Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

Wehre

  • 1 Wehre

    pl.
    bent
    pl.
    savak

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > Wehre

  • 2 Wehre

    pl
    weirs

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Wehre

  • 3 Wehr

    I veːr f

    sich zur Wehr setzen — defenderse, resistirse

    II veːr n
    ( Staudamm) presa f, embalse m
    -1-Wehr1 [ve:ɐ]
    ————————
    -2-Wehr2
    <-(e)s, -e>; (Stauwehr) presa Feminin
    ( Plural Wehre) die
    ————————
    ( Plural Wehre) das (G Wehr(e)s, Pl Wehre)

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Wehr

  • 4 Wehr

    f; -, -en
    1. nur Sg.: sich zur Wehr setzen defend o.s., stand up for o.s.
    2. (Feuerwehr) fire brigade, Am. fire department
    3. Jägerspr. (Treiber) line of beaters; (Schützen) line of guns
    n; -(e)s, -e; (Stauwehr) weir, barrage; größer: dam
    * * *
    das Wehr
    dyke; weir; dike; embankment; lasher
    * * *
    I [veːɐ]
    f -, -en
    1) (= Feuerwehr) fire brigade (Brit), fire department (US)
    2) (old) (= Bollwerk) defences pl (Brit), defenses pl (US); (no pl = Widerstand) defence (Brit), defense (US)

    mit Wéhr und Waffen (old)in full panoply (old)

    sich zur Wéhr setzen — to defend oneself

    II
    nt -(e)s, -e
    weir
    * * *
    (a dam across a river, with a drop on one side.) weir
    * * *
    Wehr1
    <-, -en>
    [ve:ɐ̯]
    f (fam) fire brigade
    Wehr2
    [ve:ɐ̯]
    f defence [or AM -se] no pl
    sich akk [gegen jdn/etw] zur \Wehr setzen to defend oneself [against sb/sth]
    Wehr3
    <-[e]s, -e>
    [ve:ɐ̯]
    nt BAU weir
    * * *
    I
    die; Wehr, Wehren
    1)

    sich [gegen jemanden/etwas] zur Wehr setzen — make a stand [against somebody/something]; resist [somebody/something]

    2) s. Feuerwehr
    II
    das; Wehr[e]s, Wehre weir
    * * *
    Wehr1 f; -, -en
    1. nur sg:
    sich zur Wehr setzen defend o.s., stand up for o.s.
    2. (Feuerwehr) fire brigade, US fire department
    3. JAGD (Treiber) line of beaters; (Schützen) line of guns
    Wehr2 n; -(e)s, -e; (Stauwehr) weir, barrage; größer: dam
    * * *
    I
    die; Wehr, Wehren
    1)

    sich [gegen jemanden/etwas] zur Wehr setzen — make a stand [against somebody/something]; resist [somebody/something]

    2) s. Feuerwehr
    II
    das; Wehr[e]s, Wehre weir
    * * *
    -e n.
    dam n.
    defence n.
    weir n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Wehr

  • 5 wehren

    I v/refl defend o.s., stand up for o.s.; sich gegen etw. wehren resist s.th.; sich ( dagegen) wehren, etw. zu tun refuse to do s.th.; er weiß sich zu wehren he can handle it; ich wehre mich dagegen, dass... I refuse to accept that...; sich mit Händen und Füßen wehren ( gegen) put up a fierce struggle (against), fight tooth and nail (not to do s.th.)
    II v/t: jemandem etw. wehren altm. prevent s.o. doing s.th.; wehret den Anfängen! nip it in the bud!
    * * *
    sich wehren
    to fend; to fight back; to struggle; to defend oneself
    * * *
    weh|ren ['veːrən]
    1. vt (obs)
    See:
    2. vr
    to defend oneself; (= sich aktiv widersetzen) to (put up a) fight

    sich gegen einen Plan etc wéhren — to fight (against) a plan etc

    dagegen weiß ich mich zu wéhren — I know how to deal with that

    3. vi +dat (geh)
    to fight; (= Einhalt gebieten) to check

    wehret den Anfängen! — these things must be nipped in the bud, these things must be stopped before they get out of hand

    * * *
    weh·ren
    [ˈve:rən]
    I. vr
    sich akk [gegen jdn/etw] \wehren to defend oneself [against sb/sth]
    sich akk gegen etw akk \wehren to fight against sth
    sich akk dagegen \wehren, etw zu tun to resist doing sth
    II. vi (geh: Einhalt gebieten)
    etw dat \wehren to prevent a thing spreading
    dieser Entwicklung muss schon in den Anfängen gewehrt werden this development must be nipped in the bud
    * * *
    1.
    1) defend oneself; put up a fight

    sich tapfer wehrendefend oneself or resist bravely

    2)

    sich [dagegen] wehren, etwas zu tun — resist having to do something

    2.
    intransitives Verb (geh.)

