-
1 Schäfchen
-
2 греть
(8; 'тый)1. <со, на> wärmen; erwärmen, aufwärmen; warmhalten;* * *греть (´-тый)1. <со-, на-> wärmen; erwärmen, aufwärmen; warm halten;греть ру́ки fam fig. sein Schäfchen scheren;гре́ться: гре́ться на со́лнце sich sonnen* * *<гре́ю, гре́ешь> нсв1. (согрева́ть) erwärmen, aufwärmen2. (испуска́ть тепло́) wärmenсо́лнце све́тит, но не гре́ет die Sonne scheint, aber sie wärmt nichtгреть себе́ ру́ки на чём-л. перен sich gesundstoßen an* * *v1) gener. brüten, erwärmen, wärmen2) wood. heizen -
3 барашки
n1) gener. Schaumkämme (на море), Schäfchen (перисто-кучевые облака, пенистые волны), das Gekräusel der Wellen, (pl) Schaumkamm, Lämmerwolken (облака), Schäfchenwolken (облака)2) nav. Schaumwellen -
4 быть себе на уме
v1) gener. Hintergedanken haben, Hintergedanken häben, es (faustdick) hinter den Ohren häben, es im Busen häben, nicht aus Dummbach sein, sein Schnittchen zu mächen verstehen, sein Schnittchen zu mächen wissen, seinen Kopf für sich haben, seinen Köpf für sich häben2) colloq. sein Schäfchen zu scheren wissen -
5 глупышка
F f (33; шек) Dummerchen n, Gänschen n* * *глупы́шка fam f (- шек) Dummerchen n, Gänschen n* * *n1) liter. Schäfchen2) avunc. Dummerchen -
6 грести
(25 б; б, бла), einm. < гребнуть> rudern; harken* * ** * *гре|сти́<-бу́, -бёшь> нсв1. (вёслами) rudernгрести́ про́тив тече́ния перен gegen den Strom schwimmen2. (гра́блями) harkenгрести́ де́ньги лопа́той разг Geld wie Heu habenгрести́ под себя́ разг seine Schäfchen ins Trockene bringen* * *v1) gener. pätscheln, rudern, paddeln2) navy. rojen3) dial. pullen4) S.-Germ. abrechen -
7 греться
греть (´-тый)1. <со-, на-> wärmen; erwärmen, aufwärmen; warm halten;греть ру́ки fam fig. sein Schäfchen scheren;гре́ться: гре́ться на со́лнце sich sonnen* * *гре́| ться<-юсь, -ешься> нсврефл (sich) wärmenгре́ться у костра́ sich am Feuer wärmen* * *v1) gener. sich aufwärmem, sich wärmen, sich sonnen2) sports. sich aufwärmen -
8 набить карман
-
9 набить себе карман
-
10 нагреть руки
-
11 нажиться
v1) gener. sich segnen, zu Geld kommen2) colloq. sein Schäfchen scheren3) law. Gewinn machen, Profit machen4) fin. Geld scheffeln, Kapital scheffeln, Kapital schlagen, Profit scheffeln, reich werden, sich bereichern5) deprecat. gesundmachen (an D, durch A, mit D íà ÷¸ì-ë.; sich) -
12 обеспечивать себя
v -
13 овечка
-
14 перисто-кучевые облака
adjAv. Schäfchen, SchäfchenwolkenУниверсальный русско-немецкий словарь > перисто-кучевые облака
-
15 поживиться
-
16 сорвать изрядный куш
vcolloq. sein Schäfchen scherenУниверсальный русско-немецкий словарь > сорвать изрядный куш
-
17 считать овечек
vgener. (чтобы уснуть) Schäfchen zählen -
18 уметь извлекать выгоду
vcolloq. sein Schäfchen zu scheren wissen (из чего-л.)Универсальный русско-немецкий словарь > уметь извлекать выгоду
-
19 устраивать свои делишки
vУниверсальный русско-немецкий словарь > устраивать свои делишки
-
20 циррокумулус
n
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Schäfchen — Schäfchen, 1) ein kleines od. junges Schaf; 2) so v.w. Kellerassel; 3) (Phys.), so v.w. Cirrus, s.u. Wolken; 4) die Matadore in einigen Kartenspielen, wenn sie demjenigen, welcher sie in der Hand hat, bezahlt werden, auch ohne daß er das Spiel… … Pierer's Universal-Lexikon
Schäfchen — Schäfchen, s. Wogenwolken. – Die Redensart »sein S. ins Trockne bringen« stammt von der friesischen Nordseeküste und zwar in der Mehrzahlform »schaapjes«. Dort bedeutet schaap aber nicht nur Schaf, sondern auch seit alters eine gewisse kleine… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schäfchen — Schäfchen, Wolkenform, s. Cirrokumulus … Kleines Konversations-Lexikon
Schäfchen — Schäfchen,das:seineSchäfcheninsTrockenebringen:⇨gewinnen(1) … Das Wörterbuch der Synonyme
Schäfchen — Sein Schäfchen ins trockene bringen: sich seinen Vorteil, Gewinn sichern; Sein Schäfchen im trockenen haben: sich seinen Erwerb in Sicherheit gebracht haben, um sich ein sorgloses Leben zu gönnen. Die Redensart wurde früher so erklärt, daß man… … Das Wörterbuch der Idiome
Schäfchen — 1. As (wenn) man schert die Schäfalech, zittern die Lämelech. (Jüd. deutsch. Brody.) Wenn man die Schäfchen schert, zittern die Lämmchen. 2. Ein vorwitziges Schäfchen frisst der Wolf. Frz.: Brebis mal gardée du loup est tost happée. (Masson,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Schäfchen — Lamm; junges Schaf * * * Schäf|chen 〈n. 14〉 1. kleines Schaf 2. 〈umg.〉 Dummerchen (als Kosewort) ● mein Schäfchen! 〈umg.〉; sein Schäfchen (eigtl. Scheppken = Schiffchen) ins Trockene bringen 〈fig.〉 seinen eigenen Gewinn in Sicherheit bringen,… … Universal-Lexikon
Schäfchen — Schä̲f·chen das; s, ; 1 ein kleines Schaf 2 nur Pl, hum; jemandes Schäfchen Menschen, auf die jemand aufpasst und die er beschützt <seine Schäfchen beisammen haben> || ID meist sein(e) Schäfchen ins Trockene bringen gespr; für seinen… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Schäfchen... — ◊ sein Schäfchen scheren*, sein Schäfchen ins trockne bringen* разг.. нагреть руки, поживиться, нажиться → ins Trockne bringen … Deutsche Rechtschreibung Änderungen
Schäfchen... — ◊ sein Schäfchen scheren*, sein Schäfchen ins trockne bringen* разг.. нагреть руки, поживиться, нажиться → ins Trockne bringen … Wörterbuch Veränderungen in der deutschen Rechtschreibung
Schäfchen — Schäfchenn 1.SchaumwellederSee.WegenderÄhnlichkeitmitden»Wolkenschäfchen«oder»Schäfchenwolken«.Seemannsspr.Seitdem19.Jh. 2.Mädchen.Jungschafesindzutraulich,arg undharmlosundangenehmanzufassen.1920ff.… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache