-
1 Redefluss
-
2 Redefluss
-
3 Redefluss
m flow of words; jemandes Redefluss unterbrechen interrupt s.o.’s flow* * *Re|de|flussmflow of wordser stockte plötzlich in seinem Rédefluss — he suddenly stopped in mid-flow
ich will Ihren Rédefluss nicht unterbrechen, aber... — I don't wish to interrupt your flow but...
* * *Re·de·flussRRm kein pl flow of wordsich musste seinen \Redefluss unterbrechen I had to interrupt him in mid-flow* * *Redefluss m flow of words;jemandes Redefluss unterbrechen interrupt sb’s flow -
4 Redefluss
RedeflussRRverborrea Feminin; jemanden in seinem Redefluss unterbrechen interrumpir la verborrea de alguien -
5 Redefluss
Re·de·flussRR m kein plflow of words;ich musste seinen \Redefluss unterbrechen I had to interrupt him in mid-flow -
6 Redefluss
Redefluss m < Redeflusses; 0> ordstrøm -
7 Redefluss
Redefluss m ordsvall n, svada -
8 Redefluss
-
9 Redefluss
RedeflussRR <-es, -flüsse> mjdn in seinem \Redefluss unterbrechen konuşurken birinin sözünü kesmek -
10 Redefluss
сущ.психол. "словесная окрошка", логоррея, патологическая болтливость -
11 Redefluss
ст орф - Redeflußm <- es> пренебр поток речи -
12 Redefluss
moral fluency -
13 jemanden in seinem Redefluss unterbrechen
interrumpir la verborrea de alguienDeutsch-Spanisch Wörterbuch > jemanden in seinem Redefluss unterbrechen
-
14 flow
1. intransitive verb1) fließen; [Körner, Sand:] rinnen, rieseln; [Gas:] strömen2) (fig.) fließen; [Personen:] strömenkeep the traffic flowing smoothly — den Verkehr fließend halten
3) (abound)flow freely or like water — reichlich od. in Strömen fließen
4)2. nounflow of water/people — Wasser-/Menschenstrom, der
flow of electricity/information/conversation — Strom-/Informations-/Gesprächsfluss, der
Phrasal Verbs:- academic.ru/119988/flow_away">flow away* * *[fləu] 1. verb1) (to move along in the way that water does: The river flowed into the sea.) fließen2. noun(the act of flowing: a flow of blood; the flow of traffic.) das Fließen* * *[fləʊ, AM floʊ]I. vimany rivers \flow into the Pacific Ocean viele Flüsse münden in den Pazifischen Ozeanthe beer was \flowing das Bier floss in Strömenthe conversation began to \flow die Unterhaltung kam in Ganga wash of sympathy \flowed over him eine Welle des Mitgefühls stieg in ihn aufher long red hair \flowed down over her shoulders ihr langes rotes Haar wallte über ihre Schulternto keep the money \flowing in dafür sorgen, dass [weiterhin] Geld reinkommt fammany benefits will \flow from our collaboration unsere Zusammenarbeit wird viel Gutes mit sich bringen3. (rise) tide steigen, hereinkommen\flow of funds Geldstrom m, Kapitalfluss m\flow of ideas/information Ideen-/Informationsfluss m\flow of traffic Verkehrsfluss m\flow of words/conversation Rede-/Gesprächsfluss m\flow of visitors Besucherstrom mshe tried to stem the \flow of blood sie versuchte, das Blut zu stillen\flow of capital [or funds] Kapital[ab]wanderung f4.III. adva mind in \flow can make an athlete seem invincible wenn Geist und Körper eine Einheit bilden, scheint ein Athlet unbesiegbar* * *[fləʊ]1. viwhere the river flows into the sea —
tears were flowing down her cheeks — Tränen liefen or flossen or strömten ihr übers Gesicht
to keep the traffic flowing — den Verkehr nicht ins Stocken kommen lassen
his words flowed readily — er redete sehr flüssig
3) (tide) steigen, hereinkommen2. n1) Fluss m; (of people) Strom mthe flow of blood/traffic/information — der Blut-/Verkehrs-/Informationsfluss
to go with the flow (fig) — mit dem Strom schwimmen
2)3) (of words etc) Redefluss mthe powerful flow of his prose — seine wortgewaltige Prosa
he was in full flow — er war richtig in Fahrt
