-
1 Reuse
-
2 Reuse
Reu·se <-, -n> [ʼrɔyzə] ffish trap -
3 Reuse
f1. fish trap2. weir -
4 Wiederverwendung
f reuse* * *Wie|der|ver|wen|dungfreuse* * *Wie·der·ver·wen·dungf ÖKOL reuse* * *die reuse* * *Wiederverwendung f reuse* * *die reuse* * *f.reuse n. -
5 weiterverwenden
v/t (auch unreg., trennb., hat) continue to use; ÖKO. (Glas etc.) reuse* * *wei|ter|ver|wen|den ptp weiterverwendetvt septo continue to use; (ECOLOGY Glas etc) to reuse* * *wei·ter|ver·wen·den *vt▪ etw \weiterverwenden to reuse sth* * * -
6 Wiederverwendung
Wiederverwendung f GEN, UMWELT recycling, reuse* * *f <Geschäft, Umwelt> recycling, reuse* * *Wiederverwendung
reuse, re-employment, re-enlistment -
7 wieder
Adv.1. (erneut) again; wieder einmal once again; immer wieder again and again; nie wieder never again; nie wieder Krieg! no more war!; schon wieder yet again; schon wieder? not again!; wieder und wieder again and again, over and over again; wieder ganz von vorn anfangen start again right from the beginning; wieder anlegen (Geld) reinvest, plough (Am. plow) back; wieder aufführen show again; (Film) rerun; (Konzert) give again, do a repeat of; wieder aufleben revive; wieder aufnehmen Handlung: resume; THEAT. revive; JUR. reopen; Kontakte wieder aufnehmen renew ties; wieder erleben relive, go through s.th. again; das Feuer wieder eröffnen reopen fire, start firing again; wieder geboren reborn; wieder geborene Christen born-again Christians; er ist der wieder geborene... he’s another..., he’s... come back to life (again); wieder herstellen produce ( oder make) again; industriell: manufacture again; wieder tun do again, repeat; wieder verwendbar reusable; wieder verwenden reuse, reutilize; wieder verwertbar recyclable; wieder verwerten (Abfallstoffe etc.) recycle; wieder wählen re-elect; er wurde wieder gewählt he was re-elected; ( schon) wieder eine Seite geschrieben that’s another page written; und wieder ist ein Tag vorbei that’s another day gone; da sieht man’s mal wieder! umg. it all goes to show2. bei Rückkehr in früheren Zustand: again; wieder aufbauen rebuild, reconstruct; (Firma etc.) rebuild; wieder aufbereiten oder aufarbeiten (Brennstäbe etc.) reprocess; (Abfälle) recycle; jemanden wieder aufrichten set s.o. up again; wieder aufrüsten rearm, wieder auftauchen aus Wasser: re-emerge; NAUT. auch (re)surface; fig. come to light again, reappear; Person: reappear on the scene, resurface, turn up again; wieder auftreten reappear; wieder ausführen Waren: re-export; wieder beleben resuscitate; auch fig. revive; eine Stelle wieder besetzen fill a vacancy; ein Land wieder bewaffnen rearm a country; wieder einbürgern (Wildtiere) renaturalize, reintroduce; wieder einführen reintroduce; (Brauch etc.) revive; (Ware) reimport; wieder einsetzen in Position: reinstate (in + Akk in); (Monarchen) restore to the throne; jemanden wieder in seine Rechte einsetzen restore s.o.’s rights, reinstate s.o.; jemanden wieder einstellen re(-)employ s.o., take s.o. back, give s.o. his ( oder her) job back; wieder entdecken rediscover; wieder erkennen recognize; nicht wieder zu erkennen unrecognizable; (verstümmelt etc.) maimed etc. beyond recognition; es ist nicht wieder zu erkennen you won’t recognize it; wieder eröffnen (Geschäft) reopen; wieder erscheinen reappear; Zeitung: resume publication, reappear on the newsstands; wieder erscheinen lassen republish; wieder erwecken (Interesse, Gefühle) revive; (jemanden) bring s.o. back to life; wieder finden find again; fig. (Selbstvertrauen etc.) regain; seine Sprache wieder finden be able to speak again; sich oder einander wieder finden find (their way back to) each other again; sich wieder finden irgendwo: find o.s. (in + Dat in), end up (in); (sich seelisch erholen) recover, get back on an even keel; sich wieder ( ein) finden Sache: turn up again, reappear, resurface; wieder herrichten oder instand setzen repair; (renovieren) renovate, do up umg.; ( sich) wieder vereinigen reunite; sich wieder verheiraten remarry, marry again ( oder a second etc. time); ich bin gleich wieder da I’ll be back in a minute, I shan’t (Am. won’t) be a minute; jetzt erinnere ich mich wieder oder fällt es mir wieder ein! now I remember!; kann man das wieder kleben / reparieren? umg. can it be stuck back together / repaired?3. umg. (zurück) back; (als Vergeltung) in return; gib es mir wieder zurück give it back to me, give it me back umg.; wenn du mich schlägst, schlage ich dich wieder I’ll hit you back4. (wiederum) again; dafür ist er wieder teuer but then he’s expensive; das ist wieder was ganz anderes that’s something else again; manche sind grün, andere blau, und wieder andere sind gelb some are green, others blue, and yet others yellow5. umg.: wo willst du wieder hin? ungeduldig: where are you off to this time?; das ist ja wieder typisch! verärgert: that is just typical!; wie hieß sie ( gleich oder noch) wieder? what was she called again?; so alt bin ich nun auch wieder nicht! I’m not as old as all that!; da hat er auch wieder Recht he’s right about that too; für nichts und wieder nichts for nothing at all; hin* * *again; once more; afresh; all over again* * *wie|der ['viːdɐ]adv1) againwíéder nüchtern/glücklich etc — sober/happy etc again
immer wíéder, wíéder und wíéder — again and again
wíéder mal, (ein)mal wíéder — (once) again
komm doch wíéder mal vorbei — come and see me/us again
wíéder ist ein Jahr vorbei — another year has passed
wíéder was anderes or Neues — something else again, something quite different
wie, schon wíéder? — what, again?
wíéder da — back (again)
da bin ich wíéder! — I'm back!, here I am again!
das ist auch wíéder wahr — that's true
da sieht man mal wíéder,... — it just shows...
2) (in Verbindung mit vb) againdas fällt mir schon wíéder ein — I'll remember it again
das Boot tauchte wíéder auf — the boat resurfaced
wenn die Wunde wíéder aufbricht — if the wound reopens
See:→ wiedergeboren, wiederverwendbar, wiederverwertbar* * *(once more or another time: He never saw her again; He hit the child again and again; Don't do that again!; He has been abroad but he is home again now.) again* * *wie·der[ˈvi:dɐ]1. (erneut) again, once more [or again]\wieder anlaufen to restartetw \wieder anschließen to reconnect sthetw \wieder aufbauen to reconstruct [or rebuild] sthetw \wieder auffinden to retrieve sthetw \wieder aufladen to recharge sthGespräche/Verhandlungen \wieder aufnehmen to resume talks/negotiationsBeziehungen/Kontakte \wieder aufnehmen to re-establish relations/contactsetw \wieder beleben to revive sth\wieder einblenden to redisplay sthetw \wieder einführen to reintroduce sth; ÖKON to reimport sthjdn/etw \wieder einsetzen to reinstate sb/sthjdn \wieder einstellen to reappoint [or re-employ] [or re-engage] sb; (nach ungerechtfertigter Entlassung) to reinstate sbetw \wieder eröffnen ÖKON to reopen sthetw \wieder tun to do sth againtu das nie \wieder! don't ever do it [or you ever do that] again\wieder mal again\wieder und \wieder time and again2. (wie zuvor) [once] again3. (nochmal) yet* * *1) (erneut) againje/nie wieder — ever/never again
immer wieder, (geh.) wieder und wieder — again and again; time and [time] again
etwas wieder aufnehmen — (fig.) resume something
ein Thema/eine Idee wieder aufnehmen — take up a subject/an idea again
ein Verfahren wieder aufnehmen — (Rechtspr.) reopen a case
wiederauftauchen — (fig.) turn up again
jemanden/etwas wieder erkennen — recognize somebody/something
etwas wieder finden — find something again; (fig.) regain something
jemanden/etwas wieder sehen — see somebody/something again
sich wieder sehen — see each other or meet again
2) (unterscheidend): (noch)einige..., andere... und wieder andere... — some..., others..., and yet others...
ich bin gleich wieder da — I'll be right back (coll.); I'll be back in a minute
etwas wieder aufbauen — reconstruct something; rebuild something
jemanden wieder aufrichten — (fig.) give fresh heart to somebody
jemanden wieder beleben — revive or resuscitate somebody
eine Freundschaft/einen Brauch wieder beleben — revive or resurrect a friendship/custom
etwas wieder gutmachen — make something good; put something right
4) (andererseits, anders betrachtet)5) s. wiederum 3)6) (zur Vergeltung/zum Dank) likewise; also7) (ugs.): (noch)wo/wann war das [gleich] wieder? — where/when was that again?
* * *wieder adv1. (erneut) again;wieder einmal once again;immer wieder again and again;nie wieder never again;nie wieder Krieg! no more war!;schon wieder yet again;schon wieder? not again!;wieder und wieder again and again, over and over again;wieder ganz von vorn anfangen start again right from the beginning;wieder aufleben revive;Kontakte wieder aufnehmen renew ties;wieder erleben relive, go through sth again;das Feuer wieder eröffnen reopen fire, start firing again;wieder tun do again, repeat;(schon) wieder eine Seite geschrieben that’s another page written;und wieder ist ein Tag vorbei that’s another day gone;da sieht man’s mal wieder! umg it all goes to show2. bei Rückkehr in früheren Zustand: again;wieder aufbauen rebuild, reconstruct; (Firma etc) rebuild;jemanden wieder aufrichten set sb up again;wieder aufrüsten rearm,wieder auftreten reappear;wieder ausführen Waren: re-export;wieder beleben fig revive;eine Stelle wieder besetzen fill a vacancy;ein Land wieder bewaffnen rearm a country;wieder einbürgern (Wildtiere) renaturalize, reintroduce;wieder einsetzen in Position: reinstate (jemanden wieder in seine Rechte einsetzen restore sb’s rights, reinstate sb;jemanden wieder einstellen re(-)employ sb, take sb back, give sb his ( oder her) job back;wieder eröffnen (Geschäft) reopen;wieder erscheinen reappear; Zeitung: resume publication, reappear on the newsstands;wieder erscheinen lassen republish;sich wieder einfinden Sache: turn up again, reappear, resurface;(sich) wieder vereinigen reunite;ich bin gleich wieder da I’ll be back in a minute, I shan’t (US won’t) be a minute;fällt es mir wieder ein! now I remember!;kann man das wieder kleben/reparieren? umg can it be stuck back together/repaired?schlage ich dich wieder I’ll hit you back4. (wiederum) again;dafür ist er wieder teuer but then he’s expensive;das ist wieder was ganz anderes that’s something else again;manche sind grün, andere blau, und wieder andere sind gelb some are green, others blue, and yet others yellow5. umg:wo willst du wieder hin? ungeduldig: where are you off to this time?;das ist ja wieder typisch! verärgert: that is just typical!;noch)wieder? what was she called again?;so alt bin ich nun auch wieder nicht! I’m not as old as all that!;da hat er auch wieder recht he’s right about that too;* * *1) (erneut) againje/nie wieder — ever/never again
immer wieder, (geh.) wieder und wieder — again and again; time and [time] again
etwas wieder aufnehmen — (fig.) resume something
ein Thema/eine Idee wieder aufnehmen — take up a subject/an idea again
ein Verfahren wieder aufnehmen — (Rechtspr.) reopen a case
wiederauftauchen — (fig.) turn up again
jemanden/etwas wieder erkennen — recognize somebody/something
etwas wieder finden — find something again; (fig.) regain something
jemanden/etwas wieder sehen — see somebody/something again
sich wieder sehen — see each other or meet again
2) (unterscheidend): (noch)einige..., andere... und wieder andere... — some..., others..., and yet others...
ich bin gleich wieder da — I'll be right back (coll.); I'll be back in a minute
etwas wieder aufbauen — reconstruct something; rebuild something
jemanden wieder aufrichten — (fig.) give fresh heart to somebody
jemanden wieder beleben — revive or resuscitate somebody
eine Freundschaft/einen Brauch wieder beleben — revive or resurrect a friendship/custom
etwas wieder gutmachen — make something good; put something right
4) (andererseits, anders betrachtet)5) s. wiederum 3)6) (zur Vergeltung/zum Dank) likewise; also7) (ugs.): (noch)wo/wann war das [gleich] wieder? — where/when was that again?
* * *adv.afresh adv.again adv.against adv. -
8 wiederverwenden
wie|der|ver|wen|den sepvtto reuse* * *wie·der|ver·wen·den *vt ÖKOL▪ etw \wiederverwenden to reuse sth* * ** s. wieder 1)* * *wiederverwenden v/t (trennb, hat) reuse, reutilize* * ** s. wieder 1) -
9 wiederverwenden
wiederverwenden v GEN, UMWELT, V&M recycle, reuse* * *v <Geschäft, Umwelt, V&M> recycle, reuse -
10 wiederverwerten
-
11 Wiederverwertung
Wiederverwertung f GEN, UMWELT recycling, reuse* * *f <Geschäft, Umwelt> recycling, reuse* * *Wiederverwertung
reutilization, (Müll) recycling -
12 Verpackungsverordnung
f law requiring all packaging to be recyclable and requiring manufacturers to take it back and reuse it* * *Verpackungsverordnung f law requiring all packaging to be recyclable and requiring manufacturers to take it back and reuse it -
13 Weiterverwendung
-
14 weiterverwerten
v/t (trennb., hat) reuse; ÖKO. (Stoffe etc.) recycle* * *wei·ter|ver·wer·ten *vt▪ etw \weiterverwerten to recycle sth* * * -
15 Weiterverwertung
-
16 wieder verwenden
-
17 Frequenzwiederholabstand
German-english technical dictionary > Frequenzwiederholabstand
-
18 Wiederholabstand
-
19 ausliegen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-) Waren: be on display ( oder displayed); Zeitungen: be available; Listen: be available for inspection; Fallen: set; ... liegen zur Einsichtnahme aus... may be viewed (by the public)* * *aus|lie|genvi sep(Waren) to be displayed; (Zeitschriften, Liste etc) to be available (to the public); (Schlinge, Netz etc) to be down* * *aus|lie·gen1. (zum Verkauf liegen)2. (bereitliegen)▪ [für jdn/zu etw dat] \ausliegen to be [made] available [to sb/for sth]; Zeitungen a. to be laid out [for sb/sth]; Schlinge, Reuse to be down* * *unregelmäßiges intransitives Verb be displayed; <newspapers, plans, etc.> be laid out, be available* * *ausliegen v/i (irr, trennb, ist -ge-) Waren: be on display ( oder displayed); Zeitungen: be available; Listen: be available for inspection; Fallen: set;… liegen zur Einsichtnahme aus … may be viewed (by the public)* * *unregelmäßiges intransitives Verb be displayed; <newspapers, plans, etc.> be laid out, be available -
20 Bunge
См. также в других словарях:
Reuse — is using an item more than once. This includes conventional reuse where the item is used again for the same function, and new life reuse where it is used for a new function. In contrast, recycling is the breaking down of the used item into raw… … Wikipedia
reuse — Ⅰ. reuse UK US /ˌriːˈjuːz/ verb [T] ► ENVIRONMENT, SOCIAL RESPONSIBILITY to use something again: »There are huge ecological advantages in reusing waste water. Ⅱ. reuse UK US /ˌriːˈjuːs/ noun [U] ► ENVIRONMENT, SOCIAL RESPONSIBILITY the act of… … Financial and business terms
Reuse [1] — Reuse, so v.w. Fischreuße … Pierer's Universal-Lexikon
Reuse [2] — Reuse, Fluß im Schweizercanton Neuenburg; entspringt bei St. Sulpice im Bezirk Val de Travers, nimmt die Bied, Sucre, Buttes, Fleurier u.a. auf u. fällt bei Boudry in den Neuenburgersee. Man hält ihn für einen Abfluß des Sees Etalières … Pierer's Universal-Lexikon
Reuse [1] — Reuse (Bunge), aus Holzstäben, Ruten, Rohr, Binsen, Drahtgeflecht hergestellte, vielgestaltige Fangvorrichtung für Fische, mit einer oder mehreren Eingangsöffnungen, trichterförmigen Gängen und Einschnürungen, durch welche die Fische den Ausgang… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Reuse [2] — Reuse (spr. rȫs ), Fluß, s. Travers, Val de … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Reuse — Reuse, trichter oder zylinderförmige Fangvorrichtung für Fische, aus Weidengeflecht (Korb R.) oder Netzwerk (Garn R.), wird am Boden des Gewässers befestigt; besondere Arten: Bungen, Flügel R., Bundgarne und Fischzäune [Abb. 1495] … Kleines Konversations-Lexikon
Reuse [2] — Reuse (spr. röhs ), Areuse, Fluß im schweiz. Kanton Neuenburg, durchfließt das Tal von Travers, fällt bei Boudry in den Neuenburger See … Kleines Konversations-Lexikon
Reuse — Sf Korb zum Fischfang erw. obs. (10. Jh.), mhd. riuse, ahd. rūsa, riusa, mndd. ruse Stammwort. In den Mundarten werden auch andere Arten von Körben so bezeichnet. Das Wort taucht in der älteren Zeit in verschiedenen Lautvarianten auf. Der… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
reuse — 1843 (v.); 1866 (n.); see RE (Cf. re ) + USE (Cf. use). Related: Reused; reusing … Etymology dictionary
Reuse — Reuse: Die germ. Bezeichnungen des Fischfanggerätes mhd. riuse, ahd. riusa, rūs‹s›a, mnd. rǖse, schwed. ryssja gehören im Sinne von »aus Rohr Geflochtenes« zu dem unter ↑ Rohr (germ. *rauza ) behandelten Wort. Vor der Verwendung von Reusen aus… … Das Herkunftswörterbuch