-
1 Sitzfleisch
F n: er hat kein Sitzfleisch он непоседа; он неусидчив -
2 быть терпеливым
vcolloq. Holz auf sich hacken lassen, Sitzfleisch häben (в работе) -
3 быть усидчивым
vcolloq. Sitzfleisch häben (в работе) -
4 ему не хватает усидчивости
Универсальный русско-немецкий словарь > ему не хватает усидчивости
-
5 засиживаться в гостях
vcolloq. Sitzfleisch häbenУниверсальный русско-немецкий словарь > засиживаться в гостях
-
6 иметь склонность к сидячей работе
vcolloq. Sitzfleisch habenУниверсальный русско-немецкий словарь > иметь склонность к сидячей работе
-
7 не уметь вовремя уходить
prepos.colloq. Sitzfleisch häbenУниверсальный русско-немецкий словарь > не уметь вовремя уходить
-
8 он человек неусидчивый
Универсальный русско-немецкий словарь > он человек неусидчивый
-
9 усидчивость
ncolloq. Sitzfleisch -
10 bougeotte
buʒɔtfavoir la bougeotte (fam) — reiselustig sein, unstet sein, unruhig sein
bougeottebougeotte [buʒɔt] -
11 ant
nounAmeise, die* * *[ænt](a type of small insect, related to bees, wasps etc, thought of as hard-working.) die Ameise- academic.ru/115070/ant-eater">ant-eater- ant-hill* * *[ænt]n Ameise f* * *[nt]nAmeise fto have ants in one's pants (inf) — Hummeln im Hintern haben (inf), kein Sitzfleisch haben
* * *a) er hat Hummeln im Hintern,b) er ist ganz zapp(e)lig ( about wegen)* * *nounAmeise, die* * *n.Ameise -n f. -
12 asentaderas
asentaderasasentaderas [aseDC489F9Dn̩DC489F9Dta'ðeras] -
13 culo
'kulom ANATHintern m (fam)sustantivo masculino3. [de líquido]culoculo ['kulo]num1num (trasero) Gesäß neutro, Hintern masculino familiar; caer de culo auf den Hintern fallen; lamer el culo a alguien (vulgar jdm in den Arsch kriechen; ser culo de mal asiento (familiar) kein Sitzfleisch haben; ¡vete a tomar por el culo! (vulgar scher dich zum Teufel! familiar; vas de culo, cuesta abajo y sin frenos! (argot) du irrst dich total!, du liegst total daneben! -
14 parte
1. 'parte fStück n, Teil m, Anteil m, Partie fla mayor parte — der größte Teil m, die Mehrheit f
en ninguna parte — nirgends, nirgendwo
2. 'parte mtomar parte en — teilnehmen an, sich beteiligen an, mitmachen bei
( informe) Meldung f3. 'parte f¿Qué dice el parte meteorológico? — Was sagt der Wetterbericht?
1) ( contribución) Beitrag m2)parte contratante — Vertragspartner m, Partner m
3) pl4)5)6)llevar uno la mejor/peor parte — am besten abschneiden, am schlechtesten abschneiden
7)no parar en ninguna parte — keine Ruhe finden, kein Sitzfleisch haben
8)tener/tomar parte en — teilnehmen an, sich einsetzen für
9)ponerse uno de parte de… — sich auf die jemandes Seite stellen
¿Por qué nunca te pones de mi parte? — Warum ergreifst du nie für mich Partei?
10)Vamos por partes. — Wir werden schrittweise vorgehen.
11)12)sustantivo masculinoparte facultativo o médico ärztliches Bulletin————————sustantivo femenino————————partes femenino plural————————de parte de locución preposicional¿de parte de quién? [en teléfono] wer ist am Apparat?————————por otra parte locución adverbialparte1parte1 ['parte]num1num (porción) Teil masculino; (elemento) (Bestand)teil masculino; (de repuesto) Ersatzteil neutro; parte alicuota Bruchteil masculino; parte constitutiva Bestandteil masculino; parte esencial wesentlicher Bestandteil; parte del león Löwenanteil masculino; parte del mundo Erdteil masculino; una cuarta parte ein Viertel; de varias partes mehrteilig; en parte teilweise; en gran parte zu einem großen Teil; en mayor parte größtenteils; parte por parte Stück für Stück; por partes der Reihe nach; tomar parte en algo an etwas dativo teilnehmen; tener parte en algo an etwas dativo beteiligt seinnum2num (repartición) Anteil masculino [de an+dativo] Teil masculino [de+genitivo]; parte hereditaria Erbteil neutro; dar parte a alguien en algo jdn an etwas dativo beteiligen; llevarse la peor parte den Kürzeren ziehen; llevarse la mejor parte am besten abschneidennum3num (lugar) Ort masculino; ¿a qué parte? wohin?; a ninguna parte nirgendwohin; en ninguna parte nirgends; en cualquier parte irgendwo; por todas (las) partes überall; en otra parte woanders, anderswo; ¿de qué parte de España es tu familia? aus welcher Gegend Spaniens stammt deine Familie?; no llevar a ninguna parte (figurativo) zu nichts führen; en todas partes (se) cuecen habas (proverbio) das passiert woanders auch; que no te dé vergüenza, ¡en todas partes (se) cuecen habas! schäm dich nicht, das kommt in den besten Familien vor!num4num (bando) también jurisdicción Partei femenino; (en un negocio) Teilhaber(in) masculino (femenino); (en una discusión) Gesprächsteilnehmer(in) masculino (femenino); parte contratante Vertragspartner masculino; parte laboral Arbeitnehmerseite femenino; parte pública Staatsanwalt masculinonum5num (lado) Seite femenino; parte de delante/de atrás Vorder-/Rückseite femenino; dale