-
1 soga
'soɡ̱af1) Seil n, Strick m, Strang m2) (fig)sustantivo femeninosogasoga ['soγa]Seil neutro; dar soga das Seil langsam laufen lassen; dar soga a alguien (figurativo) jdn einfach reden lassen; (burlarse) sich über jemanden lustig machen; Pedro está con la soga al cuello (figurativo) Pedro steht das Wasser bis zum Hals -
2 cuerda
1. 'kwɛrđa fBand n, Schnur f, Seil n2. 'kwɛrđa msustantivo femenino5. (locución)tener cuerda para rato, tener mucha cuerda noch viel Energie haben————————cuerdas vocales femenino pluralcuerdacuerda ['kwerða]num1num (cordel) Strick masculino, Leine femenino; cuerda floja Seiltänzerdraht masculino; cuerda metálica Draht masculino; cuerda métrica Messband neutro; andar en la cuerda floja einen Eiertanz aufführen familiar; ser de la misma cuerda (figurativo) aus dem gleichen Holz geschnitzt seinnum2num (del reloj) (Aufzug)feder femenino; dar cuerda al reloj die Uhr aufziehen; dar cuerda a alguien jdn animierennum4num (de instrumentos) Saite femenino; cuerda metálica Stahlsaite femenino; cuerda de tripa Darmsaite femenino; juego de cuerdas Saitenbezug masculino; apretar las cuerdas (figurativo) strengere Saiten aufziehen -
3 atadero
ataderoatadero [ata'ðero] -
4 cabo
'kabom1) Ende n2) NAUT Leine f, Tau n3) GEO Kap n, Landzunge f4) MIL Gefreiter m5)al fin y al cabo — schließlich, letztendlich
6)de cabo a rabo — von A bis Z, durch und durch
Leí el libro de cabo a rabo. — Ich habe das Buch von A bis Z gelesen.
7) (fig)atar cabos — Beweisgründe sammeln, Rückschlüsse ziehen
8)llevar algo a cabo — etw vollbringen, etw durchführen
9)10)cabos sueltos — unerledigte Angelegenheit f, ungeklärte Frage f, offene Frage f
sustantivo masculinocabo primero ≃ Obergefreiter6. (locución)————————al cabo de locución preposicional————————de cabo a rabo locución adverbial————————cabo suelto sustantivo masculinocabocabo ['kaβo]num1num (extremo) Ende neutro; al fin y al cabo letzten Endes; de cabo a rabo von A bis Z; llevar a cabo vollbringen; no dejar ningún cabo suelto keinen Punkt außer Acht lassen -
5 dar soga
dar sogadas Seil langsam laufen lassen -
6 esta cuerda no presta
esta cuerda no prestadieses Seil reicht nicht -
7 esta cuerda sostiene la pata de la mesa
esta cuerda sostiene la pata de la mesaan diesem Seil ist das Tischbein festgemachtDiccionario Español-Alemán > esta cuerda sostiene la pata de la mesa
-
8 maroma
ma'romaf1) ( acto acrobático) Seiltänzerkunststück n2) (fig: acto de gran habilidad) Kunststück nsustantivo femeninomaromamaroma [ma'roma]num3num americanismo (cambio de partido político) plötzlicher Parteiwechsel masculino; (de opinión) plötzliche Meinungsänderung masculino -
9 prestar
pres'tarvverleihen, ausleihen, borgenprestar algo a alguien — jdm etw leihen, jdm etw borgen
prestar atención — Acht geben, beachten, achten auf
verbo transitivo1. [dejar] leihen2. [dedicar] leisten3. [conceder] verleihen————————prestarse a verbo pronominal1. [ofrecerse a] sich anbieten2. [acceder a] sich hergeben für3. [dar motivo para] Anlass geben zu (+D)prestarprestar [pres'tar]num1num (dejar) (aus)leihen, borgen; (pagando a cambio) (ver)leihen; ¿me prestas la bici, por favor? kannst du mir bitte dein Fahrrad (aus)leihen?; el banco me ha prestado el dinero die Bank hat mir das Geld geliehennum2num (dedicar) prestar ayuda/servicios Hilfe/Dienste leisten; prestar colaboración mithelfen; prestar apoyo Unterstützung zusagennum4num (silencio) bewahren; (paciencia) aufbringen; (atención) schenken; prestar oídos Aufmerksamkeit schenkennum1num (dar de sí) los zapatos son pequeños pero ya prestarán die Schuhe sind klein, aber sie werden sich schon weiten; este pantalón presta mucho diese Hose dehnt sich sehr; esta cuerda no presta dieses Seil reicht nichtnum2num (ser útil) taugennum1num (ofrecerse) sich anbieten [para für+acusativo]; se prestó a ayudarme en la mudanza er/sie bot mir seine/ihre Hilfe beim Umzug annum3num (dar motivo) verursachen; tus palabras se prestan a confusión deine Worte stiften Verwirrung -
10 sostener
sɔste'nɛrv irr1) ( apoyar) stützen, halten, tragen2) ( afirmar) behaupten3) ( impugnar) bestreitenverbo transitivo1. [gen] halten2. [idea, opinión, etc] vertreten3. [familia] unterhalten————————sostenerse verbo pronominal[en pie] sich aufrecht halten[en el aire] haltensostenersostener [soste'ner]num1num (sujetar) (fest)halten; esta cuerda sostiene la pata de la mesa an diesem Seil ist das Tischbein festgemachtnum4num (persona) unterstützennum5num (lucha) bestehen; (tren de vida) durchhalten; (velocidad, posición) beibehalten; sostener una larga conversación ein langes Gespräch führennum1num (sujetarse) sich festhaltennum2num (aguantarse) sich halten -
11 cabuya
-
12 El arco quiebra si mucho se estira la cuerda
Allzu straff gespannt zerspringt der Bogen.Wer zu sehr zieht, zerreist das Seil.Zu fein gesponnen, reißt der Faden.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El arco quiebra si mucho se estira la cuerda
-
13 La esperanza es larga y ancha
Die Hoffnung ist ein langes Seil.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La esperanza es larga y ancha
-
14 La esperanza es un pan de lontananza
Die Hoffnung ist ein langes Seil.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La esperanza es un pan de lontananza
См. также в других словарях:
Seil — (s. ⇨ Seelken). 1. An einem schwachen (morschen) Seile muss man gelinde (nicht zu stark) ziehen. – Simrock, 9467; Körte, 5524. »Mit eim seil das böss ist vnd schwach, soll man ziehen allgemach.« Bei Tunnicius (737): Mit kranken seilen sal men… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Seil — Location … Wikipedia
Seil — Géographie Pays Royaume Uni Archipel Hébrides intérieures Localis … Wikipédia en Français
Seil — das; (e)s, e; 1 eine sehr starke Schnur, die aus mehreren Drähten oder Fasern gedreht ist und mit der man schwere Dinge (z.B. Autos und Schiffe) ziehen oder befestigen kann <ein Seil festziehen, festzurren, spannen; das Seil reißt>: Wir… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Seil — Sn std. (8. Jh.), mhd. seil, ahd. seil, as. sēl Stammwort. Aus g. * saila n. Seil , auch in anord. seil f., ae. sāl m./f.( ?), afr. sēl; gt. in insailjan an Seile binden . Zu der Wurzel für binden , die unter Saite behandelt worden ist. Eine… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Seil — Seil: Das altgerm. Substantiv lautet mhd., ahd. seil, niederl. zeel, aengl. sāl, aisl. seil »Seil, Strick, Fessel«. Von ihm abgeleitet ist das Verb mhd., ahd. seilen, got. in sailjan »anseilen, herablassen«, aengl. sæ̅lan »mit Seilen binden«… … Das Herkunftswörterbuch
Seil — das; [e]s, e; auf dem Seil laufen, tanzen (vgl. aber seiltanzen); über das Seil hüpfen, springen (vgl. aber seilhüpfen, seilspringen); [am] Seil ziehen … Die deutsche Rechtschreibung
Seil — es una isla de la islas Slate, ubicada al este de Argyll, en Escocia. Es parte de las Hébridas Interiores. La isla está unida a las tierras escocesas desde 1792 a través del Puente Clachan (Clachan Bridge), que fue construido por el ingeniero… … Wikipedia Español
Seil — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Strick Bsp.: • Bergsteiger brauchen ein gutes Seil … Deutsch Wörterbuch
Seil [1] — Seil, 1) langer, runder, aus mehren dünneren, aber ebenso langen Theilen zusammengedrehter od. durch eine andere Verbindung aus solchen Theilen hergestellter Körper. Als Material dazu dient a) Hanf; die Hanfseile werden von den Seilern verfertigt … Pierer's Universal-Lexikon
Seil [2] — Seil, Hebrideninsel, zur schottischen Grafschaft Argyle gehörig … Pierer's Universal-Lexikon