    jemandem/einer Sache wehren — fight somebody/fight [against] something

    * * *
    A. v/r defend o.s., stand up for o.s.;
    sich (dagegen) wehren, etwas zu tun refuse to do sth;
    er weiß sich zu wehren he can handle it;
    ich wehre mich dagegen, dass … I refuse to accept that …;
    sich mit Händen und Füßen wehren (gegen) put up a fierce struggle (against), fight tooth and nail (not to do sth)
    B. v/t:
    jemandem etwas wehren obs prevent sb doing sth;
    wehret den Anfängen! nip it in the bud!
    * * *
    1.
    1) defend oneself; put up a fight

    sich tapfer wehrendefend oneself or resist bravely

    2)

    sich [dagegen] wehren, etwas zu tun — resist having to do something

    2.
    intransitives Verb (geh.)

    jemandem/einer Sache wehren — fight somebody/fight [against] something

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > wehren

  • 6 wehren

    wehren, I) v. tr. reprimere (in die gehörigen Schranken zurückweisen). – coërcere (gehörig in Schranken halten, z.B. fenus [dem Wucher]). – arcere (fern halten, z.B. excursiones populi). – ich wehre es nicht, per me licet; non impedio. – II) v. r. sich wehren = sich zur Wehr setzen, s. Wehr.

    deutsch-lateinisches > wehren

  • 7 ein alter Zopf

    (eine völlig veraltete Idee, Sache)
    пережиток прошлого; что-л. давно устаревшее (идеи, взгляды, вещи)

    Ich wehre mich aber entschieden und gar nicht sanft gegen jene Leute, die auch heute noch technische Unbegabtheit als ein ewig und rein weibliches Attribut festschreiben wollen. Das ist nun längst ein alter Zopf. (BZ. 1982)

    Es ist unglaublich, mit welcher Brutalität und Rücksichtslosigkeit in Bonn die alten Zöpfe gepflegt werden und welche Schwierigkeiten Staatsdiener machen, die von unseren Steuergeldern bezahlt werden, endlich ihre verdammte Pflicht und Schuldigkeit zu tun und nach Berlin umzuziehen. (Der Spiegel. 1995)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > ein alter Zopf

  • 8 Haut

    f. er besteht nur noch aus Haut und Knochen [ist nichts als Haut und Knochen] от него остались (одна) кожа да кости. Heinz ist seit einiger Zeit nichts als Haut und Knochen. Da stimmt doch irgend etwas nicht.
    Ich habe ihn auf der Straße kaum wieder erkannt, er ist ja nur noch Haut und Knochen, jmdn. bis auf die Haut ausplündern обокрасть, ограбить до нитки кого-л. etw. brennt auf der Haut что-л. задевает за живое. Dieses Buch, Thema brennt auf der Haut. etw. geht jmdm. unter die Haut что-л. волнует, трогает до глубины души кого-л. Stadtpolitik, wenn sie hinter verschlossenen Türen betrieben wird, kann nun mal der Bevölkerung nicht unter die Haut gehen. Sie sollte stets öffentlich sein.
    Allerlei Unfug, der im Grunde genommen geringfügig war, ging ihm dennoch unter die Haut.
    Der Schreck ging ihm tief unter die Haut, und er kann immer noch nicht wieder zu sich kommen, seine Haut zu Markte tragen
    a) подвергать себя опасности, рисковать своей шкурой. Ich denke ja gar nicht daran, die Leitung auf ihre Fehler aufmerksam zu machen. Ich habe keine Lust, meine Haut zu Markte zu tragen.
    Ich trage doch wegen Giselas Unehrlichkeiten nicht meine Haut zu Markte! Das habe ich nicht nötig. Ich deck' den ganzen Schwindel auf.
    б) шутл. заниматься стриптизом [проституцией]. seine Haut möglichst teuer verkaufen сопротивляться всеми силами
    измотать противника. Wir müssen unsere Haut so teuer wie möglich verkaufen, sonst gewinnen wir nicht, jmd. fühlt sich in seiner Haut nicht wohl
    jmdm. ist nicht wohl in seiner Haut кто-л. чувствует себя не на месте
    кому-л. не по себе. Es geht alles glatt, und doch fühle ich mich nicht wohl in meiner Haut.
    Auf diesen Leitungsposten wurde er gegen seinen Willen gesetzt. Nun fühlt er sich nicht wohl in seiner Haut.
    Der Zeuge hat den wahren Sachverhalt verschwiegen, bestimmt ist ihm in seiner Haut nicht wohl, ich möchte nicht in seiner Haut stecken не хотел бы я быть в его шкуре [на его месте]. Man merkt ihr zwar die Krankheit nicht an, aber bedrückt ist sie sehr. Ich möchte nicht in ihrer Haut stecken.
    Er hat eine schwierige Gerichtsverhandlung vor sich. Ich möchte nicht in seiner Haut stecken, nicht aus seiner Haut (herauskönnen не мочь ничего с собой поделать
    остаться верным себе. Er würde ihr sofort eine Liebeserklärung machen, aber er kann nicht aus seiner Haut heraus. Die verdammte Schüchternheit erlaubt es ihm nicht, aus der Haut fahren выйти из себя. Wenn man sieht, wie du dich dabei anstellst, könnte man aus der Haut fahren.
    Es ist, um aus der Haut zu fahren, wenn man sieht, wie ungerecht es in der Welt zugeht.
    Bei jedem Bißchen fährt er gleich aus der Haut, seine eigene Haut retten [in Sicherheit bringen] спасать свою шкуру, sich seiner Haut wehren огрызаться, показывать зубы [когти] (защищая себя). Das nächste Mal beschwere dich nicht bei der Mutter über deine Spielkameraden, sondern wehre dich deiner Haut.
    Statt Ordnung zu stiften, mußte er zusehen, daß er sich seiner Haut wehrte.
    Er ist nicht Manns genug, sich seiner Haut zu wehren, mit heiler Haut davonkommen уйти невредимым, не пострадав. Es ist ein Wunder, daß sie aus diesem Zugunglück mit heiler Haut davongekommen sind! ganz aus heiler Haut ни с того ни с сего. Ganz aus heiler Haut hat ihn plötzlich die Wut gepackt, mit Haut und Haaren целиком и полностью. Den Bückling hat er mit Haut und Haaren aufgegessen.
    Und das blieb niemand verborgen, daß sie dieser Frau mit Haut und Haar verfallen war und noch verfallen ist.
    Er hat sich seiner Forschungsarbeit mit Haut und Haaren verschrieben.
    Er sieht mich an, als ob er mich mit Haut und Haaren verschlingen wollte. sich auf die faule Haut legen
    auf der faulen Haut liegen лентяйничать, бездельничать, лодырничать. Du hast jetzt zwar ein paar schöne Erfolge in der Schule erreicht, mein Junge, aber das ist noch lange kein Grund, sich auf die faule Haut zu legen.
    Statt bei seinen Vorsätzen, gut zu arbeiten, legte er sich auf die faule Haut.
    Statt in den Ferien mit den anderen auf die Berge zu klettern [sich auf das Examen vorzubereiten], liegt er den ganzen Tag auf der faulen Haut..jmdm. die Haut abziehen [die Haut über die Ohren ziehen] фам. драть с кого-л. шкуру
    одурачивать, надувать кого-л. Mein Vater versteht nicht viel von Geschäften
    ich fürchte, man hat ihm bei seinem Grundstückkauf die Haut über die Ohren gezogen, jmds. Haut versaufen фам. пить на чьих-л. поминках, jmdm. die Haut gerben дубасить, колошматить кого-л. ich kann mir das doch nicht aus der Haut schneiden фам. откуда я это возьму?, я что, это рожу, что ли? Wovon soll ich dir denn ein Rennrad kaufen, mein Junge? Ich kann mir das doch nicht aus der Haut schneiden! auf die Haut gearbeitet узкий, облегающий. Mach dir den Rock ruhig etwas weiter! Er ist doch etwas zu sehr auf die Haut gearbeitet.
    Das Kleid ist wie auf die Haut gearbeitet, sie kann sich darin kaum bewegen. eine (grund)ehrliche [gute, brave, anständige] Haut хороший, добрый, честный малый, порядочный человек. Frau Schulze hat für ihn alles geopfert, diese gute Haut.
    Wir haben unsere Anni jetzt schon sieben Jahre. Sie ist eine ehrliche, brave Haut.
    Bei dem Diebstahl kann sie nicht in Frage kommen, sie ist eine ehrliche Haut.
    Dem kannst du vertrauen, er ist eine anständige Haut, eine arme Haut бедняга. Was sie sich mit ihrem Mann ärgern muß, die arme Haut. hautnah
    1. животрепещущий, задевающий за живое. Diese Fernsehsendung ließ uns viele Dinge hautnah miterleben.
    Die hautnahen Szenen des Films haben mich stark beeindruckt.
    Die Schilderung [Darstellung, Beschreibung] war hautnah.
    2.: hautnah decken спорт, плотно прикрыть. Der Außen konnte sich der hautnahen Deckung erfolgreich entziehen.
    Der Torjäger wurde hautnah gedeckt [bewacht].