recuerdos de mi parte grüß ihn/sie von mir; somos primos por parte de mi padre/de mi madre wir sind Cousins väterlicherseits/mütterlicherseits; por mi parte puedes hacer lo que quieras von mir aus kannst du tun, was du willst; estar de parte de alguien auf jemandes Seite sein; ponerse de parte de alguien jds Partei ergreifen; saber de buena parte aus zuverlässiger Quelle wissen; me tienes de tu parte ich bin auf deiner Seite; de parte a parte (de un lado a otro) von rechts nach links; (de arriba a abajo) von oben nach unten; por otra parte and(e)rerseits; (además) außerdemnum7num (teat, mús: papel) Part masculino; (actor) Schauspieler(in) masculino (femenino); (cantante) Sänger(in) masculino (femenino)num8num plural (genitales) Geschlechtsteile neutro plural; me dió una patada en salva sea la parte er/sie trat mich in den Allerwertestennum9num (loc): no lo tomes [ oder eches] a mala parte versteh mich nicht falsch; de primeros de mes a esta parte seit Beginn dieses Monats; de unos cuantos días a esta parte seit einigen Tagen————————parte2parte2 ['parte]num1num (comunicado) Bericht masculino; (telegráfico) Telegramm neutro; (por radio) Funkmeldung femenino; dar parte Bericht erstatten; tienes que dar parte del robo a la policía du musst den Diebstahl der Polizei melden -
15 ser culo de mal asiento
ser culo de mal asiento(familiar) kein Sitzfleisch haben -
16 tener buenas asentaderas
tener buenas asentaderasSitzfleisch haben -
17 cıva
'cıva Quecksilber n;cıva gibi olmak fig kein Sitzfleisch haben -
18 et
et < eti> Fleisch n; Fruchtfleisch n;et bağlamak dick werden; Wunde: (zu)heilen;kızartma et Braten m;et tutmak dick werden; fam ansetzen;eti ne budu ne? mit ihm ist nicht viel los;diş eti Zahnfleisch n;kaba eti f Hinterbacken f/pl, Sitzfleisch n;etle tırnak gibi unzertrennlich (Freunde) -
19 kurtlanmak
kurtlanmak v/i wurmstichig werden; fig zu Hause hocken; fig nicht ruhig sitzen können, kein Sitzfleisch haben -
20 minder
-i minder altı etmek auf die lange Bank schieben A;minder çürütmek die Hände in den Schoß legen; Gäste scherzh Sitzfleisch haben
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Sitzfleisch — Sitzfleisch, im Scherz so v.w. Neigung zum Sitzen u. zu Arbeiten, bei denen man sitzen muß … Pierer's Universal-Lexikon
Sitzfleisch — Kein (rechtes) Sitzfleisch haben: nicht lange stillsitzen können, keine Ausdauer und Neigung zu sitzend ausgeübten Arbeiten haben. Die Redensart ist bereits 1691 durch Stieler in ›Der Teutschen Sprache Stammbaum‹ (503) bezeugt und ist auch… … Das Wörterbuch der Idiome
Sitzfleisch — 1. Ich habe kein Sitzfleisch, sagte Hans Bote, als er ins Loch sollte. *2. Er (sie) hat kein Sitzfleisch. – Braun, I, 4114. In Pommern: He hett nên Sitzflêsch. (Dähnert, 425.) Er hat wenig Neigung zu Arbeiten und Geschäften, die sitzend… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Sitzfleisch — vier Buchstaben (umgangssprachlich); Pöter (umgangssprachlich); Gesäß; Schinken (umgangssprachlich); Arsch (derb); Allerwertester (umgangssprachlich); Popo ( … Universal-Lexikon
Sitzfleisch — das Sitzfleisch (Oberstufe) ugs.: Ausdauer bei einer bestimmten Tätigkeit Beispiel: Das Sitzfleisch und die persönliche Leistung entscheiden über Beförderung und Gehaltsaufschlag … Extremes Deutsch
Sitzfleisch — Männliches Gesäß weibliches Gesäß Das Gesäß (anatomisch nates, clunium, gluteus, regio glutealis) ist ein nur bei Menschen und ansatzweise bei Affen ausge … Deutsch Wikipedia
Sitzfleisch — noun /ˈzɪtsflaɪʃ/ The ability to endure or carry on with an activity. Sitzfleisch: a term used in chess to indicate winning by use of the glutei musclesthe habit of remaining stolid in ones seat hour by hour, making moves that are sound but… … Wiktionary
Sitzfleisch — Sịtz·fleisch das; meist in kein Sitzfleisch haben gespr hum; a) nicht lange irgendwo (ruhig) sitzen können; b) keine Ausdauer haben … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Sitzfleisch — sitzen: Das gemeingerm. starke Verb mhd. sitzen, ahd. sizzen, got. sitan, engl. to sit, schwed. sitta gehört mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen zu der idg. Wurzel *sed »sich setzen; sitzen«, vgl. z. B. lit. sedė̓ti, russ. sidet᾿… … Das Herkunftswörterbuch
Sitzfleisch, das — Das Sitzfleisch, des es, plur. car. ein nur im vertraulichen Scherze im figürlichen Verstande übliches Wort. Man sagt, es habe jemand nicht viel oder kein Sitzfleisch, wenn er nicht gerne sitzet … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Sitzfleisch — Sitzfleischn 1.Gesäß.Seitdem19.Jh.;wohlälter. 2.AusdauerimSitzen;hartnäckigesVerbleibeninderAmtsstellung.1600ff. 3.Sitzfleischhaben=a)beimArbeitenausdauerndsein;zusitzenderTätigkeitneigen.1600ff.–b)einenBesuchlangeausdehnen;langeimWirtshaussitzen … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache