Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

Tüchtigkeit

  • 1 efficiency

    [ɪ'fɪʃənsɪ] noun
    1) (of person) Fähigkeit, die; Tüchtigkeit, die; (of machine, factory, engine) Leistungsfähigkeit, die; (of organization, method) Rationalität, die; gutes Funktionieren
    2) (Mech., Phys.) Wirkungsgrad, der
    * * *
    noun die Tüchtigkeit, die Tauglichkeit
    * * *
    ef·fi·cien·cy
    [ɪˈfɪʃən(t)si]
    n
    1. no pl (proficiency) of a company Leistungsfähigkeit f; of a system Effizienz f geh, Leistungsfähigkeit f; of a person Tüchtigkeit f; of a method Wirksamkeit f, Effizienz f geh
    2. no pl (frugality) Wirtschaftlichkeit f, Effizienz f geh
    energy \efficiency sparsame Energieverwendung
    3. ( spec: of a machine, an engine) Wirkungsgrad m fachspr
    4. AM (apartment) kleines Apartment
    * * *
    [I'fISənsI]
    n
    (of person) Fähigkeit f, Tüchtigkeit f; (of machine, factory, organization, system) Leistungsfähigkeit f; (of method) Wirksamkeit f; ; (of engine) (= power) Leistungsfähigkeit f; (= economy) Sparsamkeit f; (of service) Effizienz f (geh); (of use) Rationalität f

    software that improves the efficiency of translators — Software, die die Leistungsfähigkeit von Übersetzern erhöht

    * * *
    efficiency [ıˈfıʃənsı] s
    1. Effizienz f, Tüchtigkeit f, (Leistungs)Fähigkeit f:
    efficiency rating Leistungsbewertung f;
    efficiency report Leistungsbericht m;
    efficiency wages pl leistungsbezogener Lohn; academic.ru/57988/principle">principle 1
    2. Effizienz f, Wirksamkeit f
    3. Effizienz f, Tauglichkeit f, Brauchbarkeit f
    4. Effizienz f, rationelle Arbeitsweise, Wirtschaftlichkeit f:
    efficiency engineer ( oder expert) WIRTSCH Rationalisierungsfachmann m
    5. auch efficiency apartment US Einzimmerappartement n
    6. Effizienz f, PHYS, TECH Leistung(sfähigkeit) f, Wirkungsgrad m, Nutzleistung f, Ausbeute f
    7. wirkende Ursächlichkeit
    * * *
    [ɪ'fɪʃənsɪ] noun
    1) (of person) Fähigkeit, die; Tüchtigkeit, die; (of machine, factory, engine) Leistungsfähigkeit, die; (of organization, method) Rationalität, die; gutes Funktionieren
    2) (Mech., Phys.) Wirkungsgrad, der
    * * *
    n.
    Arbeitsleistung f.
    Effektivität f.
    Effizienz f.
    Leistungsfähigkeit f.
    Wirksamkeit f.

    English-german dictionary > efficiency

  • 2 proficiency

    noun
    Können, das

    degree or standard of proficiency — Fertigkeit, die

    * * *
    noun die Tüchtigkeit
    * * *
    pro·fi·cien·cy
    [prəˈfɪʃən(t)si]
    n no pl Tüchtigkeit f, Können nt
    \proficiency at the computer Computerkenntnisse pl
    his \proficiency in computer programming sein Können als Programmierer
    \proficiency at one's job Tüchtigkeit f im Beruf
    \proficiency in a language Sprachkenntnisse pl
    to test sb's \proficiency in maths jds Kenntnisse in Mathematik testen
    \proficiency in writing schriftstellerisches Können
    to show \proficiency sein Können [o seine Fertigkeiten] unter Beweis stellen
    * * *
    [prə'fISənsI]
    n

    her proficiency at teaching/as a secretary — ihre Tüchtigkeit als Lehrerin/Sekretärin

    her proficiency in translating/accountancy — ihr Können als Übersetzerin/Buchhalterin

    * * *
    proficiency [prəˈfıʃnsı] s (hohes) Leistungsniveau, (gute) Leistungen pl, Können n:
    proficiency test Leistungstest m
    * * *
    noun
    Können, das

    degree or standard of proficiency — Fertigkeit, die

    * * *
    n.
    Beschlagenheit f.
    Tüchtigkeit f.

