-
1 Nikolai
Nikolai -
2 Nikolai
-
3 nikolai
-
4 Bukharin, Nikolai Ivanovich
перс.пол., сов. Бухарин, Николай Иванович (1888-1938; советский партийный деятель; участник революций 1905-07 и 1917; в 1917-1918 лидер "левых коммунистов", в 1918-29 — редактор "Правды"; в 1919-29 гг. член Исполкома Коминтерна; в конце 20-х гг. выступил против свертывания нэпа, резкого форсирования коллективизации и индустриализации, что было объявлено правым уклоном в ВКП(б); репрессирован; реабилитирован посмертно; один из крупнейших теоретиков коммунизма)See:Англо-русский экономический словарь > Bukharin, Nikolai Ivanovich
-
5 Danilevsky, Nikolai Yakovlevich
перс.соц. Данилевский, Николай Яковлевич (1822-1885; русский социолог, историк и публицист, основатель теории культурно-исторических типов (цивилизаций), развивающихся по аналогии с биологическими организмами, сторонник циклического подхода к историческому развитию, идеолог панславизма)See:Англо-русский экономический словарь > Danilevsky, Nikolai Yakovlevich
-
6 Kondratieff, Nikolai Dmitrievich
перс.эк. Кондратьев, Николай Дмитриевич (1892-?1931; выдающийся русский экономист, внесший большой вклад в экономику сельского хозяйства и разработку экономического планирования в СССР; наибольшую известность получил благодаря открытию эмпирических больших циклов)Англо-русский экономический словарь > Kondratieff, Nikolai Dmitrievich
-
7 Pan-Slavism
сущ.тж. panslavism соц. панславизм (идея объединения славянских народов под главенством русского царя в конце 18-начаде 20 в.; возник из стремления к независимости славян, порабощенных Турцией и Австро-Венгрией; впоследствии идея дискредитировала себя из-за политики СССР по отношению к союзным славянским государствам)See: -
8 Kondratieff cycle
эк. Кондратьевский цикл, цикл Кондратьева (долговременный цикл деловой активности, длиной около 50-60 лет; статистически проявляется в колебаниях уровня цен и выпуска; причиной цикла предположительно является смена базовой технологии в обществе)Syn:See: -
9 Flight of the Bumblebee (N. Rimsky-Korsakov)
Общая лексика: Полёт шмеля (Н. Римский-Корсаков) (оркестровая интерлюдия к опере"Сказка о Царе Салтане" (an orchestral interlude written by Nikolai Rimsky-Korsakov for his opera The Tale of Tsa)Универсальный англо-русский словарь > Flight of the Bumblebee (N. Rimsky-Korsakov)
-
10 MMT, methadone medication therapy
Универсальный англо-русский словарь > MMT, methadone medication therapy
-
11 NIB
1) Военный термин: Newly Inducted Brother2) Шутливое выражение: Noses In my Butt3) Химия: Neodymium Iron Boron4) Грубое выражение: Not In The Butt5) Сокращение: Национальный биологический институт (National Institute of Biology), товар новый, упакованный, с ярлыками (New In Box)6) Банковское дело: Северный инвестиционный банк (Nordic Investment Bank)7) Инвестиции: Nordic Investment Bank8) Ebay. New In Box9) Аэропорты: Nikolai, Alaska USA10) Программное обеспечение: Next Interface Builder -
12 OST, opioid substitution therapy
Универсальный англо-русский словарь > OST, opioid substitution therapy
-
13 new nobility
История: новое дворянство (англ. термин взят из статьи в газете Wall Street Journal; Nikolai Patrushev, who succeeded Mr. Putin as the agency's director in 2000, calls his FSB colleagues a "new nobility.") -
14 nib
1) Военный термин: Newly Inducted Brother2) Шутливое выражение: Noses In my Butt3) Химия: Neodymium Iron Boron4) Грубое выражение: Not In The Butt5) Сокращение: Национальный биологический институт (National Institute of Biology), товар новый, упакованный, с ярлыками (New In Box)6) Банковское дело: Северный инвестиционный банк (Nordic Investment Bank)7) Инвестиции: Nordic Investment Bank8) Ebay. New In Box9) Аэропорты: Nikolai, Alaska USA10) Программное обеспечение: Next Interface Builder -