* * *flow [fləʊ]A v/ifrom aus):tears were flowing down her cheeks Tränen liefen ihr übers Gesicht;flow in herein-, hineinströmen;flow into münden in (akk);the river flowed over its banks der Fluss trat über die Ufer;flow freely in Strömen fließen (Sekt etc);3. wallen (Haar, Kleid etc), lose herabhängen4. figwith an dat):flow with fish fischreich sein5. PHYSIOL umg seine Periode habenB v/t1. überfluten, -schwemmen2. unter Wasser setzenC s1. Fließen n, Strömen n (beide auch fig), Rinnen n:2. Fluss m, Strom m (beide auch fig):flow of blood Blutstrom;flow of information Informationsfluss;flow of investment WIRTSCH Investitionsfluss;flow of refugees Flüchtlingsstrom;flow of tears Tränenstrom;flow of thought Gedankenfluss;flow of traffic Verkehrsfluss, -strom3. Zu-, Abfluss m4. SCHIFF Flut f:the tide is on the flow die Flut kommt herein oder steigt5. fig (Wort- etc) Schwall m, (Gefühls) Erguss m6. PHYSIOL umg Periode f7. TECHa) Fluss m, Fließen n, Fließverhalten nb) Durchfluss mc) ELEK Stromfluss md) Flüssigkeit f (einer Farbe etc)8. PHYS Fließen n (Bewegungsart)* * *1. intransitive verb1) fließen; [Körner, Sand:] rinnen, rieseln; [Gas:] strömen2) (fig.) fließen; [Personen:] strömen3) (abound)flow freely or like water — reichlich od. in Strömen fließen
4)2. nounflow from — (be derived from) sich ergeben aus
1) Fließen, das; (progress) Fluss, der; (volume) Durchfluss- menge, dieflow of water/people — Wasser-/Menschenstrom, der
flow of electricity/information/conversation — Strom-/Informations-/Gesprächsfluss, der
2) (of tide, river) Flut, diePhrasal Verbs:* * *n.Durchfluss m.Fluss ¨-e m.Flut -en f.Strom ¨-e m. v.fließen v.(§ p.,pp.: floß, ist geflossen)rinnen v.(§ p.,pp.: rann, ist geronnen)strömen v. -
15 stem
I 1. noun3) (of tobacco pipe) Pfeifenrohr, das4) (Ling.) Stamm, der2. intransitive verb,- mm-II transitive verb,stem from something — auf etwas (Akk.) zurückzuführen sein
- mm- (check, dam up) aufhalten; eindämmen [Flut]; stillen [Blutung, Wunde]; (fig.) Einhalt gebieten (+ Dat.) (geh.); stoppen [Redefluss]* * *I 1. [stem] noun1) (the part of a plant that grows upward from the root, or the part from which a leaf, flower or fruit grows; a stalk: Poppies have long, hairy, twisting stems.) der Stiel2) (the narrow part of various objects, eg of a wine-glass between the bowl and the base: the stem of a wine-glass / of a tobacco-pipe.) der Stiel3) (the upright piece of wood or metal at the bow of a ship: As the ship struck the rock, she shook from stem to stern.) der Steven2. verb- academic.ru/114919/-stemmed">-stemmedII [stem] past tense, past participle - stemmed; verb(to stop (a flow, eg of blood).) stillen* * *[stem]I. n1. of a tree, bush, shrub Stamm m; of a leaf, flower, fruit Stiel m, Stängel m; of grain, corn Halm m; of a glass [Glas]stielfrom \stem to stern von vorne bis achtern, vom Bug bis zum HeckII. vt<- mm->▪ to \stem sth etw eindämmen [o aufhalten]to \stem the flow of blood die Blutung stillento \stem the tide/flow [of sth] den Fluss [von etw dat] stoppen, etw zum Stillstand bringenthey are looking for ways of \stemming the flow of drugs into the country sie suchen nach Wegen, der Drogeneinfuhr ins Land Einhalt zu gebietenIII. vi<- mm->1. (be traced back)▪ to \stem from sb/sth auf jdn/etw zurückzuführen sein, auf jdn/etw zurückgehentheir disagreement \stemmed from her difficult childhood der Ursprung ihrer Unstimmigkeiten lag in ihrer schwierigen Kindheit2. (slide a ski outwards) stemmen* * *[stem]1. n1) (of plant) Stiel m; (of woody plant, shrub) Stamm m; (of grain) Halm m; (fig, of family tree) Hauptlinie f, Hauptzweig m2) (of glass) Stiel m; (of pipe) Hals m; (MUS of note) (Noten)hals m; (in watch) Welle f; (of thermometer) Röhre f2. vt(= check, stop) aufhalten; flow of sth, tide, flood, losses, exodus also eindämmen; bleeding, decline also zum Stillstand bringen; inflation also, flow of words Einhalt gebieten (+dat)3. viwhat does this increase in inflation stem from? — welche Ursachen hat diese Zunahme der Inflation?
* * *stem1 [stem]A s2. BOTa) Stängel mb) (Blüten-, Blatt-, Frucht) Stiel mc) Halm m:stem leaf Stängelblatt n3. Bündel n Bananen4. allg (Pfeifen-, Weinglas- etc) Stiel m6. fig Geschlecht n, Stamm m9. TYPO Grund-, Abstrich m10. SCHIFF (Vorder)Steven m:from stem to stern vom Bug bis zum HeckB v/t entstielenfrom von)stem2 [stem]A v/t1. eindämmen (auch fig)2. figa) aufhalten, Einhalt gebieten (dat)3. ein Loch etc abdichten, abdämmen4. eine Blutung stillen5. den Ski zum Stemmbogen ansetzenB v/i Skisport: stemmen* * *I 1. noun1) (Bot.) (of tree, shrub) Stamm, der; (of flower, leaf, fruit) Stiel, der2) (of glass) Stiel, der3) (of tobacco pipe) Pfeifenrohr, das4) (Ling.) Stamm, der2. intransitive verb,- mm-II transitive verb,stem from something — auf etwas (Akk.) zurückzuführen sein
- mm- (check, dam up) aufhalten; eindämmen [Flut]; stillen [Blutung, Wunde]; (fig.) Einhalt gebieten (+ Dat.) (geh.); stoppen [Redefluss]* * *n.Stengel - (alt.Rechtschreibung) m.Stängel - m.eindämmen v.stemmen v. -
16 словесная окрошка
adjpsych. Logorrhoe, Rededrang, Redefluss, Redeschwall, Redesucht, Wortschwall -
17 логоррея
npsych. Logorrhoe, Rededrang, Redefluss, Redeschwall, Redesucht, Wortschwall, furor loquendi -
18 патологическая болтливость
adjpsych. Logorrhoe, Rededrang, Redefluss, Redeschwall, Redesucht, WortschwallУниверсальный русско-немецкий словарь > патологическая болтливость
-
19 словесная окрошка
adjpsych. Logorrhoe, Rededrang, Redefluss, Redeschwall, Redesucht, Wortschwall -
20 débit
debim1) Fördermenge f2) ECO Soll n3) ( déduction) ECO Abbuchung f4) ( écoulement) ECO Abgang m5)6) ( de paroles) Sprechweise f, Redeweise f7) ( d'un fleuve) Wasserführung f, Abflussmenge fdébitdébit [debi]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Redefluss — ↑Suada … Das große Fremdwörterbuch
Redefluss — der Redefluss (Oberstufe) nicht enden wollendes Reden Synonym: Redestrom Beispiel: Plötzlich unterbrach schallendes Lachen seinen ungebremsten Redefluss … Extremes Deutsch
Redefluss — Wutrede; Tirade; Suada; Suade; Schimpftirade; wortreiche Rede; Redeschwall; Wortschwall; Schimpfkanonade; Sermon * * * Re| … Universal-Lexikon
Redefluss — Redestrom; (geh., oft iron.): Erguss; (bildungsspr., oft abwertend): Suada; (bildungsspr. abwertend): Tirade; (abwertend): Redeschwall, Wortschwall. * * * Redefluss,der:⇨Redeschwall RedeflussSchwall,Redeschwall,Wortschwall,Tirade,Suade,Suada,Ergus… … Das Wörterbuch der Synonyme
Redefluss — Re̲·de·fluss der; nur Sg; das Reden ohne Stocken, Zögern o.Ä. <jemandes Redefluss unterbrechen> … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Redefluss — Re|de|fluss Plural selten … Die deutsche Rechtschreibung
Redefluß — Redefluss … Deutsche Rechtschreibung Änderungen
Redefluß — Redefluss … Wörterbuch Veränderungen in der deutschen Rechtschreibung
Logorhoe — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… … Deutsch Wikipedia
Logorrhoe — Mit Logorrhoe (weiblich; auch Logorrhö; griechisch λογόρροια, altgriechische Phonologie logórrhoia, abgeleitet von griechisch lógos, Wort; rhéo, Fließen; deutsch „krankhafte Geschwätzigkeit“, umgangssprachlich „Sprechdurchfall“) bezeichnet man… … Deutsch Wikipedia
Logorrhö — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… … Deutsch Wikipedia