-
1 trajín
tra'xinm1) Hektik f2) ( jaleo) Trubel msustantivo masculino2. [transporte] Güterbeförderung dietrajíntrajín [tra'xin]num2num (ajetreo) geschäftiges Treiben neutro; el trajín de la ciudad das Gewühl in der Stadt; había un gran trajín es herrschte reger Betrieb -
2 Valencia arde en fiestas
Valencia arde en fiestasin Valencia herrscht festlicher Trubel -
3 acción
ak'θǐɔnf1) Handlung f, Aktion f2) ( operación) Tätigkeit f, Operation f3) FIN Aktie f4) ( efecto) Wirkung f5) ( secuencia de eventos en una novela) LIT Handlungsablauf m, Handlung f¿Dónde comienza la acción de esa novela? — Wo beginnt die Handlung dieses Romans?
6) ( actividad) Aktion f, Tätigkeit f, Tat fQuiero un poco más de acción en mi vida. — Ich möchte etwas mehr Trubel in meinem Leben.
7) ( actividad emocionante y exitante) Aufregung f, Spannung f, Action fEsta noche quiero tener un poco de acción. — Heute Nacht brauche ich ein bisschen Action.
Practico boxeo porque me gusta la acción. — Ich boxe, weil ich gerne Action habe.
8)Me gustan solo las películas de acción. — Mir gefallen nur Actionfilme.
sustantivo femeninoacciónacción [agh'θjon]num1num (acto) también literatura Handlung femenino; política Aktion femenino; ¡acción! cinematografía Aufnahme!; un hombre de acción ein Mann der Tat; entrar en acción eingreifen; poner en acción in Betrieb setzennum2num (influencia) (Ein)wirkung femenino; acción recíproca Wechselwirkung femenino; de rápida acción rasch wirkend; de acción retardada (bomba) mit Zeitzündernum4num finanzas Aktie femenino; acción común Stammaktie femenino; acción preferente Vorzugsaktie femeninonum5num jurisdicción/derecho Klage femenino; acción por daños y perjuicios Schadenersatzklage femenino; acción popular Nebenklage femenino -
4 arder
ar'đɛrv1) brennen, lodern2) (fig: estar agitado por la pasión) in Flammen stehen, brennen, glühenArdo de impaciencia. — Ich glühe vor Ungeduld.
verbo intransitivo1. [por fuego] brennenestá que arde [lugar o reunión] angeheizt sein[persona] außer sich sein vor (+D)arderarder [ar'ðer]brennen; arder con fuerza lodern; arder sin llama glimmen; arder por los cuatro costados lichterloh brennen; arder de fiebre ganz heiß sein; arder de amor/pasión von Liebe/Leidenschaft entbrannt sein; arder de odio von Hass erfüllt sein; arder de rabia vor Wut rasen; ardo en deseos de conocerte ich brenne darauf, dich kennen zu lernen; Valencia arde en fiestas in Valencia herrscht festlicher Trubel; el país arde en guerra der Krieg wütet im Land; la sesión parlamentaria está que arde auf dieser Parlamentssitzung geht es heiß her; estoy que ardo (enfadado) ich bin wütend -
5 bullicio
-
6 parranda
pa'rranđafsustantivo femenino2. [banda]Gruppe von Musikern, die nachts durch die Straßen ziehtparrandaparranda [pa'rraDC489F9Dn̩DC489F9Dda](juerga) Trubel masculino; (de bar en bar) Kneipentour femenino; ir de parranda um die Häuser ziehen -
7 remolino
rrɛmo'linomStrudel m, Haarwirbel m, Wirbel msustantivo masculino3. [confusión] Verwirrung die4. [de pelo] Haarwirbelremolinoremolino [rremo'lino]num1num (movimiento) Wirbel masculino; (de agua) Strudel masculino; remolino de viento Wirbelwind masculino -
8 vorágine
-
9 zambra
zambrazambra ['θambra] -
10 zarabanda
См. также в других словарях:
Trubel — ist der Familienname folgender Personen: Gerhard Trubel (1917–2004), deutscher Kirchenmusiker und Komponist Otto Trubel (1885–1966), österreichischer Maler und Radierer Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidun … Deutsch Wikipedia
Trubel — ↑Remmidemmi, ↑Zirkus … Das große Fremdwörterbuch
Trubel — Sm std. stil. (17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. trouble, das aus frz. troubler rückgebildet ist. Dieses aus früh rom. * turbulāre zu l. turbāre verwirren . Ebenso ne. trouble, nfrz. trouble. ✎ Jones (1976), 639. französisch frz … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Trubel — »lärmendes Treiben; wirres Durcheinander«: Das Wort wurde im 17. Jh. aus frz. trouble »Verwirrung; Unruhe« entlehnt. Dies gehört zu frz. troubler »trüben; verwirren, beunruhigen«, das auf vlat. *turbulare (für lat. turbidare »trüben«) beruht.… … Das Herkunftswörterbuch
Trubel — Heiterkeit; Jubel; Ausgelassenheit; Remmidemmi (umgangssprachlich); Kommerz * * * Tru|bel [ tru:bl̩], der; s: [mit Gewühl verbundenes] lebhaftes, geschäftiges oder lustiges Treiben: in der Stadt herrschte [ein] großer Trubel; sich in den Trubel… … Universal-Lexikon
Trubel — der Trubel (Mittelstufe) lustiges Durcheinander Synonym: Rummel (ugs.) Beispiel: Auf dem Marktplatz herrscht jeden Tag ein großer Trubel … Extremes Deutsch
Trubel — Betriebsamkeit, geschäftiges/lustiges Treiben, Geschäftigkeit, Getriebe, Getümmel, Gewimmel, Gewühl, Leben, Wirbel; (ugs.): Betrieb, Hochbetrieb, Hochdruck, Remmidemmi, Rummel; (ugs. abwertend): Tamtam, Zirkus; (regional): Begängnis; (landsch.):… … Das Wörterbuch der Synonyme
Trubel — Tru̲·bel der; s; nur Sg; ein lebhaftes, meist lautes Durcheinander vieler Menschen: der Trubel auf einer Tanzfläche || K: Faschingstrubel, Weihnachtstrubel … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Trubel um Trixie — Filmdaten Originaltitel Trubel um Trixie Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Trubel, der — Der Trubel, des s, plur. ut nom. sing. ein im gemeinen Leben noch häufiges Wort, eine geräuschvolle Verwirrung, eine Menge geräuschvoller Geschäfte, Unruhe u.s.f. zu bezeichnen. Es ist ein großer Trubel in einem Hause, wenn eine Menge… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Trubel — Tru|bel 〈m.; Gen.: s; Pl.: unz.〉 lebhaftes, lärmendes Durcheinander, geschäftiges od. lustiges Treiben vieler Personen [Etym.: <frz. trouble; zu troubler »verwirren« <mlat. *turbulare, lat. turbare; zu turba »Verwirrung«; → turbulent] … Lexikalische Deutsches Wörterbuch