15 Flight of the Bumblebee
Общая лексика: (N. Rimsky-Korsakov) Полёт шмеля (Н. Римский-Корсаков) (оркестровая интерлюдия к опере"Сказка о Царе Салтане" (an orchestral interlude written by Nikolai Rimsky-Korsakov for his opera The Tale of Tsa)Универсальный англо-русский словарь > Flight of the Bumblebee
-
16 Atlanta
I [ǝtˊlæntǝ] г. Атланта, столица штата Джорджия (ок. 1300 тыс. жителей). Прозвища: «центр Юга» [*Hub of the South], «ворота Юга» [*Gateway to the South]. Символ города: птица Феникс [*Atlanta Phoenix]. Житель: атлантец [Atlantan]. Уже в конце XIX в. Атланту, возрождённую из пепла после того, как во время Гражданской войны она была сожжена ген. Шерманом, называли «новым Югом». Её символом стала птица Феникс, и трудно теперь искать здесь следы старого плантаторского Юга, описанного в романе Маргарет Митчелл «Унесённые ветром» [‘Gone With the Wind' by Margaret Mitchell]. Из 500 крупнейших корпораций, зарегистрированных журналом «Форчун» [‘Fortune'], 439 имеют здесь филиалы или штаб-квартиры. Современная, сочетающая в себе разнообразное культурное наследие, космополитичная Атланта нашпигована дискотеками и изысканными ресторанами. Её торговый район, называемый «маленьким Нью-Йорком», имеет филиалы всех крупнейших магазинов фешенебельной нью-йоркской Пятой авеню. Архитектурный облик Атланты современен в лучшем смысле этого слова: новейшие небоскрёбы не давят на людей, вы здесь чувствуете себя легко и свободно. Атланта — большой транспортный узел. Раньше пассажиры ворчали: «Куда бы ты ни ехал — в рай или ад, надо делать пересадку в Атланте» [Whether you're going to heaven or hell, you'll have to change trains in Atlanta]. Поезда сменили самолёты, но суть остаётся: Международный аэропорт Хартсфилд уступает по загруженности только чикагскому аэропорту О' Хэйр [O'Hare]. Город приобрёл международное значение, но люди, не знающие современной Атланты, всё ещё живут во власти стереотипного образа Атланты, изображённого Маргарет Митчелл в романе «Унесённые ветром», и туристы устремляются в Тару, загородное поместье, — символ старого плантаторского Юга. Безусловно, став столицей Юго-Востока США, Атланта продолжает расти — строится метро, новые торговые центры, офисы компаний и новые жилые кварталы. Многое в Атланте связано с Мартином Лютером Кингом, борцом за гражданские права негров. Комплексы, здания, памятники: комплекс реставрированных зданий «Подземная Атланта» [*Underground Atlanta], комплекс зданий в центре города под названием «Омни» [‘Omni International’ I, Omni Coliseum, ‘Omni International’ II], к нему примыкает Зал конгрессов [Georgia World Congress Center]. К числу небоскрёбов относятся: здание Национального банка [Nation's Bank Tower] — 57 этажей, Пичтри- Центр I [One Peachtree Center] — 67 этажей и Уэстин Пичтри- Плаза [Westin Peachtree Plaza] — 71 этаж. Музеи, памятные места: циклорама [*Atlanta Cyclorama], историко-мемориальный район, связанный с именем Мартина Лютера Кинга [*Martin Luther King Jr. Historic District], мемориал Мартина Лютера Кинга [*Martin Luther King Memorial]. Учебные заведения, научные центры: научный центр «Фернбанк» [Fernbank Science Center], Атлантский университет [Atlanta University], Атлантский колледж [Atlanta College], Атлантский колледж бизнеса [Atlanta College of Business], колледж Агнес Скотт [Agnes Scott College], Университет Эмори [Emory University], Технологический институт штата Джорджия [Georgia Institute of Technology], Теологический центр [Interdenominational Theological Center], Университет Оглеторп [Oglethorpe University]. Периодические издания: «Атланта конститьюшн» [*‘Atlanta Constitution'], «Атланта джорнал» [*‘Atlanta Journal'], «Атланта» [*‘Atlanta’ II]. Парки, зоопарки: Центральный городской парк [*Central City Park], парк Пидмонт [*Piedmont Park], заповедник Чатахучи [*Chattahoochee Nature Center], зоопарк Грант- Парк [Grant Park Zoo]. Спорт: спортивный комплекс «Омни-Колизей» [*Omni Coliseum]; спортивные команды: бейсбольная «Смелые» [*Braves], футбольная «Соколы» [*Falcons], баскетбольная «Ястребы» [*Hawks]. Магазины, рынки: торговый центр «Пичтри» [*Peachtree Center], рынок [Farmer's Market]. Отели: «Пичтри-Плаза» [‘Peachtree Plaza'], Омни-Интернэшнл» [Omni International II], «Риц-Карлтон» [Ritz Carlton]. Рестораны: «Солнечные часы» [*Sun Dial], «Крыша Николая» [Nikolai's Roof]. Транспорт: Международный аэропорт Хартсфилд [*Hartsfield International Airport], единая система городского транспорта [MARTA]. Достопримечательности: имение «Тара» [*Tara], парк Стоун- Маунтин [*Stone Mountain Park], Дом-музей писателя Дж. Харриса «Гнездо крапивника» [*Wren’s Nest], Парк аттракционов штата Джорджия [Six Flags Over Georgia], военный мемориал Кеннесо [Kennesaw Mountain National Battlefield Park], курортная зона на о-ве Ланир [Lanier Islands] II • ‘Atlanta’ «Атланта», ежемесячный журнал. Издаётся в Атланте ( штат Джорджия)
См. также в других словарях:
Nikolai — (kyrillisch Николай) ist ein aus dem Russischen stammender männlicher Vorname. Inhaltsverzeichnis 1 Herkunft und Bedeutung 2 Namenstag 3 Varianten 4 Bekannte Na … Deutsch Wikipedia
Nikolai Ge — Nikolai Ge, portrait by Nikolai Yaroshenko … Wikipedia
Nikolai — Nikolai, AK U.S. city in Alaska Population (2000): 100 Housing Units (2000): 47 Land area (2000): 4.526877 sq. miles (11.724557 sq. km) Water area (2000): 0.348894 sq. miles (0.903630 sq. km) Total area (2000): 4.875771 sq. miles (12.628187 sq.… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Nikolai, AK — U.S. city in Alaska Population (2000): 100 Housing Units (2000): 47 Land area (2000): 4.526877 sq. miles (11.724557 sq. km) Water area (2000): 0.348894 sq. miles (0.903630 sq. km) Total area (2000): 4.875771 sq. miles (12.628187 sq. km) FIPS code … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Nikolai — Nikolai, s. Nicolai … Pierer's Universal-Lexikon
Nikolāi — Nikolāi, 1) fürstlich plessische Stadt im Kreise Pleß des Regierungsbezirks Oppeln (preußische Provinz Schlesien); Märkte, Löffelfabrik, Brauerei; 3700 Ew.; 2) (St. Nikolaia, früher Scheftakil), kleiner befestigter Platz an der Ostküste des… … Pierer's Universal-Lexikon
Nikolai — Nikolai, Stadt im preuß. Regbez. Oppeln, Kreis Pleß, an der Staatsbahnlinie Nendza Kattowitz, 308 m ü. M., hat eine evangelische und 2 kath. Kirchen, Synagoge, Amtsgericht, eine Maschinen und Dampfkesselfabrik, Eisengießerei, eine Eisenhütte mit… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Nikolai — Nikolai, Stadt im preuß. Reg. Bez. Oppeln, (1905) 7728 E., Amtsgericht … Kleines Konversations-Lexikon
Nikolai — m Russian form of NICHOLAS (SEE Nicholas). Pet form: Kolya … First names dictionary
Nikolai — die Reichen, Katharina desgleichen, Petri die Stûren (Grossen, Ansehnlichen), Jakobi die Bûren, Michaelis der Glanz, hamburger Berg der Schwanz. – Schütze, II, 301. Alter Reimspruch zur Charakterisirung der fünf Kirchspiele Hamburgs. Auch mit dem … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Nikolái — (as used in expressions) Bujarin, Nikolái (Ivánovich) Bulganin, Nikolái (Alexándrovich) Chernishevski, N(ikolái) G(avrílovich) Danilevski, Nikolái (Yákovlevich) Giers, Nikolái (Kárlovich) Gógol, Nikolái (Vasílievich) Ignátiev, Nikolái (Pávlovich) … Enciclopedia Universal