Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

Samson

  • 1 שמשון הגיבור

    Samson {the hero}

    Hebrew-English dictionary > שמשון הגיבור

  • 2 גבור

    hero, protagonist; valiant, valorous, brave, Samson

    Hebrew-English dictionary > גבור

  • 3 גיבור

    hero, protagonist; valiant, valorous, brave, Samson

    Hebrew-English dictionary > גיבור

  • 4 פלישתים עליך שמשון

    the Philistines be upon thee Samson, beware

    Hebrew-English dictionary > פלישתים עליך שמשון

  • 5 שימשון

    n. Samson (name)

    Hebrew-English dictionary > שימשון

  • 6 שמשון

    n. Samson (name)

    Hebrew-English dictionary > שמשון

  • 7 גשש

    גָּשַׁש(b. h.; v. גּוּש) to touch a substance, to strike against. Ḥall. II, 2; Y. ib. 58c top הספינה גוֹשֶׁשֶׁת the ship touches the ground (in harbor). Pi. גִּישֵּׁש to feel, grope. Y.Yoma V, 42c היה מְגַשֵּׁשוכ׳ entered groping Pilp. גִּשְׁגֵּש (cmp. קשקש, כשכש) to beat, ring. Lev. R. s. 8 (ref. to Jud. 13:25, cmp. פַּעֲמֹן) התחילרוה״ק לגַשְׁגֵּשוכ׳ the holy spirit began to ring in Samson. Hithpa. הִתְגַּשֵּׁש, Hithpol. הִתְגּוֹשֵׁש, Hithpalp. הִתְגַּשְׁגֵּש, Nithpa. נִתְגַּשֵּׁש 1) to wrestle, fight. Gen. R. s. 22; s. 77; Cant. R. to III, 6. Ex. R. s. 28, beg. 2) to exercise ones strength, practice. Pesik. Sliḥoth. p. 166a> גבור שהוא מִתְגּוֹשֵׁשוכ׳ a warrior practicing on a stone-cutters stone.

    Jewish literature > גשש

  • 8 גָּשַׁש

    גָּשַׁש(b. h.; v. גּוּש) to touch a substance, to strike against. Ḥall. II, 2; Y. ib. 58c top הספינה גוֹשֶׁשֶׁת the ship touches the ground (in harbor). Pi. גִּישֵּׁש to feel, grope. Y.Yoma V, 42c היה מְגַשֵּׁשוכ׳ entered groping Pilp. גִּשְׁגֵּש (cmp. קשקש, כשכש) to beat, ring. Lev. R. s. 8 (ref. to Jud. 13:25, cmp. פַּעֲמֹן) התחילרוה״ק לגַשְׁגֵּשוכ׳ the holy spirit began to ring in Samson. Hithpa. הִתְגַּשֵּׁש, Hithpol. הִתְגּוֹשֵׁש, Hithpalp. הִתְגַּשְׁגֵּש, Nithpa. נִתְגַּשֵּׁש 1) to wrestle, fight. Gen. R. s. 22; s. 77; Cant. R. to III, 6. Ex. R. s. 28, beg. 2) to exercise ones strength, practice. Pesik. Sliḥoth. p. 166a> גבור שהוא מִתְגּוֹשֵׁשוכ׳ a warrior practicing on a stone-cutters stone.

    Jewish literature > גָּשַׁש

  • 9 טחן

    טָחַן(b. h.; cmp. טְחִי) 1) to mill, grind. Sabb.VII, 2 הטוֹחֵן he who grinds (on the Sabbath). Ex. R. s. 36, beg. טוֹחֲנִין אותם (the olives) are crushed. Sot.9b ועקר‌‌‌ן … וטְחָנָןוכ׳ and Samson uprooted them (the mountains) and ground them against one another; Snh.24a; a. fr.Trnsf. to have sexual intercourse (cmp. μύλλω). Gen. R. s. 48, end. 2) to force to menial labor. Pesik. R. s. 23–24 (ed. Fr. p. 122b>) טוֹחֲנוֹ ברחיים, v. infra, a. כָּדַן. Hif. הִטְחִין to cause to grind. Kidd.31a bot. ויש מַטְחִינוֹ ברחיים and some one may make his father grind in the mill (v. supra, a. כָּדַן). Keth.59b (ref. to ib. V, 5) טוֹחֶנֶתס״ד … מַטְחֶנֶת you cannot mean that she must do the grinding?… she must attend to the grinding.

