-
1 rodeo
rrɔ'đeomUmweg msustantivo masculino1. [camino largo]andar o ir con rodeos um den (heißen) Brei herumreden3. [de ganado] Zusammentreiben dasrodeorodeo [rro'ðeo]num1num (desvío) Umweg masculino; dar un rodeo einen Umweg machen; conseguir algo con rodeos etw auf Umwegen erreichennum2num (evasiva) Ausflucht femenino; sin rodeos ohne Umschweife; andarse con rodeos um den heißen Brei herumreden; dejarse de rodeos Klartext reden -
2 rodear
rrɔ'đɛarv1) umgeben, umzingeln2) (fig: usar rodeos) um den heißen Brei herumgehen (fig), Umschweife machenverbo transitivo1. [estar alrededor] umgeben2. [poner alrededor] umschlingen3. [dar la vuelta] einen Umweg machen4. [eludir] Umschweife machen————————rodearse verbo pronominalrodearrodear [rroðe'ar]num1num (circunvalar) einen Umweg machennum2num (divagar) Umschweife machennum2num (hacer dar vueltas) drehen -
3 dar un rodeo
dar un rodeoeinen Umweg machen -
4 vuelta
'bwɛltaf1) Spaziergang m, Rundgang mdar una vuelta — einen Rundgang machen, einen Spaziergang machen
2) ( viaje) Tour f, Rundgang m¿Puedo darme una vuelta para mirar? — Kann ich mich mal umsehen?
3)vuelta de honor — SPORT Ehrenrunde f
4) ( regreso) Rückkehr f5) ( devolución) Rückgabe f6)vueltas pl — ( cambio de dinero) FIN Wechselgeld n
7) ( voltea) Wendung f, Drehung f, Umdrehung f8) ( desvío) Umweg m9) ( vestimenta) Aufschlag mvueltavuelta ['bwe8D7038CE!8D7038CEta]num1num (giro) (Um)drehung femenino; vuelta de campana automóvil y tráfico Überschlagen neutro; andar a vueltas con algo (familiar) sich mit etwas dativo herumschlagen; buscar las vueltas a alguien jdn übers Ohr hauen; dar la vuelta wenden; (poner cabeza abajo) auf den Kopf stellen; (llave) herumdrehen; dar muchas vueltas a algo (figurativo) sich dativo über etwas den Kopf zerbrechen; darle cien vueltas a alguien (figurativo) jdm haushoch überlegen sein; darse la vuelta sich umdrehen; (de campana) sich überschlagen; dar vueltas a algo etw drehen; dar(se) media vuelta sich umdrehen; dar(se) una vuelta spazieren gehen; no tiene vuelta de hoja (figurativo) so ist es nun mal; poner a alguien de vuelta y media an jemandem kein gutes Haar lassennum2num (regreso) Rückkehr femenino; (viaje) Rückfahrt femenino; vuelta atrás Umkehr femenino (figurativo) Rückzieher masculino; cinematografía Rückblende femenino; a la vuelta pasaremos por vuestra casa auf dem Rückweg werden wir bei euch vorbeischauen; a la vuelta empezaré a trabajar nach meiner Rückkehr werde ich anfangen zu arbeiten; de vuelta a casa auf dem Rückweg nach Hause; estar de vuelta zurück(gekehrt) sein; estar de vuelta de todo (figurativo) ein alter Hase seinnum5num (cambio) Wende femenino; la vida da muchas vueltas erstens kommt es anders, und zweitens als man denkt; ¡las vueltas que da la vida! das Leben ist ein einziges Auf und Ab!num12num (loc): a vuelta de correo postwendend; a la vuelta de (lugar) um +acusativo; (tiempo) nach +dativo -
5 A más prisa, mas vagar
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Despacio que tengo prisa.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Despacito y buena letra.Eile mit Weile.Wenn du in Eile bist, mache einen Umweg.Blinder Eifer schadet nur.Allzu viel ist ungesund.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > A más prisa, mas vagar
См. также в других словарях:
Umweg — Umweg … Deutsch Wörterbuch
Umweg — bedeutet im Recht der gesetzlichen Unfallversicherung einen Weg, der zwar in Richtung des versicherten Zieles hinführt, jedoch nicht die geographisch kürzeste Verbindung zu dem versicherten Ziel darstellt. Umwege sind in der gesetzlichen… … Deutsch Wikipedia
Umweg — 1. Umfahrt; (ugs.): Schlenker. 2. Abschweifung, Hintertür, Schleichweg; (abwertend): Hintertreppe. • Umweg auf Umwegen hintenherum, indirekt, mittelbar, über Dritte; (veraltet): mediat; (bes. Fachspr.): rückschließend. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
Umweg — Umleitung; Abstecher; Schlenker (umgangssprachlich); Umlenkung * * * Um|weg [ ʊmve:k], der; [e]s, e: Weg, der länger ist als der direkte Weg: wir haben einen Umweg gemacht; durch das Hochwasser waren viele Straßen gesperrt, und sie konnten ihr… … Universal-Lexikon
Umweg — Ụm·weg der; ein Weg zu einem Ziel, der länger ist als der direkte Weg dorthin <einen Umweg machen, fahren; sein Ziel auf Umwegen erreichen>: Auf der Heimfahrt haben wir einen Umweg über Dresden gemacht, um Susi zu besuchen || ID meist… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Umweg — der Umweg, e (Mittelstufe) Weg, der länger ist als der direkte Weg Beispiele: Er fuhr auf Umwegen zum Bahnhof. Er machte einen Umweg von 20 Kilometern … Extremes Deutsch
Umweg — 1. Der Umweg, den du um den Herrenhof machst, bringt sich dir ein. (Lettisch.) 2. Ein guter Weg um ist nicht immer dumm. Böhm.: Dobre jest si zajíti a zdrávĕ domů dojíti. (Čelakovsky, 253.) 3. Guter Weg um ist nicht krumm. – Dove, 347 u. 542. 4.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Umweg (Recht) — Umweg bedeutet im Recht der gesetzlichen Unfallversicherung einen Weg, der zwar in Richtung des versicherten Zieles hinführt, jedoch nicht die geographisch kürzeste Verbindung zu dem versicherten Ziel darstellt. Umwege sind in der gesetzlichen… … Deutsch Wikipedia
Umweg, der — Der Úmweg, des es, plur. die e, eigentlich ein Weg, welcher in der Krümme um einen Gegenstand herum gehet, daher dieses Wort besonders dem kürzesten und geradesten Wege entgegen gesetzt ist. Einen Umweg nehmen, nicht den möglichst kürzesten Weg… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
UMWEG — См. проблема обхода … Толковый словарь по психологии
Umweg — Ụm|weg … Die deutsche Rechtschreibung