-
1 accettazione
f acceptance( di albergo) receptionaccettazione bagagli check-in* * *accettazione s.f.1 acceptance (anche comm.): accettazione di un contratto, acceptance of a contract; accettazione di un'eredità, acceptance of an inheritance; accettazione bancaria, bank (o banker's) acceptance; accettazione bancaria condizionata, conditional qualified acceptance; accettazione incondizionata, senza riserve, general (o clean) acceptance; accettazione in bianco, blank acceptance; mancata accettazione, non-acceptance; accettazione per intervento, acceptance for honour; accettazione su piazza, local acceptance; accettazione contro documenti, acceptance against documents; accettazione della marca, brand acceptance; accettazione commerciale, trade acceptance; casa di accettazione, acceptance house; regione di accettazione, acceptance region; retta di accettazione, acceptance line* * *[attʃettat'tsjone]sostantivo femminile1) (di domanda, dono, nomina) acceptance2)3) (ufficio) reception* * *accettazione/att∫ettat'tsjone/sostantivo f.1 (di domanda, dono, nomina) acceptance2 accettazione bagagli check-in3 (ufficio) reception. -
2 accettazione bagagli
-
3 accettazione sf
-
4 accettazione
-
5 accettazione bancaria
(di albergo, ospedale ecc) reception -
6 accettazione, approvazione
"acceptance, approval;Abnahme, Bewilligung;aprovaçao" -
7 accettazione bagagli
Aer check-in (desk) -
8 accettazione bancaria
(di albergo, ospedale ecc) reception -
9 controllo all'accettazione
Mini dizionario italiano-inglese > controllo all'accettazione
-
10 presentarsi all'accettazione
Mini dizionario italiano-inglese > presentarsi all'accettazione
-
11 mancato
occasione missed, losttentativo unsuccessfulè un poeta mancato he should have been a poetmancato pagamento non-payment* * *mancato agg.1 (fallito) manqué; unsuccessful; (perso) missed, last: un attore mancato, an actor manqué; quell'uomo è uno scrittore mancato, that man should have been a writer; colpo mancato, miss, (fig.) (tentativo fallito) unsuccessful attempt; occasione mancata, missed opportunity2 (non avvenuto): mancata accettazione, non-acceptance; mancato arrivo, non-arrival; mancato pagamento, non-payment; in caso di mancato pagamento, in default of payment, (di cambiale) dishonour; (dir.) mancata comparizione, (in tribunale) default (o non-appearance); (mar.) mancato imbarco, non-shipment.* * *[man'kato] 1.participio passato mancare2.1) (andato a vuoto) [ tentativo] failed; [ appuntamento] missed; [ occasione] missed, lostcolpo mancato — sport miss, duff shot
è un poeta mancato — (non ha avuto risultati apprezzabili) he's a failed poet; (ha scelto un'altra attività) he should have been a poet
•mancato pagamento — failure to pay, nonpayment
* * *mancato/man'kato/→ mancareII aggettivo1 (andato a vuoto) [ tentativo] failed; [ appuntamento] missed; [ occasione] missed, lost; colpo mancato sport miss, duff shot2 (non realizzato) è un poeta mancato (non ha avuto risultati apprezzabili) he's a failed poet; (ha scelto un'altra attività) he should have been a poetmancato pagamento failure to pay, nonpayment; - a accettazione nonacceptance. -
12 assunzione
f di impiegato employment, hiringreligion Assunzione Assumption* * *assunzione s.f.1 ( l'assumere, l'assumersi) taking on; ( accettazione) taking (up), acceptance: assunzione di un nuovo compito, the taking on (o accepting) of a new task; la sua assunzione della carica di ministro ha destato polemiche, his acceptance of the ministerial job has caused a stir; assunzione del potere, assumption of power // (fin.): assunzione a fermo, direct underwriting; assunzione di debito pubblico, public borrowing; ( assicurazioni) assunzione di rischio, risk taking (o underwriting) // (inform.) assunzione per difetto, (IBM) default // (dir.): assunzione di prova, admission of evidence; assunzione di un testimone, examination of a witness2 ( l'ingerire) taking: assunzione di cibo, di farmaci, consumption (o taking) of food, medicines; è sconsigliata l'assunzione di alcol durante la cura, alcohol should not be taken during treatment3 ( di personale) engagement; hiring, employment: assunzione a termine, short-term employment; le assunzioni sono diminuite, recruitment is down5 (fil.) assumption.* * *[assun'tsjone]sostantivo femminile1) (di una carica) assumption, acceptance; (del potere) assumption2) (di cibi, farmaci) intake, consumption3) (di dipendenti) engagement, hiringdomanda di assunzione — job application, letter of application