    Jewish literature > טחן

  • 10 טָחַן

    טָחַן(b. h.; cmp. טְחִי) 1) to mill, grind. Sabb.VII, 2 הטוֹחֵן he who grinds (on the Sabbath). Ex. R. s. 36, beg. טוֹחֲנִין אותם (the olives) are crushed. Sot.9b ועקר‌‌‌ן … וטְחָנָןוכ׳ and Samson uprooted them (the mountains) and ground them against one another; Snh.24a; a. fr.Trnsf. to have sexual intercourse (cmp. μύλλω). Gen. R. s. 48, end. 2) to force to menial labor. Pesik. R. s. 23–24 (ed. Fr. p. 122b>) טוֹחֲנוֹ ברחיים, v. infra, a. כָּדַן. Hif. הִטְחִין to cause to grind. Kidd.31a bot. ויש מַטְחִינוֹ ברחיים and some one may make his father grind in the mill (v. supra, a. כָּדַן). Keth.59b (ref. to ib. V, 5) טוֹחֶנֶתס״ד … מַטְחֶנֶת you cannot mean that she must do the grinding?… she must attend to the grinding.

    Jewish literature > טָחַן

  • 11 ישרותא

    יַשְׁרוּתָאf. ch. (v. preced.) that which seems right, arbitrary will. Sot.9b (ref. to Jud. 14:3 ישרה בעיני) כי אזל מיהא בתר יַשְׁרוּתֵיה אזל when he (Samson) went out (to marry), he, at all events, followed only his own liking (not the will of the Lord); (marginal version יַשְׁרוּת עיניו); Yalk. Jud. 69.

    Jewish literature > ישרותא

  • 12 יַשְׁרוּתָא

    יַשְׁרוּתָאf. ch. (v. preced.) that which seems right, arbitrary will. Sot.9b (ref. to Jud. 14:3 ישרה בעיני) כי אזל מיהא בתר יַשְׁרוּתֵיה אזל when he (Samson) went out (to marry), he, at all events, followed only his own liking (not the will of the Lord); (marginal version יַשְׁרוּת עיניו); Yalk. Jud. 69.

    Jewish literature > יַשְׁרוּתָא

  • 13 לפת

    לָפַת(b. h.; cmp. לפף) 1) to twine around, cling to, clasp. Ruth R. to III, 8, v. לָפַף; Tanḥ. Bhar 3 (expl. וילפת, Ruth l. c. ‘he felt himself embraced) כמו דאמרת ויִלְפֹּתוכ׳ as you read (Jud. 16:29) and Samson clasped 2) (cmp. כָּרַךְ) to wrap up, to insert, combine (dishes).Part. pass. לָפוּת, pl. לְפוּתִין. Koh. R. to VII, 7 (expl. לִפְתָּן) שני תבשילין ל׳ זה בזה two messes combined. Pi. לִפֵּת same. Ab. Zar.38a; 59a לְלַפֵּת בו את הפת to go with bread as a relish.

    Jewish literature > לפת

  • 14 לָפַת

    לָפַת(b. h.; cmp. לפף) 1) to twine around, cling to, clasp. Ruth R. to III, 8, v. לָפַף; Tanḥ. Bhar 3 (expl. וילפת, Ruth l. c. ‘he felt himself embraced) כמו דאמרת ויִלְפֹּתוכ׳ as you read (Jud. 16:29) and Samson clasped 2) (cmp. כָּרַךְ) to wrap up, to insert, combine (dishes).Part. pass. לָפוּת, pl. לְפוּתִין. Koh. R. to VII, 7 (expl. לִפְתָּן) שני תבשילין ל׳ זה בזה two messes combined. Pi. לִפֵּת same. Ab. Zar.38a; 59a לְלַפֵּת בו את הפת to go with bread as a relish.

    Jewish literature > לָפַת

  • 15 מורה I

    מוֹרָהI m. (b. h.; = מערה, of Phoenician origin, v. Wellh. Text d. B. Sam., p. 146, sq.) razor. Naz.IX, 5; Midr. Sam. ch. 2 מה מ׳ האמור(ה)וכ׳ as the word morah which is used in connection with Samson (Jud. 13:5) intimates that he shall be a nazarite, so also (1 Sam. 1:11); v. next w.Num. R. s. 10 why is the razor ( תער) called morah? שאין השער מתייראוכ׳ for the hair is afraid of nothing but the razor (v. מוֹרָא); v. Midr. Sam. l. c.

    Jewish literature > מורה I

  • 16 מוֹרָה

    מוֹרָהI m. (b. h.; = מערה, of Phoenician origin, v. Wellh. Text d. B. Sam., p. 146, sq.) razor. Naz.IX, 5; Midr. Sam. ch. 2 מה מ׳ האמור(ה)וכ׳ as the word morah which is used in connection with Samson (Jud. 13:5) intimates that he shall be a nazarite, so also (1 Sam. 1:11); v. next w.Num. R. s. 10 why is the razor ( תער) called morah? שאין השער מתייראוכ׳ for the hair is afraid of nothing but the razor (v. מוֹרָא); v. Midr. Sam. l. c.

    Jewish literature > מוֹרָה

  • 17 מנוח I

    מָנוֹחַI (b. h.) pr. n. m. Manoah, 1) the father of Samson. Ber.61a. Num. R. s. 10. B. Bath.91a; a. fr. 2) M., father of R. Huna. Taan.9a.

    Jewish literature > מנוח I

  • 18 מָנוֹחַ

    מָנוֹחַI (b. h.) pr. n. m. Manoah, 1) the father of Samson. Ber.61a. Num. R. s. 10. B. Bath.91a; a. fr. 2) M., father of R. Huna. Taan.9a.

    Jewish literature > מָנוֹחַ

  • 19 נזיר

    נָזִירm. (b. h.; v. נָזִר) 1) abstinent. Naz. II, 3 הריני נ׳ ממנו I will abstain from this (cup); a. e.Pl. נְזִירִים, נְזִירִין. Lev. R. s. 24, end, opp. שכורים.Esp. nazir, Nazarite, one bound by a vow to be set apart for the service of God, and as such to abstain from grapes and all productions of the vine and from intoxicating drinks, and to let his hair grow (Num. 6:1–21). Naz. I, 1, a. fr. הרי זה נ׳ he is a Nazarite (his words mean the vow of nazaritism). Ib. 2 נְ׳ שמשון a Nazarite like Samson; נְ׳ עולם a nazarite for life; a. v. fr.Pl. as ab. Ib. V, 5; a. fr.Fem. נְזִירָה. Ib. III, 6. Ib. II, 2 אמר אמרה פרה זו הריני נ׳וכ׳ if he said, this cow thinks I will be a nazir, if I stand up … he is a Nazarite by implication (it being his meaning that he will be a Nazarite if the cow gets up); a. fr. 2) guarded. Sifra Bhar ch. I; Y.Shebi.VIII, 38b top. (expl. נזירך, Lev. 25:5) מן השמור בארץוכ׳ of that which is guarded in the ground (v. Rashi to Lev. l. c.), opp. מובקר. Nazir, name of a treatise, of the Order of Nashim, of Mishnah, Talmud Babli and Yrushalmi (in Tosefta Nziroth).

    Jewish literature > נזיר

  • 20 נָזִיר

    נָזִירm. (b. h.; v. נָזִר) 1) abstinent. Naz. II, 3 הריני נ׳ ממנו I will abstain from this (cup); a. e.Pl. נְזִירִים, נְזִירִין. Lev. R. s. 24, end, opp. שכורים.Esp. nazir, Nazarite, one bound by a vow to be set apart for the service of God, and as such to abstain from grapes and all productions of the vine and from intoxicating drinks, and to let his hair grow (Num. 6:1–21). Naz. I, 1, a. fr. הרי זה נ׳ he is a Nazarite (his words mean the vow of nazaritism). Ib. 2 נְ׳ שמשון a Nazarite like Samson; נְ׳ עולם a nazarite for life; a. v. fr.Pl. as ab. Ib. V, 5; a. fr.Fem. נְזִירָה. Ib. III, 6. Ib. II, 2 אמר אמרה פרה זו הריני נ׳וכ׳ if he said, this cow thinks I will be a nazir, if I stand up … he is a Nazarite by implication (it being his meaning that he will be a Nazarite if the cow gets up); a. fr. 2) guarded. Sifra Bhar ch. I; Y.Shebi.VIII, 38b top. (expl. נזירך, Lev. 25:5) מן השמור בארץוכ׳ of that which is guarded in the ground (v. Rashi to Lev. l. c.), opp. מובקר. Nazir, name of a treatise, of the Order of Nashim, of Mishnah, Talmud Babli and Yrushalmi (in Tosefta Nziroth).

    Jewish literature > נָזִיר

См. также в других словарях:

  • SAMSON — (Heb. שִׁמְשׁוֹן; from shemesh, sun ), son of Manoah, a Danite living in Zorah, a judge in Israel. Samson s heroic exploits are recounted in Judges 13–16. His father was married to a woman who long remained childless. An angel of the Lord… …   Encyclopedia of Judaism

  • Samson — Samson, Shimshon (Hebrew: שמשון, Standard Šimšon Tiberian unicode|Šimšôn ; meaning of the sun – perhaps proclaiming he was radiant and mighty, or [One who] Serves [God] ) or Shamshoun شمشون (Arabic) is the third to last of the Judges of the… …   Wikipedia

  • Samson — • Most famous of the Judges of Israel Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Samson     ♦ Samson      …   Catholic encyclopedia

  • Samson — Жанры хэви метал, хард рок Годы 1977 – 2002 Страна …   Википедия

  • Samson AG — Rechtsform Aktiengesellschaft Gründung 1. April 1907 Sitz …   Deutsch Wikipedia

  • Samson —    Samson s birth had been foretold by an angel to Manoah s wife, who had been barren for many years. The son was to be a Nazarite and thus had to take certain vows, the most important being not to cut his hair. Samson wedded a Philistine maiden …   Dictionary of eponyms

  • Samson — Saltar a navegación, búsqueda Samson Información personal Nacimiento 1977 Origen Inglaterra …   Wikipedia Español

  • SAMSON — (SAMSON XIIe s.) Héros biblique à la force redoutable dont les exploits sont rapportés dans le Livre des Juges. Issu de la tribu de Dan, Samson vit comme les siens, de façon précaire, dans une région de collines à la frontière de la riche plaine… …   Encyclopédie Universelle

  • Samson — Sàmsōn m <G Samsóna> DEFINICIJA 1. v. 2. bibl. izraelski sudac slavan po velikoj snazi kojoj je, prema legendi, izvorište bilo u kosi; zavodi ga Filistejka Dalila, odreže mu kosu i Filistejci ga oslijepe; ipak ih je uspio kazniti srušivši… …   Hrvatski jezični portal

  • Samson — Samson, AL U.S. city in Alabama Population (2000): 2071 Housing Units (2000): 1016 Land area (2000): 3.620157 sq. miles (9.376162 sq. km) Water area (2000): 0.005709 sq. miles (0.014787 sq. km) Total area (2000): 3.625866 sq. miles (9.390949 sq.… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Samson, AL — U.S. city in Alabama Population (2000): 2071 Housing Units (2000): 1016 Land area (2000): 3.620157 sq. miles (9.376162 sq. km) Water area (2000): 0.005709 sq. miles (0.014787 sq. km) Total area (2000): 3.625866 sq. miles (9.390949 sq. km) FIPS… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»