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Haut

  • 9 Wehr

    Wehr1 n < Wehr(e)s; Wehre> dæmning
    Wehr2 f værn n, forsvar n; ( Gegenwehr) modværge n;
    sich zur Wehr setzen sætte sig til modværge

    Deutsch-dänische Wörterbuch > Wehr

  • 10 Wehr

    Wehr1 n (Wehr[e]s; Wehre) jaz
    Wehr2 f: nur in sich zur Wehr setzen stawi(a)ć opór

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Wehr

  • 11 Wehr

    Wehr1 f < Wehr>
    : sich zur Wehr setzen stavět < postavit> se na odpor
    Wehr2 n <Wehr(e)s; Wehre> jez m

    Deutsch-Tschechisch Wörterbuch > Wehr

  • 12 Wehr

    Wehr1
    〈v.; Wehr, Wehren〉
    2 〈verouderd; formeel〉 wapen wapenrusting
    3 verouderd wal borstwering
    voorbeelden:
    1    sich zur Wehr setzen zich te weer stellen
    ————————
    Wehr2
    〈o.; Wehr(e)s, Wehre〉
    1 (stuw)damstuw, waterkering

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > Wehr

  • 13 Sickerwasser

    aus Niederschlägen oder Brauchwasser herrührendes Wasser, das in wasserdurchlässigem Boden oder zwischen Bauteilen in Hohlräumen der Schwerkraft folgend abwärts sickert (vgl. Bodenfeuchtigkeit) und dabei nicht in tropfender Form auftritt. Bei Stauanlagen kann Sickerwasser auch in seitlicher Richtung Wehre und Böschungskörper unterwandern. Sickerwasser übt keinen hydrostatischen Druck aus.

    Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > Sickerwasser

См. также в других словарях:

  • Wehre — Gewässerkennzahl DE: 418 Lage Werra Meißner Kreis, Hessen, Deutschland Flusssystem Weser …   Deutsch Wikipedia

  • Wehre (Schladen) — Wehre Gemeinde Schladen Koordinaten …   Deutsch Wikipedia

  • Wehre den Anfängen —   Es gibt kaum einen Satz aus klassisch antiker Dichtung, der so aktuell geblieben ist, wie die Warnung Principiis obsta!, die der römische Dichter Ovid (43 v. Chr. bis 17/18 n. Chr.) in seinen »Remedia amoris« (»Heilmittel gegen die Liebe«)… …   Universal-Lexikon

  • Schwört bei dieser blanken Wehre — (auch Burschenschafterlied oder seit 1897 auch Ehre, Freiheit, Vaterland!) ist ein ursprünglich österreichisches Studentenlied und die inoffizielle Hymne der Deutschen Burschenschaft. Verfasst wurde der Text 1879 von Rudolf Baumbach, die… …   Deutsch Wikipedia

  • Leimbach (Wehre) — Leimbach Gewässerkennzahl DE: 41872.1 Lage Werra Meißner Kreis Flusssystem Werra Abfluss über …   Deutsch Wikipedia

  • Vierbach (Wehre) — Vierbach Gewässerkennzahl DE: 4188 Lage Werra Meißner Kreis, Hessen, Deutschland Flusssystem Weser …   Deutsch Wikipedia

  • Else — Wehre, liebe Else, wehre, das wir reich werden, brichstu krüg, so brich ich töpffen. – Henisch, 873 …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Wehrerei — Wehre reif unruhiges,ruhelosesBenehmen;Hin undHerlaufen.Gehörtzu»sichwehren=sichsperren«;⇨wehrig.1900ff …   Wörterbuch der deutschen Umgangssprache

  • wehren (sich) — wehre (sich), werre (sich) …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • Stauanlagen — (Stauwerke, Wehre, Wuhre, Sperren), quer über ein fließendes Gewässer ausgeführte Einbauten, dienen zur Wasseransammlung (für Wasserversorgung, Bewässerung, zur Speisung von Schiffahrtskanälen) oder zur Gewinnung einer Fallhöhe vom gehobenen,… …   Lexikon der gesamten Technik

  • Wehr (Wasserbau) — Regulierbares Wehr mit Fischpass an der Werre in Lage …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»