4) filos. assumption5) relig.* * *assunzione/assun'tsjone/sostantivo f.1 (di una carica) assumption, acceptance; (del potere) assumption2 (di cibi, farmaci) intake, consumption; l'assunzione di alcol consumption of alcohol3 (di dipendenti) engagement, hiring; domanda di assunzione job application, letter of application4 filos. assumption5 relig. Assunzione di Maria Assumption of the Virgin Mary. -
13 avviso
m noticea mio avviso in my opinionmettere qualcuno sull'avviso warn s.o.* * *avviso s.m.1 ( annunzio) notice, advice, announcement: avviso al lettore, foreword (o prefatory note); avviso al pubblico, notice to the public; c'era un avviso sul giornale, there was an announcement in the newspaper; avviso pubblicitario, ( sui giornali) advertisement // (comm.): avviso di pagamento, payment (o remittance) advice (o notice of payment); avviso di consegna, delivery note; avviso di ricevuta, acknowledgment of receipt; avviso di spedizione, advice of despatch (o shipping notice); previo avviso, on notice; come da avviso, as per advice; fino a nuovo avviso, till further notice; salvo avviso contrario, unless advised to the contrary; avviso di saldi, announcement of sale // (Borsa) avviso di esecuzione, exercise notice // (banca): avviso di scadenza, expiry notice; avviso di mancata accettazione, di mancato pagamento ( di una cambiale), notice of dishonour // dare avviso, to give notice: (dir.) dare avviso formale a qlcu., to serve a notice on s.o. // (dir.) ricevere un avviso di garanzia, to be informed that one is under investigation2 ( avvertimento) warning: avviso di burrasca, gale warning; stare, essere sull'avviso, to be on the alert; ciò ti sia d'avviso, let this be a warning to you3 ( manifesto) notice, poster, placard4 ( opinione) opinion, judgement: a mio avviso, in my opinion; sono dello stesso avviso, I am of the same opinion; mutare d'avviso, to change one's mind* * *[av'vizo]sostantivo maschile1) (opinione)a mio avviso — in my opinion o judgement
2) (annuncio) notice; (comunicato scritto) announcement; (appeso) public notice, poster3) dir. burocr. (notifica) notification•avviso di chiamata — tel. call waiting
avviso di garanzia — dir. notification (of impending investigation)
* * *avviso/av'vizo/sostantivo m.2 (annuncio) notice; (comunicato scritto) announcement; (appeso) public notice, poster; fino a nuovo avviso until further notice4 (avvertimento) mettere sull'avviso to forewarnavviso d'asta call for tenders; avviso di chiamata tel. call waiting; avviso di gara invitation to bid; avviso di garanzia dir. notification (of impending investigation); avviso al lettore foreword; avviso di pagamento notice to pay; avviso di spedizione shipping notice. -
14 casa
f edificio house( abitazione) homefinance companycasa di cura nursing homecasa editrice publishing housecasa dello studente hall of residencecasa a schiera terraced housecasa unifamiliare single-family dwellingcasa per le vacanze holiday homecase popolari council housesseconda casa second homeessere di casa be like one of the familydove stai di casa? where do you live?cambiar casa move (house)fatto in casa home-madeandare a casa go homeessere a casa be at homesports giocare in/fuori casa play at home/away* * *casa s.f.1 ( abitazione) house; ( residenza abituale, ambiente familiare) home; ( appartamento) flat, apartment: casa di campagna, house in the country; prima casa, main home; (di giovani coppie ecc.) first (o starter) home; seconda casa, second home (anche fig.); holiday home; casa in affitto, rented house; casa popolare, council house; casa colonica, farmhouse; abita a casa nostra, he lives at our house (o he lives with us); dove stai di casa?, where do you live?; andammo a casa loro, we went to their house (o we went to them); passerò l'estate a casa di mio zio, I'm going to spend the summer at my uncle's (house); andare a casa, to go home; essere fuori di casa, to be out; essere in casa, to be at home (o to be indoors); esser via da, lontano da casa, to be away (o far) from home; restare a casa, to stay at home (o to keep indoors); tornare a casa, to go back (o to come back o to return) home; uscire di casa, to go out // casa albergo, residential hotel // amico di casa, family friend; donna di casa, woman fond of her home; ( brava massaia) housewife; fatto in casa, homemade; nostalgia di casa, homesickness; spese di casa, household expenses (o housekeeping) // (sport) giocare in casa, to play at home; (fig.) to be on one's own ground (o turf); giocare fuori casa, to play away (from home) (anche fig.) // casa dolce casa, home sweet home // andare di casa in casa, to go from door to door // stare a casa del diavolo, to live in the back of beyond // fare gli onori di casa, to receive guests (o to play host) // mettere su casa, to set up house; ( sposarsi) to get married // non avere né casa