I. 2, 1).
ex vinea natum (1. 9 pr. D. 33, 6. 1. 9 pr. 1. 58 pr. D. 7, 1. 1. 12 § 1 D. 7, 8);
inducta in fundum, illata, ibi nata (1. 11 § 2 D. 20, 4): arbor in confinio nata (1. 19 pr. D. 10, 3);
oleum, vinum natum (1. 39 § 1 D. 18, 1. 1. 83 § 5 D. 45, 1. 1. 1 § 8 D. 43, 20);
insula in mari, in flumine nata (см. insula s. 1.); пер. peculium nascitur, crescit, decrescit, moritur (l. 40 D. 15, 1);
nascitur actio, condictio (1. 6. 7 § 2. 1. 17 § 2 D. 2, 14. 1. 2. 5. 6 § 4. 3, 5. 1. 10 pr. 1. 29 D. 10, 3. 1. 13 pr. D. 12, 1. 1. 14 D. 13, 6. 1. 9 § 3 D. 13, 7. 1. 5 § 3 D. 19, 5. 1. 38 § 3 D. 22, 1. 1. 6. 52 § 1 D. 24, 1. 1. 32. 53 pr. D. 44, 7. 1. 98 § 1 D. 45, 1. 1. 56 § 2 D. 46, 1. 1. 58 pr. D. 46, 3. 1. 9 pr. 1. 17 § 1. 1. 18. 91 D. 47, 2);
semel nata actio (1. 5 § 4 D. 11, 3);
inoffic. querela (1. 8 § 10 D. 5, 2);
bon. poss. contra tab. (1. 8 § 5 D. 37, 4);
iam nata petitio (1. 1 § 21 D. 37, 6. 1. 40 D. 46, 3);
obligatio (1. 7 § 2 D. 2, 14. 1. 21 § 3 D. 4, 2. 1. 26 § 2 D. 16, 3. 1. 5 pr. § 1 D. 19, 5. 1. 1 pr. 1, 3 § 1 D. 44, 7. 1. 126 § 2 D. 45, 1);
liberatio (1. 2 § 1 eod. 1. 94 § 1 D. 46, 3. 1. 1 D. 48, 15).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > nasci
См. также в других словарях:
MARI — (aujourd’hui tell Hariri) est à 12 kilomètres au nord nord ouest d’Abou Kémal, ville de la République syrienne, à quelques kilomètres de la frontière de l’Iraq, sur la rive droite de l’Euphrate, qui coule actuellement à l’est à 2,5 km, alors que… … Encyclopédie Universelle
MARI — MARI, one of the principal centers of Mesopotamia during the third and early second millennia B.C.E. The archaeological and epigraphical discoveries there are of prime significance for the history of Mesopotamia and Upper Syria. The Akkadian… … Encyclopedia of Judaism
Mari language — Mari марий йылме marij jəlme Spoken in Russian Federation: autonomous republics Mari El, Bashkortostan, Tatarstan, Udmurtia; oblasti Nizhny Novgorod, Kirov, Sverdlovsk, Orenburg; Perm Krai … Wikipedia
Mari (Mésopotamie) — Mari (site archéologique) Pour les articles homonymes, voir Mari. Ziggourat ou haute terrasse de Mari (près du palais) Le site archéologique de Mari (Tell Hariri … Wikipédia en Français
Mari (site archeologique) — Mari (site archéologique) Pour les articles homonymes, voir Mari. Ziggourat ou haute terrasse de Mari (près du palais) Le site archéologique de Mari (Tell Hariri … Wikipédia en Français
Mari, Syria — Mari (modern Tell Hariri, Syria) was an ancient Sumerian and Amorite city, located 11 kilometers north west of the modern town of Abu Kamal on the western bank of Euphrates river, some 120 km southeast of Deir ez Zor, Syria. It is thought to have … Wikipedia
Mari people — Mari Total population 604,000 Regions with significant populations … Wikipedia
Mari Sandoz — Mari Sandoz, 1938 Mari Susette Sandoz (May 11, 1896 March 10, 1966) was a novelist, biographer, lecturer, and teacher. She was one of Nebraska s foremost writers, and wrote extensively about pioneer life and the Plains Indians, and has been… … Wikipedia
Mari (given name) — Mari Pronunciation Má rí Gender Female Origin Word/Name Japanese Meaning Different depending on the kanji Region of origin … Wikipedia
MARI (ethnie) — MARI, ethnie Connus dans le passé sous le nom de Tchérémisse (ce nom apparaît dans les manuscrits du Xe siècle), les Mari se nomment eux mêmes mar , mari , marii , mar signifiant homme. Ils vivent essentiellement dans les régions centrales de la… … Encyclopédie Universelle
Mari Boine — performing at Riddu Riđđu 2006 Background information Birth name Mari Boine Persen Born … Wikipedia