    English-german dictionary > proficiency

  • 3 prowess

    noun
    1) (valour) Tapferkeit, die
    2) (skill) Fähigkeiten; Können, das

    prowess at sports — [große] Sportlichkeit

    * * *
    (skill or ability: athletic prowess.) die Tüchtigkeit
    * * *
    prow·ess
    [ˈpraʊɪs]
    n no pl ( esp form) Können nt
    sexual/sporting \prowess sexuelle/sportliche Leistungsfähigkeit
    * * *
    ['praʊɪs]
    n
    (= skill) Fähigkeiten pl, Können nt; (= courage) Tapferkeit f

    his ( sexual) prowess — seine Potenz, seine Manneskraft

    * * *
    prowess [ˈpraʊıs] s
    1. Tapferkeit f, (Helden)Mut m
    2. Heldentat f
    3. überragendes Können, Tüchtigkeit f
    * * *
    noun
    1) (valour) Tapferkeit, die
    2) (skill) Fähigkeiten; Können, das

    prowess at sports — [große] Sportlichkeit

    * * *
    n.
    Tapferkeit f.

    English-german dictionary > prowess

  • 4 proficiency

    pro·fi·cien·cy [prəʼfɪʃən(t)si] n
    Tüchtigkeit f, Können nt;
    \proficiency at the computer Computerkenntnisse fpl;
    his \proficiency in computer programming sein Können als Programmierer;
    \proficiency at one's job Tüchtigkeit f im Beruf;
    \proficiency in a language Sprachkenntnisse fpl;
    to test sb's \proficiency in maths jds Kenntnisse in Mathematik testen;
    \proficiency in writing schriftstellerisches Können;
    to show \proficiency sein Können [o seine Fertigkeiten] unter Beweis stellen

    English-German students dictionary > proficiency

  • 5 cleverness

    noun, no pl.
    1) Klugheit, die; (talent) Begabung, die (at für)
    2) (skill) Geschicklichkeit, die
    3) (ingenuity) Brillanz, die
    4) (smartness) Cleverness, die; Raffiniertheit, die; (of person also) Schläue, die
    * * *
    noun die Klugheit
    * * *
    clev·er·ness
    [ˈklevənəs, AM -ɚ-]
    1. (quick-wittedness) Schlauheit f, Klugheit f, Cleverness f; of a machine Intelligenz f
    2. (skill) Geschick nt, Geschicklichkeit f
    * * *
    ['klevənɪs]
    n
    1) (= intelligence) Schlauheit f; (of animal also) Klugheit f
    2) (= skill, ingenuity) Klugheit f; (of person, move in chess also) Geschicktheit f; (of idea) Schlauheit f; (of device, machine) Raffiniertheit f
    3) (= cunning) Schläue pl, Cleverness f
    * * *
    cleverness s Cleverness f:
    a) Geschick(lichkeit) n(f), Gewandtheit f, Tüchtigkeit f
    b) Gerissenheit f, Raffiniertheit f
    c) Gescheitheit f, Klugheit f, Intelligenz f
    * * *
    noun, no pl.
    1) Klugheit, die; (talent) Begabung, die (at für)
    2) (skill) Geschicklichkeit, die
    3) (ingenuity) Brillanz, die
    4) (smartness) Cleverness, die; Raffiniertheit, die; (of person also) Schläue, die
    * * *
    n.
    Gescheitheit f.
    Gewandtheit f.
    Klugheit -en f.
    Pfiffigkeit f.
    Raffinesse f.

    English-german dictionary > cleverness

  • 6 competence

    1) (ability) Fähigkeiten Pl.
    2) (Law) Zuständigkeit, die
    * * *
    noun die Tauglichkeit
    * * *
    com·pe·tence
    [ˈkɒmpɪtən(t)s, AM ˈkɑ:m-]
    com·pe·ten·cy
    [ˈkɒmpɪtən(t)si, AM ˈkɑ:m-]
    1. (ability) Fähigkeit f, Kompetenz f
    I don't doubt his \competence as a nuclear physicist ich zweifle seine Fähigkeiten als Atomphysiker nicht an
    he reached a reasonable level of \competence in his English sein Englisch erreichte ein recht gutes Niveau
    \competence test Befähigungsprüfung f
    to have the \competence to do sth kompetent genug sein, um etw zu tun
    2. LAW (of a court) Zuständigkeit f
    to be within the \competence of the court in den Zuständigkeitsbereich des Gerichts fallen
    3. LAW (state of a witness) Wertigkeit f der Zeugenaussage
    * * *
    ['kɒmpItəns] ['kɒmpItənsI]
    n
    1) Fähigkeit f; (of lawyer, scientist etc also, LING) Kompetenz f

    to do sth with surprising competenceetw mit erstaunlichem Geschick tun

    his competence in handling money/dealing with awkward clients — sein Geschick im Umgang mit Geld/schwierigen Kunden

    2) (form: income) Einkommen nt
    3) (JUR) Zuständigkeit f
    * * *
    competence [ˈkɒmpıtəns; US ˈkɑmpə-], competency s
    1. Fähigkeit f, Tüchtigkeit f
    2. JUR
    a) auch weitS. Zuständigkeit f, Kompetenz f, Amtsbereich m
    b) Zulässigkeit f
    c) Geschäftsfähigkeit f
    3. (gutes etc) Auskommen:
    enjoy a competence sein Auskommen haben
    * * *
    1) (ability) Fähigkeiten Pl.
    2) (Law) Zuständigkeit, die
    * * *
    n.
    Kompetenz f.
    Zuständigkeit f.

    English-german dictionary > competence

  • 7 competency

    com·pe·tence
    [ˈkɒmpɪtən(t)s, AM ˈkɑ:m-]
    com·pe·ten·cy
    [ˈkɒmpɪtən(t)si, AM ˈkɑ:m-]
    1. (ability) Fähigkeit f, Kompetenz f
    I don't doubt his \competency as a nuclear physicist ich zweifle seine Fähigkeiten als Atomphysiker nicht an
    he reached a reasonable level of \competency in his English sein Englisch erreichte ein recht gutes Niveau
    \competency test Befähigungsprüfung f
    to have the \competency to do sth kompetent genug sein, um etw zu tun
    2. LAW (of a court) Zuständigkeit f
    to be within the \competency of the court in den Zuständigkeitsbereich des Gerichts fallen
    3. LAW (state of a witness) Wertigkeit f der Zeugenaussage
    * * *
    ['kɒmpItəns] ['kɒmpItənsI]
    n
    1) Fähigkeit f; (of lawyer, scientist etc also, LING) Kompetenz f

    to do sth with surprising competenceetw mit erstaunlichem Geschick tun

    his competence in handling money/dealing with awkward clients — sein Geschick im Umgang mit Geld/schwierigen Kunden

    2) (form: income) Einkommen nt
    3) (JUR) Zuständigkeit f
    * * *
    competence [ˈkɒmpıtəns; US ˈkɑmpə-], competency s
    1. Fähigkeit f, Tüchtigkeit f
    2. JUR
    a) auch weitS. Zuständigkeit f, Kompetenz f, Amtsbereich m
    b) Zulässigkeit f
    c) Geschäftsfähigkeit f
    3. (gutes etc) Auskommen:
    enjoy a competence sein Auskommen haben
    * * *
    n.
    Befähigung f.

    English-german dictionary > competency

  • 8 efficiency

    efficiency Wirksamkeit f, Effizienz f, Tüchtigkeit f

    English-german law dictionary > efficiency

  • 9 outdo

    outdoing, outdid, outdone übertreffen, überbieten (in an + Dat.)

    not to be outdone [by somebody] — um nicht zurückzustehen [hinter jemandem]