né tetto, to be homeless // ognuno è re in casa propria, (prov.) every man is master in his own home3 ( edificio pubblico) house: casa da gioco, gambling (o gaming) house; gestire una casa da gioco illegale, to conduct an illegal gambling enterprise; casa dello studente, (university) students' hostel; casa di correzione, reformatory (o Borstal); casa di cura, di salute, nursing home; casa di pena, penitentiary (o prison o gaol); casa di riposo, rest home; casa di tolleranza, licensed brothel; casa malfamata, house of ill fame4 ( famiglia, stirpe, lignaggio, dinastia) family, house; dynasty: la casa regnante, the ruling dynasty5 (comm.) house, business house, firm, company: casa commerciale, business house (o firm); casa commissionaria, commission house; casa madre, ( sede principale) head office, ( società controllante) parent company; casa editrice, publishing house; casa discografica, record company; casa d'esportazione, export house; casa d'importazione, importing house; casa di pegno, pawn agency (o pawnshop o pawnbroker's); casa di spedizione, forwarding agency, ( marittima) shipping agency; casa vinicola, wine producing company (o wine producer) // (fin.): casa di sconto, discount house; casa di accettazione, acceptance (o accepting) house6 ( astrologia) house* * *['kasa]1. sf1) (edificio) housecasa a quattro piani — four-storey(ed) Brit o four-storied Am house
casa di campagna — (grande) house in the country, (piccola) country cottage
case a schiera — terraced Brit o row Am houses
2) (abitazione) homeessere/stare a o in casa — to be/stay at home
tornare a casa — to come/go back home
vado a casa mia/tua — I'm going home/to your house
vieni a casa nostra? — are you coming to our house o place?
è una ragazza tutta casa e chiesa — she is a home-loving, church-going girl
"tanti saluti a casa" — "best wishes to all the family"
3) (casato, stirpe) house, family4) (ditta) firm, company2.* * *['kasa]sostantivo femminile1) (edificio) building; (abitazione) house; (appartamento) flat BE, apartment AE; (luogo in cui si abita) homecercare casa — to look for a house, to house-hunt
seconda casa — second o holiday home
essere a o in casa to be at home o in; non essere in casa to be out; essere via da o di casa to be away from home; troviamoci a casa mia let's meet at my place; sono a casa di Sara I'm at Sara's (house); sentirsi (come) a casa propria to feel at home; padrone, padrona di casa — landlord, landlady
2) (famiglia)casa Rossi — the Rossi family, the Rossis
donna di casa — (casalinga) housewife
metter su casa — to set up home o house
di casa — [lavori, conti] household
fare gli onori di casa — to do the honours, to play host
3) (dinastia)4) sportpartita in casa, fuori casa — home match, away match
giocare fuori casa, in casa — to play away, at home
•casa di campagna — cottage; (grande e con parco) country house
casa discografica — label, record company
casa di distribuzione — cinem. distributor
casa editrice — publishing house, publisher
casa da gioco — gambling house, casino
casa madre — comm. main branch, parent (company); relig. mother house
casa popolare — tenement, council house; (singolo appartamento) council flat
casa di produzione — cinem. studio
casa di riposo — retirement o rest home
casa dello studente — hall of residence BE, residence (hall) AE
••a casa del diavolo — in the back of beyond, right in the middle of nowhere
••casa dolce casa — prov. home sweet home
Note:Tra i due principali equivalenti inglesi dell'italiano casa, house e home, il primo indica innanzitutto l'edificio in cui si abita (e in tal caso è talvolta sostituito da place), mentre il secondo è spesso connotato affettivamente (e quindi è usato come sinonimo di family). Negli anni recenti, soprattutto nelle pubblicità immobiliari, si è sviluppata la tendenza a usare home, con tutte le sue connotazioni positive, anche in riferimento alla casa come edificio. Tuttavia, un esempio come il seguente esplicita la distinzione d'uso: domani starò a casa = I'll be at home tomorrow; se il tempo è bello, non starò in casa, ma prenderò il sole in giardino = if the weather is fine, I wont' stay in the house but will sunbathe in the garden. - Si usa house quando si vuol dire che si va o si è a casa di qualcuno, anche se solitamente tale parola viene sottintesa: ieri sera abbiamo cenato a casa della sig.ra Fletcher = yesterday evening we dined at Mrs Fletcher's (house), è andato a casa di Laura = he's gone to Laura's (house). - Anche se in italiano si usa comunemente la parola casa per indicare un appartamento ( flat, apartment), in inglese house designa in senso proprio un edificio a sé stante, una casa indipendente ( detached house) o almeno semi-indipendente ( semi-detached house)* * *casa/'kasa/Tra i due principali equivalenti inglesi dell'italiano casa, house e home, il primo indica innanzitutto l'edificio in cui si abita (e in tal caso è talvolta sostituito da place), mentre il secondo è spesso connotato affettivamente (e quindi è usato come sinonimo di family). Negli anni recenti, soprattutto nelle pubblicità immobiliari, si è sviluppata la tendenza a usare home, con tutte le sue connotazioni positive, anche in riferimento alla casa come edificio. Tuttavia, un esempio come il seguente esplicita la distinzione d'uso: domani starò a casa = I'll be at home tomorrow; se il tempo è bello, non starò in casa, ma prenderò il sole in giardino = if the weather is fine, I wont' stay in the house but will sunbathe in the garden. - Si usa house quando si vuol dire che si va o si è a casa di qualcuno, anche se solitamente tale parola viene sottintesa: ieri sera abbiamo cenato a casa della sig.ra Fletcher = yesterday evening we dined at Mrs Fletcher's (house), è andato a casa di Laura = he's gone to Laura's (house). - Anche se in italiano si usa comunemente la parola casa per indicare un appartamento ( flat, apartment), in inglese house designa in senso proprio un edificio a sé stante, una casa indipendente ( detached house) o almeno semi-indipendente ( semi-detached house).sostantivo f.1 (edificio) building; (abitazione) house; (appartamento) flat BE, apartment AE; (luogo in cui si abita) home; cercare casa to look for a house, to house-hunt; cambiare casa to move (house); seconda casa second o holiday home; stare a casa to stay (at) home; uscire di casa to go out; andare a casa to go home; essere a o in casa to be at home o in; non essere in casa to be out; essere via da o di casa to be away from home; troviamoci a casa mia let's meet at my place; sono a casa di Sara I'm at Sara's (house); sentirsi (come) a casa propria to feel at home; padrone, padrona di casa landlord, landlady2 (famiglia) scrivere a casa to write home; casa Rossi the Rossi family, the Rossis; donna di casa (casalinga) housewife; metter su casa to set up home o house; di casa [lavori, conti] household; fare gli onori di casa to do the honours, to play host; essere di casa to be one of the family; fatto in casa homemade4 sport partita in casa, fuori casa home match, away match; giocare fuori casa, in casa to play away, at homea casa del diavolo in the back of beyond, right in the middle of nowhere; casa dolce casa prov. home sweet home; essere (tutto) casa e chiesa to be a homebody and a churchgoer\casa di appuntamenti brothel; casa di campagna cottage; (grande e con parco) country house; casa chiusa brothel; casa di correzione house of correction; casa di cura nursing home; casa discografica label, record company; casa di distribuzione cinem. distributor; casa editrice publishing house, publisher; casa farmaceutica pharmaceutical company; casa da gioco gambling house, casino; casa madre comm. main branch, parent (company); relig. mother house; casa di moda fashion house; casa popolare tenement, council house; (singolo appartamento) council flat; casa di produzione cinem. studio; casa di riposo retirement o rest home; casa dello studente hall of residence BE, residence (hall) AE; casa di tolleranza brothel; la Casa Bianca the White House. -
15 condizione
f conditioncondizioni pl di lavoro working conditionsa condizione che on condition that* * *condizione s.f.1 ( stato fisico, psicologico ecc.) condition, state, position: siamo preoccupati per le sue condizioni di salute, we are worried about the state of his health; è in cattive condizioni di salute, he's in a bad (state of) health; squadra in eccellenti condizioni, team in fine fettle (o form); la merce arrivò in buone condizioni, the goods arrived in good condition; le precarie condizioni finanziarie della ditta sono ormai note a tutti, by now everybody knows about the firm's precarious financial situation; la tua bicicletta è in buone, cattive condizioni, your bicycle is in good, bad repair; non sono in condizioni di aiutarti, I am in no position to help you; non è in condizione di viaggiare, he is in no condition to travel; mettere qlcu. in condizione di fare qlco., to put s.o. in a position to do sthg.; siamo in condizione di praticare un forte sconto, we are in a position to grant a substantial discount; lo trovai in buone condizioni di spirito, I found him in good spirits; non sono nella condizione economica di affrontare quella spesa, I can't afford the expense2 (spec. pl.) ( circostanza) circumstance, condition: in condizioni favorevoli, under favourable conditions (o circumstances); in condizioni favorevoli potrebbe anche farcela, if the circumstances were favourable (o right) he could do it; le condizioni meteorologiche non erano molto buone, weather conditions were not very good3 ( clausola) condition ( anche inform.), clause, provision; terms (pl.): imporre delle condizioni gravose, to impose heavy conditions; a nessuna condizione, on no condition; a quale condizione?, on what condition?; accettare una condizione, to agree to (o to accept) a condition; porre una condizione, to make a condition // a condizione che, on condition that: accetto, ma a condizione che tu venga con me, I accept, but on condition that you come with me; puoi andare, a condizione che tu torni presto, you may go, but I make it a condition that you come back early // senza condizioni, without reservation (o reserve), unconditional // condizioni di lavoro, working conditions // (comm.): condizioni di pagamento, terms (o conditions) of payment; condizioni di vendita, terms (o conditions) of sale; condizioni per pagamento in contanti, cash terms; condizioni soggette a variazioni, terms subject to alteration; condizioni di credito, credit terms; condizioni di accettazione, terms of acceptance // (dir.): condizione risolutiva, sospensiva, protestativa, resolutory, suspensive, protestative condition; condizioni implicite, tacite, implied terms; le condizioni di un contratto, the conditions (o terms) of a contract; condizioni contrattuali, terms agreed upon; condizioni accessorie, (amer.) strings; girata cambiaria sottoposta a condizione, qualified endorsement4 ( ceto, posizione) condition; rank, station, status, position: gente di tutte le condizioni, people of all conditions; condizione sociale, status; persone di semplici condizioni, people in humble circumstances; migliorare le proprie condizioni, to better oneself.* * *[kondit'tsjone] 1.sostantivo femminile1) conditionsenza -i — without strings, with no strings attached
non essere in condizione di fare — to be in no condition o (fit) state to do
2) dir. clause, stipulation-i di pace, di resa — peace terms, terms of surrender
3) (situazione sociale) condition, position4) a condizione che provided that, with the provision that2.sostantivo femminile plurale condizioni1) (salute, forma) condition sing.2) (situazione) conditions- i atmosferiche o climatiche weather conditions o patterns; -i economiche means; (stato) in ottime -i [ macchina] in prime condition; in buone, cattive -i in a good, bad state of repair; mantenere qcs. in buone -i — to keep sth. in good condition, repair
3) comm. (modalità) termscondizione di vendita, pagamento — terms of sale, payment
* * *condizione/kondit'tsjone/I sostantivo f.1 condition; a condizione che on condition that; a determinate -i on certain conditions; a una condizione on one condition; senza -i without strings, with no strings attached; porre una condizione to set a condition; non essere in condizione di fare to be in no condition o (fit) state to do; essere in condizione di guidare to be fit to drive2 dir. clause, stipulation; -i di pace, di resa peace terms, terms of surrender3 (situazione sociale) condition, position; la condizione delle donne the feminine condition; persone di ogni condizione people from all walks of life4 a condizione che provided that, with the provision thatII condizioni f.pl.1 (salute, forma) condition sing.; essere in gravi -i to be in serious condition2 (situazione) conditions; -i atmosferiche o climatiche weather conditions o patterns; - i economiche means; (stato) in ottime -i [ macchina] in prime condition; in buone, cattive -i in a good, bad state of repair; mantenere qcs. in buone -i to keep sth. in good condition, repair3 comm. (modalità) terms; condizione di vendita, pagamento terms of sale, payment; - i generali general conditions. -
16 documento
"document;Unterlage;documento"* * *m documentdocumenti pl papersdocumenti dell'autoveicolo car documents* * *documento s.m.1 document, paper: documento autenticato, legalizzato, authenticated document; documento di identità, ID, identity document; documenti falsi, autentici, false, authentic papers (o documents); documenti di lavoro, work papers (o fam. cards); (mar.) documenti di bordo, ship's papers; favorite i ( vostri) documenti, (show me) your papers, please!; i miei documenti sono scaduti da un mese, my papers expired a month ago; comprovare con documenti, to support with documents; far legalizzare un documento, to have a document legalized; firmare, redigere un documento, to sign, to draw up a document // (comm.): documento giustificativo, voucher; documento giustificativo di spesa, expense voucher; documenti di sdoganamento, clearance papers; documenti contabili, accounting records; documenti contro accettazione, documents against acceptance; documenti per l'incasso, documents for collection; documenti di cassa, cash items; pagamento contro documenti, cash against documents; documenti di spedizione, shipping papers; (trib.) documenti fiscali, tax records // (dir.): documento probatorio, probante, muniment (o supporting document); documento attinente a una prova, evidential document; mancata esibizione di documenti, failure to present documents2 ( testimonianza) document, evidence, proof: queste opere d'arte sono documento di grande civiltà, these works of art are evidence of a great civilization; le sue fotografie costituiscono un eccezionale documento della guerra in Vietnam, his photographs constitute an outstanding document of the war in Vietnam3 ( materiale, documentazione) records (pl.), documents (pl.); text: documenti grafici, visivi, written, visual text (o documents)4 (inform.) file, document.* * *[doku'mento]sostantivo maschile1) burocr. document; (personale) identification, document, papers pl.- i falsi — false documents o papers
2) (per informazione, testimonianza) document (su on)•- i di bordo — mar. ship's papers o documents
* * *documento/doku'mento/sostantivo m.1 burocr. document; (personale) identification, document, papers pl.; ha un documento? have you got any identification? do you have some identification? - i falsi false documents o papers; esibire i -i to produce one's identity papers2 (per informazione, testimonianza) document (su on); - i fotografici photographic documents- i di bordo mar. ship's papers o documents; - i contabili accounting records; - i d'identità identity papers. -
17 gradimento
m liking* * *gradimento s.m.1 pleasure, liking; (soddisfazione) satisfaction; mostrò il suo profondo gradimento, he showed his satisfaction; spero che il dono sia di tuo gradimento, I hope you like the present (o the present is to your liking)2 (approvazione, consenso) approval, approbation; (accettazione) acceptance: questa proposta ha incontrato il gradimento di tutti, this proposal met with general acceptance; speriamo che la nostra offerta sia di vostro gradimento, we hope that our offer will meet with your approval; la merce non è di mio gradimento, the goods are not to my liking; gradimento del consumatore, consumer acceptance // (tv) indice di gradimento, (popularity) rating // (dir. fin.) clausola di gradimento, acceptance clause.* * *[gradi'mento]sostantivo maschile1) (gusto) likingdi mio, suo gradimento — to my, his liking
2) (approvazione) acceptance, approvalindice di gradimento — viewing figures o ratings
* * *gradimento/gradi'mento/sostantivo m.1 (gusto) liking; di mio, suo gradimento to my, his liking -
18 incondizionato
unconditional* * *incondizionato agg. unconditioned, unconditional; unqualified, unreserved, complete: successo incondizionato, unqualified success; promessa incondizionata, unconditional promise; approvazione incondizionata, unconditional acceptance; (mil.) resa incondizionata, unconditional surrender; (med.) riflesso incondizionato, unconditioned reflex // ( banca): accettazione incondizionata, unreserved acceptance; girata incondizionata, unqualified endorsement.* * *[inkondittsjo'nato]1) (senza condizioni) [resa, ritirata] unconditional; [ cessate il fuoco] unqualified2) (assoluto) [sostegno, appoggio] unqualified, unreserved, wholehearted* * *incondizionato/inkondittsjo'nato/1 (senza condizioni) [resa, ritirata] unconditional; [ cessate il fuoco] unqualified2 (assoluto) [sostegno, appoggio] unqualified, unreserved, wholehearted. -
19 intervento
m intervention( partecipazione) participationmedicine operationpronto intervento emergency services* * *intervento s.m.1 intervention: il tuo intervento in questa faccenda è veramente necessario, your intervention in this matter is really necessary; l'intervento dei vigili del fuoco è stato tempestivo, the intervention of the fire brigade was speedy; le zone colpite dal terremoto hanno richiesto l'intervento dell'esercito, the areas hit by the earthquake have called on the army to intervene; progetto di intervento edilizio, housing project // (burocrazia): intervento statale, state intervention; intervento pubblico, government intervention; intervento anticiclico, countercyclical action // (econ.): intervento antimonopolistico, (amer.) trustbusting; intervento sul mercato, market support // ( banca): intervento cambiario, act of honour; intervento valutario, exchange intervention // per intervento, for honour (o supraprotest) // (dir.) accettazione per intervento, acceptation for honour // non intervento, non-intervention: politica del non intervento, policy of non-intervention // ( sport) intervento falloso, foul, tackle: un intervento falloso di un terzino su un attaccante, a foul committed by a full-back on a forward2 (discorso) speech, statement: l'intervento del ministro è stato giudicato molto polemico, the minister's speech appeared highly polemical3 (partecipazione) presence, participation: il suo intervento alla festa fu considerato un atto di sfida, his presence at the party was taken as a challenge4 (interferenza) interference: il suo intervento nei miei affari mi dà ai nervi, his interference in my affairs gets on my nerves5 (med.) operation: subire un intervento, to undergo an operation.* * *[inter'vɛnto]sostantivo maschile1) (entrata in azione) intervention ( in favore di on behalf of; presso with)2) (assistenza)pronto intervento — (per riparazioni) 24-hour repair service; (di polizia) flying squad; (medico) mobile accident unit
3) (discorso) speech; (relazione scritta) paper; (partecipazione) participation, presence4) med. operation* * *intervento/inter'vεnto/sostantivo m.1 (entrata in azione) intervention ( in favore di on behalf of; presso with); non intervento nonintervention2 (assistenza) pronto intervento (per riparazioni) 24-hour repair service; (di polizia) flying squad; (medico) mobile accident unit4 med. operation; subire un intervento to have an operation. -
20 lettera
f letteralla lettera to the letterlettera assicurata registered letterlettera commerciale business letterlettera di accompagnamento covering letterfinance lettera di cambio bill of exchangelettera espresso (letter sent) express deliverylettera raccomandata recorded delivery letter* * *lettera s.f.1 letter: ho ricevuto una sua lettera la settimana scorsa, I got a letter from him last week; spedire una lettera, to send a letter; lettera raccomandata, assicurata, registered letter; lettera per via aerea, air mail letter; lettera espresso, express letter // lettera anonima, anonymous letter; lettera al direttore, letter to the editor; lettera aperta, open letter // lettera apostolica, Papal encyclical // (comm.): lettera circolare, circular letter; lettera commerciale, business letter; lettera di accettazione, letter of acceptance; lettera di ordinazione, order letter; lettera di fideiussione, letter of guaranty (o surety); lettera di riscontro, acknowledgment; lettera di sollecito, reminder; lettera di sollecito del pagamento di un debito, dunning letter; lettera di avviso, letter of advice, advice note; lettera di conferma, confirmation letter; lettera di presentazione, letter of introduction; lettera di richiesta di informazioni, letter of inquiry; lettera di pegno, letter of lien (o lien letter); lettera di vettura, waybill (o consignment note); lettera di accompagnamento, covering letter; lettera di offerta, letter of offer; lettera prestampata, form letter // ( banca): lettera di credito, letter of credit; lettera circolare di credito, circular note; lettera di accreditamento, credit note; lettera di addebitamento, debit note // (amm.): lettera di assunzione, letter of appointment; lettera di raccomandazione, letter of recommendation, testimonial; lettera di domanda di assunzione, letter of application; diramare lettere circolari, to send round circular letters (o to circularize) // (assicurazioni): lettera di garanzia, di indennizzo, letter of indemnity; lettera di copertura, cover note2 (dell'alfabeto) letter: lettera maiuscola, minuscola, (block) capital, small letter: scrivi il tuo nome e cognome a lettere maiuscole, write your name and surname in (block) capitals; scrivere un numero in lettere, to write a number in words // giorno da scrivere a lettere d'oro, (fig.) red-letter day // impresso a lettere di fuoco, engraved (on sthg.)3 (senso letterale) letter // alla lettera, literally (o to the letter): tradurre alla lettera, to translate literally (o word for word) // attenersi alla lettera della legge, to keep to the letter of the law // rimanere lettera morta, to remain a dead letter4 ( Borsa): lettera di offerta, offer; prezzo, cambio, corso lettera, ask price; fare lettera, to fix the selling price5 pl. letters, Arts: lettere e filosofia, the humanities; dottore in lettere, Bachelor of Arts (abbr. BA); uomo di lettere, man of letters6 (lett.) Epistle; epistles: le Lettere di San Paolo ai Corinzi, St Paul's Epistles to the Corinthians.* * *['lɛttera]1. sf(dell'alfabeto) letterscrivere qc con lettere maiuscole/minuscole — to write sth in capitals o capital letters/in small letters
eseguire qc alla lettera — (legge, ordine) to carry out sth to the letter
restar lettera morta — (consiglio, invito) to go unheeded
diventar lettera morta — (legge) to become a dead letter
2.* * *['lɛttera, 'lettera] 1.sostantivo femminile1) (segno grafico) letterlettera minuscola — small letter; tip. lower-case letter
lettera maiuscola — capital o big letter; tip. upper-case letter
scritto a chiare -e — fig. written in black and white
2) (messaggio scritto) letterlettera commerciale o d'affari business letter; per lettera — by letter
3) alla lettera [applicare, eseguire] to the letter; [tradurre, interpretare] literally; [ descrivere] word-for-word2.sostantivo femminile plurale lettere1) univ. (materie letterarie) arts2) (cultura letteraria) lettersuomo di -e — man of letters, literary man
•lettera aperta — open letter (a to)
••* * *lettera/'lεttera, 'lettera/I sostantivo f.1 (segno grafico) letter; lettera minuscola small letter; tip. lower-case letter; lettera maiuscola capital o big letter; tip. upper-case letter; parola di tre -e three-letter word; scrivere la somma in -e to write the sum in full; scritto a chiare -e fig. written in black and white2 (messaggio scritto) letter; lettera d'amore love letter; lettera commerciale o d'affari business letter; per lettera by letter3 alla lettera [applicare, eseguire] to the letter; [tradurre, interpretare] literally; [ descrivere] word-for-wordII lettere f.pl.1 univ. (materie letterarie) arts2 (cultura letteraria) letters; uomo di -e man of letters, literary mandiventare lettera morta to become a dead letter\lettera d'addio goodbye letter; lettera aperta open letter (a to); lettera di credito letter of credit; lettera di licenziamento notice of dismissal; - e classiche classical studies; - e credenziali letters of credence; - e moderne arts.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
accettazione — /atʃ:et:a tsjone/ s.f. [dal lat. tardo acceptatio onis ] (con la prep. di ). 1. a. [l accettare un dono e sim.] ▶◀ accoglimento, [con piacere] gradimento. ◀▶ rifiuto. b. (estens.) [l accettare qualcuno] ▶◀ accoglimento, ammissione. ◀▶ rif … Enciclopedia Italiana
accettazione — ac·cet·ta·zió·ne s.f. CO 1. ricevimento, accoglimento: ufficio di accettazione delle domande; accettazione di un incarico | ammissione di una persona in un ordine religioso, associazione o gruppo | approvazione, consenso Sinonimi: accoglimento |… … Dizionario italiano
accettazione — {{hw}}{{accettazione}}{{/hw}}s. f. 1 Atto dell accettare: accettazione di un eredità | Accoglimento: accettazione di una proposta | Approvazione. 2 Serena sopportazione: accettazione della sorte. 3 Sala, ufficio o sportello in cui si accettano… … Enciclopedia di italiano
accettazione — pl.f. accettazioni … Dizionario dei sinonimi e contrari
accettazione — Eng. acceptance Impegno formale che obbliga un debitore al pagamento di un effetto ( generalmente una cambiale ) a suo carico … Glossario di economia e finanza
accettazione bancaria — Eng. bank acceptance Strumento di finanziamento utilizzato delle imprese che consiste in una cambiale tratta accettata da una banca, che conferisce garanzia di solvibilità all acquirente. Tale titolo viene utilizzato frequentemente nel… … Glossario di economia e finanza
accettazione — s. f. 1. accoglienza, accoglimento, gradimento, ammissione, approvazione, consenso, riconoscimento, recepimento □ qualificazione (sport) □ assunzione □ (di albergo, di ospedale, ecc.) reception (ingl.), ricevimento, ricezione CONTR. rifiuto,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
ammissione — am·mis·sió·ne s.f. AD 1. l ammettere o l essere ammesso in un locale, un ambiente, un associazione, a un corso di studi o un esame: sono contrario all ammissione del pubblico alle prove, è felice per la sua ammissione al concorso, chiedere l… … Dizionario italiano
pazienza — s. f. 1. sopportazione, rassegnazione, tolleranza, calma, indulgenza, longanimità, mansuetudine, pacatezza □ adattamento □ flemma CONTR. impazienza, intolleranza, insofferenza, smania, nervoso (fam.) □ litigiosità, stizza □ rigore, severità 2.… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
acquiescenza — ac·quie·scèn·za s.f. 1. CO accettazione tacita e passiva Sinonimi: accondiscendenza, arrendevolezza, remissività. Contrari: fermezza, intransigenza, ostinazione. 2. TS dir. accettazione espressa o tacita di una sentenza o di un provvedimento… … Dizionario italiano
adesione — a·de·sió·ne s.f. AD 1a. l aderire a una superficie; aderenza 1b. estens., fig., accettazione, consenso, piena partecipazione: dare, rifiutare la propria adesione a un iniziativa Sinonimi: consenso. 2. TS dir. accettazione legale di un contratto,… … Dizionario italiano