    * * *
    past tense - outdid; verb
    (to do better than: He worked very hard as he did not want to be outdone by anyone.) übertreffen
    * * *
    out·ˈdo
    <-did, -done>
    vt
    to \outdo sb jdn übertreffen [o ausstechen]
    Pat was wearing an outrageous dress, so not to be outdone, I put on my bright red suit Pat trug ein sehr gewagtes Kleid, und um mithalten zu können, zog ich meinen knallroten Anzug an
    * * *
    ["aʊt'duː] pret outdid ["aʊt'dɪd] ptp outdone ["aʊt'dʌn]
    vt
    übertreffen, überragen, überbieten (sb in sth jdn an etw dat)

    he can outdo him in every sporter ist ihm in jeder Sportart überlegen

    * * *
    outdo v/t irr
    1. (in) übertreffen (an oder in dat), ausstechen (in dat):
    outdo o.s. sich selbst übertreffen;
    he is not to be outdone in efficiency er ist an Tüchtigkeit nicht zu übertreffen;
    (in order) not to be outdone um nicht zurückzustehen (by hinter dat)
    2. schlagen, besiegen ( beide:
    in in dat)
    * * *
    outdoing, outdid, outdone übertreffen, überbieten (in an + Dat.)

    not to be outdone [by somebody] — um nicht zurückzustehen [hinter jemandem]

    * * *
    expr.
    ausstechen ausdr.
    zuvortun ausdr.
    übertreffen ausdr.

    English-german dictionary > outdo

  • 10 shame

    1. noun
    1) Scham, die

    feel shame/no shame for what one did — sich schämen/sich nicht schämen für das, was man getan hat

    hang one's head in or for shame — beschämt den Kopf senken

    have no [sense of] shame — kein[erlei] Schamgefühl besitzen

    have you no shame?schämst du dich nicht?

    to my shame I must confess... — ich muss zu meiner Schande gestehen...

    2) (state of disgrace) Schande, die

    put somebody/something to shame — jemanden beschämen/etwas in den Schatten stellen

    3)

    what a shame!(bad luck) so ein Pech!; (pity) wie schade!

    it is a crying or terrible or great shame — es ist eine wahre Schande

    2. transitive verb

    shame somebody into doing/out of doing something — jemanden dazu bringen, dass er sich schämt und etwas tut/nicht tut

    * * *
    [ʃeim] 1. noun
    1) ((often with at) an unpleasant feeling caused by awareness of guilt, fault, foolishness or failure: I was full of shame at my rudeness; He felt no shame at his behaviour.) die Scham
    2) (dishonour or disgrace: The news that he had accepted bribes brought shame on his whole family.) die Schande
    3) ((with a) a cause of disgrace or a matter for blame: It's a shame to treat a child so cruelly.) die Schande
    4) ((with a) a pity: What a shame that he didn't get the job!) der Jammer
    2. verb
    1) ((often with into) to force or persuade to do something by making ashamed: He was shamed into paying his share.) durch Beschämung treiben zu
    2) (to cause to have a feeling of shame: His cowardice shamed his parents.) beschämen
    - academic.ru/66384/shameful">shameful
    - shamefully
    - shamefulness
    - shameless
    - shamelessly
    - shamelessness
    - shamefaced
    - put to shame
    - to my
    - his shame
    * * *
    [ʃeɪm]
    I. n no pl
    1. (feeling) Scham f, Schamgefühl nt
    have you no \shame? schämst du dich nicht?, hast du kein Schamgefühl?
    \shame on you! ( also hum) schäm dich!
    to hang/bow one's head in \shame beschämt den Kopf senken/hängen lassen
    to be filled with a deep sense of \shame sich zutiefst schämen
    to die of \shame vor Scham sterben
    to feel no \shame sich akk nicht schämen
    to put sb to \shame jdn beschämen
    your cooking puts mine to \shame deine Kochkünste lassen meine dilettantisch erscheinen
    2. (disgrace) Schmach f geh, Schande f
    the \shame of the scandal was so great that he shot himself a few weeks later der Skandal war für ihn eine derart unerträgliche Schmach, dass er sich wenige Wochen später erschoss
    to my \shame, I said nothing zu meiner Schande muss ich gestehen, dass ich geschwiegen habe
    to bring \shame on sb Schande über jdn bringen
    3. (a pity) Jammer m
    it would be a \shame to spoil the party es wäre doch das Letzte, den Leuten den Spaß zu verderben fam
    what a \shame! wie schade!
    what a \shame that sth/sb... wie schade, dass etw/jd...
    it's a [great] \shame that... es ist jammerschade, dass...
    it's a crying \shame that... es ist empörend, dass...
    II. interj esp BRIT pfui!
    cries of \shame Buhrufe pl
    III. vt
    1. (make ashamed)
    to \shame sb jdn beschämen
    the number of people out of work has \shamed the government into taking action ihre Beschämung über die Zahl der Arbeitslosen hat die Regierung zum Handeln veranlasst
    she's trying to \shame her husband out of his drinking sie versucht, ihren Mann vom Trinken abzubringen
    to \shame sb/sth jdm/etw Schande machen
    the city is \shamed by the large number of homeless people living on its streets die große Zahl von Obdachlosen, die auf den Straßen leben, ist eine Schande für die Stadt
    to \shame sb/sth jdn/etw weit übertreffen
    she \shames me with her efficiency mit ihrer Tüchtigkeit kann ich nicht mithalten
    our neighbour's garden \shames ours gegen den Garten unseres Nachbarns sieht der unsrige alt aus fam
    * * *
    [ʃeɪm]
    1. n
    1) (= feeling of shame) Scham f; (= cause of shame) Schande f

    he hung his head in shame — er senkte beschämt den Kopf; (fig) er schämte sich

    to bring shame upon sb/oneself —

    he is without shame she is beyond all (sense of) shame — er hat keinerlei Schamgefühl, ihm fehlt jegliches Schamgefühl sie hat jegliches Schamgefühl verloren

    she has no shame, dancing around like that — dass sie sich nicht schämt so herumzutanzen

    to put sb/sth to shame (lit) — jdm/etw Schande machen; (fig) jdn/etw in den Schatten stellen

    by working so hard he puts us to shame — er arbeitet so schwer, dass er uns alle beschämt

    to my ( eternal) shame — zu meiner (ewigen) Schande

    I'll never forget the shame of it — ich werde nie vergessen, wie ich mich schämte

    the shame of it! —

    for shame! — schäm dich!/schämt euch!

    shame on you! — du solltest dich/ihr solltet euch schämen!

    2)

    (= pity) it's a shame you couldn't come —

    it's a (great) shame we have to leave so early — es ist (so) schade or ein Jammer, dass wir schon so früh gehen müssen

    what a shame! — (das ist aber) schade!, wie schade!

    what a shame he... —

    nice legs, shame about the face (inf) — hübsche Beine, aber über den Rest schweigen wir lieber

    See:
    crying
    2. vt
    Schande machen (+dat); (fig, by excelling) in den Schatten stellen

    he shamed us by working so hard —

    see if you can shame him into changing his mindappelliere an sein besseres Ich, dann überlegt er es sich vielleicht anders

    * * *
    shame [ʃeım]
    A s
    1. Scham(gefühl) f(n):
    feel shame at sich schämen für;
    from shame of aus Scham vor (dat);
    for shame! pfui!, schäm dich!
    2. Schande f, Schmach f:
    be a shame to B 2;
    shame on you! schäm dich!, pfui!;
    it is (a sin and) a shame es ist eine (Sünde und) Schande;
    it is no shame to work Arbeit schändet nicht;
    a) über jemanden Schande bringen,
    b) jemanden beschämen (übertreffen);
    cry shame upon sb pfui über jemanden rufen
    3. Schande f (Gemeinheit):
    what a shame!
    a) es ist eine Schande!,
    b) es ist ein Jammer! (schade)
    B v/t
    1. jemanden beschämen, mit Scham erfüllen:
    shame sb into doing sth jemanden so beschämen, dass er etwas tut
    2. jemandem Schande machen
    3. Schande bringen über (akk)
    * * *
    1. noun
    1) Scham, die

    feel shame/no shame for what one did — sich schämen/sich nicht schämen für das, was man getan hat

    hang one's head in or for shame — beschämt den Kopf senken

    have no [sense of] shame — kein[erlei] Schamgefühl besitzen

    to my shame I must confess... — ich muss zu meiner Schande gestehen...

    2) (state of disgrace) Schande, die

    put somebody/something to shame — jemanden beschämen/etwas in den Schatten stellen

    3)

    what a shame! (bad luck) so ein Pech!; (pity) wie schade!

    it is a crying or terrible or great shame — es ist eine wahre Schande

    2. transitive verb

    shame somebody into doing/out of doing something — jemanden dazu bringen, dass er sich schämt und etwas tut/nicht tut

    * * *
    n.
    Scham nur sing. f.
    Schamgefühl m.
    Schande -n f. v.
    blamieren v.

    English-german dictionary > shame

  • 11 Teutonic

    adjective
    1) (Germanic) germanisch
    2) (with Germanic characteristics) teutonisch (abwertend, auch scherzh.)
    * * *
    Teu·ton·ic
    [tju:ˈtɒnɪk, AM tu:ˈtɑ:-, tju:-]
    adj inv
    1. (Germanic) germanisch
    2. (showing German characteristics) deutsch; ( hist or hum) teutonisch; ( pej) typisch deutsch
    \Teutonic efficiency deutsche Tüchtigkeit
    * * *
    [tjʊ'tɒnɪk]
    adj (HIST hum)
    teutonisch
    * * *
    Teutonic [-ˈtɒnık; US -ˈtɑ-]
    A adj
    1. HIST germanisch
    2. HIST teutonisch
    3. pej oder hum (typisch) deutsch (Gründlichkeit etc)
    4. Deutschordens…:
    Teutonic Knights Deutschordensritter pl;
    Teutonic Order Deutschritterorden m
    B s LING, HIST Germanisch n, das Germanische
    * * *
    adjective
    1) (Germanic) germanisch
    2) (with Germanic characteristics) teutonisch (abwertend, auch scherzh.)

    English-german dictionary > Teutonic

  • 12 efficiency

    ef·fi·cien·cy [ɪʼfɪʃən(t)si] n
    1) no pl ( proficiency) of a company Leistungsfähigkeit f; of a system Effizienz f ( geh), Leistungsfähigkeit f; of a person Tüchtigkeit f; of a method Wirksamkeit f, Effizienz f ( geh)
    2) no pl ( frugality) Wirtschaftlichkeit f, Effizienz f ( geh)
    energy \efficiency sparsame Energieverwendung
    3) (spec: of a machine, an engine) Wirkungsgrad m fachspr
    4) (Am) ( apartment) kleines Apartment

    English-German students dictionary > efficiency

  • 13 shame

    [ʃeɪm] n
    1) ( feeling) Scham f, Schamgefühl nt;
    have you no \shame? schämst du dich nicht?, hast du kein Schamgefühl?;
    \shame on you! (a. hum) schäm dich!;
    to hang/bow one's head in \shame beschämt den Kopf senken/hängen lassen;
    to be filled with a deep sense of \shame sich zutiefst schämen;
    to die of \shame vor Scham sterben;
    to feel no \shame sich akk nicht schämen;
    to put sb to \shame jdn beschämen;
    your cooking puts mine to \shame deine Kochkünste lassen meine dilettantisch erscheinen
    2) ( disgrace) Schmach f ( geh), Schande f;
    the \shame of the scandal was so great that he shot himself a few weeks later der Skandal war für ihn eine derart unerträgliche Schmach, dass er sich wenige Wochen später erschoss;
    to my \shame, I said nothing zu meiner Schande muss ich gestehen, dass ich geschwiegen habe;
    to bring \shame on sb Schande über jdn bringen
    3) ( a pity) Jammer m;
    it would be a \shame to spoil the party es wäre doch das Letzte, den Leuten den Spaß zu verderben ( fam)
    what a \shame! wie schade!;
    what a \shame that sth/sb... wie schade, dass etw/jd...;
    it's a [great] \shame that... es ist jammerschade, dass...;
    it's a crying \shame that... es ist empörend, dass... interj ( esp Brit) pfui!;
    cries of \shame Buhrufe mpl vt
    to \shame sb jdn beschämen;
    the number of people out of work has \shamed the government into taking action ihre Beschämung über die Zahl der Arbeitslosen hat die Regierung zum Handeln veranlasst;
    she's trying to \shame her husband out of his drinking sie versucht, ihren Mann vom Trinken abzubringen
    to \shame sb/ sth jdm/etw Schande machen;
    the city is \shamed by the large number of homeless people living on its streets die große Zahl von Obdachlosen, die auf den Straßen leben, ist eine Schande für die Stadt
    to \shame sb/ sth jdn/etw weit übertreffen;
    she \shames me with her efficiency mit ihrer Tüchtigkeit kann ich nicht mithalten;
    our neighbour's garden \shames ours gegen den Garten unseres Nachbarn sieht der unsrige alt aus ( fam)

    English-German students dictionary > shame

  • 14 Teutonic

    Teu·ton·ic [tju:ʼtɒnɪk, Am tu:ʼtɑ:-, tju:-] adj
    1) ( Germanic) germanisch
    2) ( showing German characteristics) deutsch (hist); ( hum) teutonisch; ( pej) typisch deutsch;
    \Teutonic efficiency deutsche Tüchtigkeit

    English-German students dictionary > Teutonic

  • 15 industry

    industry 1. ECON Industrie f, Wirtschaftszweig m; 2. GEN Tüchtigkeit f (efficiency); 3. IND Industrie f; Branche f, Gewerbe n, Wirtschaftszweig m (sector) at industry level IND auf Wirtschaftszweigebene, auf Industrieebene

    Englisch-Deutsch Fachwörterbuch der Wirtschaft > industry

  • 16 efficiency

    efficiency Wirksamkeit f, Nutzeffekt m; Wirkungsgrad m; Leistungsfähigkeit f, Leistungsvermögen n; Fähigkeit f, Tüchtigkeit f

    English-German dictionary of Architecture and Construction > efficiency

  • 17 aptitude

    Anlage f, Begabung f, Fähigkeit f; Tüchtigkeit f

    Fachwörterbuch Medizin Englisch-Deutsch > aptitude

См. также в других словарях:

  • Tüchtigkeit — Tüchtigkeit,die:⇨Tatkraft(1) …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Tüchtigkeit — ↑Arete, ↑Kapabilität …   Das große Fremdwörterbuch

  • Tüchtigkeit — geht vor Schönheit. Dän.: Duelighed gaaer for oeyliyhed. (Prov. dan., 127.) …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Tüchtigkeit — tüchtig »fähig, wertvoll; viel«: Das Adjektiv mhd. tühtic ist eine Bildung zu dem im Nhd. untergegangenen Substantiv mhd., ahd. tuht »Tüchtigkeit, Tapferkeit, Gewalt«, das zu der unter ↑ taugen behandelten Wortgruppe gehört. Dt. tüchtig… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Tüchtigkeit — šaunumas statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Kurios nors atliktos veiklos aukšta kokybė, vertinama pagal nusistovėjusius aukščiausios kokybės standartus. Šaunumas pasireiškia jau vaikų žaidimuose. atitikmenys: angl. valour vok.… …   Sporto terminų žodynas

  • Tüchtigkeit, die — Die Tüchtigkeit, plur. inusit. die Eigenschaft, da ein Ding tüchtig ist, in beyden Bedeutungen. Doch wird in der zweyten, wenn von Personen die Rede ist, und nicht bloß körperliche Größe und Stärke angedeutet werden soll, lieber Geschicklichkeit …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Tüchtigkeit — Diensteifer; Tatwille; Produktivität; Schaffensdrang; Tatkraft; Arbeitseifer; Energie; Fleiß; Eifer; Emsigkeit; Beflissenheit * * * Tụ̈ch|tig|keit 〈f …   Universal-Lexikon

  • Tüchtigkeit — Tụ̈ch|tig|keit …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Tüchtigkeit —  Techtechjtjeit …   Hochdeutsch - Plautdietsch Wörterbuch

  • Fleiß — Tüchtigkeit; Eifer; Emsigkeit; Beflissenheit * * * Fleiß [flai̮s], der; es: strebsames Arbeiten; ernsthafte und beharrliche Beschäftigung mit einer Sache: sein Fleiß ist sehr groß; durch Fleiß hat sie ihr Ziel erreicht. Syn.: ↑ Aktivität, ↑ Eifer …   Universal-Lexikon

  • Emsigkeit — Tüchtigkeit; Fleiß; Eifer; Beflissenheit * * * Ẹm|sig|keit 〈f. 20; unz.〉 rastloser Fleiß, Unermüdlichkeit, Eifer * * * ẹm|sig <Adj.> [mhd. emʒec, ahd. emaʒʒig, emiʒʒig, zu: emiʒ = beständig, urspr. = unablässig, drängend] (geh., oft… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»