-
1 ΝΊΦω
ΝΊΦω, schneien; ἤματι χειμερίῳ, ὅτε τ' ὤρετο Ζεὺς νιφέμεν (Bekk. νειφέμεν), Il. 12, 280, was fälschlich als aor. II. genommen wird; νίφει, es schnei't, Ar. Ach. 1106; aber Vesp. 773 steht noch ἐὰν δὲ νείφῃ (vgl. Schol. Il. 1, 420); – ὅταν νίφῃ ὁ ϑεός, Xen. Cyn. 8, 1; ἔνιφεν ὁ Ζεύς, Babr. 45, 1; auch übertr. sagt Nicoph. bei Ath. VI, 269 d νιφέτω μὲν ἀλφίτοις, neben ὑέτω δ' ἔτνει; das fut. νίψει, p. bei Plut. de pr. frig. 11. Im med. od. pass. sagt Aesch. νιφάδος ὀλοᾶς νιφομένης, vom Steinhagel, Spt. 195. – Pass. νίφομαι, beschnei't werden; Ar. Ach. 1039; τὰ κατύπερϑε νίφεται, Her. 4, 31; οἱ δὲ νιφόμενοι ἀπῆλϑον εἰς τὸ ἄστυ, Xen. Hell. 2, 4, 5; Sp., οὐ νίφεται τὸ τῆς Ἆρτέμιδος ἄγαλμα, Pol. 16, 12, 3.
-
2 μεμβραδο-πώλης
μεμβραδο-πώλης, ὁ, Sardellenverkäufer, Nicoph. com. bei Ath. III, 126 e.
-
3 δευτέριος
-
4 διφθερο-πώλης
διφθερο-πώλης, ὁ, Lederhändler, Nicoph. com. Ath. III, 126 e.
-
5 ἀλφιτο-πώλης
ἀλφιτο-πώλης, ὁ, Gerstenmehlverkäufer, Luc. D. Mer. 7, 2; Nicoph. bei Ath. III, 126 e.
-
6 ἀῤ-ῥησία
-
7 βιβλιοπώλης
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βιβλιοπώλης
-
8 δευτέριος
2 τὸ δ. orτὰ δ.
afterbirth,Aq.
De.28.57, prob. in Paul.Aeg.6.75.3 = χόριον, Steph.in Hp.2.463 D.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δευτέριος
-
9 διφθεροπώλης
A leather-seller, Nicoph.19.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διφθεροπώλης
-
10 διφροφόρος
διφρο-φόρος, ον,A carrying a camp-stool; esp. of the female μέτοικοι, who had to carry seats for the use of the κανηφόροι, Id.Ec. 734, Hermipp.26, Nicoph.16, Strattis 8; alsoὁ βασιλέως δ. Dinon 18
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διφροφόρος
-
11 ψακάζω
A rain in small drops, drizzle, drip, Ar.Nu. 580: impers., ψακάζει it drizzles, ψακαζέτω ἄρτοισι let it rain loaves, Nicoph.13:—[voice] Med., εἰκάζουσι.. λύχνῳ ψακαζομένῳ μύωπα they like n a short-sighted person to a spluttering (i. e. dying) lamp, prob. in Arist.Rh. 1413a4 (cf. Anon.in Rh.217.3; εἰς μύωπα codd., εἰς secl. Buhle):—[voice] Pass., moistened with slight rain,Thphr.
CP6.19.5. -
12 ἀθάρη
-
13 ἀλφιτοπώλης
A seller of ἄλφιτα, Nicoph.19:—fem. [suff] ἀλφῐτό-πωλις, D.L.6.9, 7.168; as Adj., ἀ. στοά flour-market at Athens, Ar.Ec. 682.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀλφιτοπώλης
-
14 ἰσχαδοπώλης
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἰσχαδοπώλης
-
15 δέλεαρ
δέλεαρ, - ατοςGrammatical information: n.Meaning: `decoy' (Ion.-Att.).Derivatives: Denomin. δελεάζω `entice' (Ion.-Att.) with δελέασμα (Ar.), δελεασμάτιον (Philox.), δελεασμός (Arist.) and the instr. names δελεάστρα `baited trap' (Cratin.), δελέαστρον `id.' (Nicoph.); with δελαστρεύς `fisher with baited trap' (Nic.; for *δελεα- metri causa, s. Boßhardt Die Nomina auf - ευς 68). - With the same meaning δείλατα pl. (Call. Fr. 458), δελήτιον (Sophr.; δελῆτι δελέατι H.), δέλετρον (Numen. ap. Ath., Opp.; after the instr. names in - τρον), δέλος ( PMagPar. 1, 939, Eust.; innov. after the neutres in - ος).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: The plural δέλευρα (Ath.) suggests for δέλεαρ an original r-n-stem *δέλε-Ϝαρ; cf. ἄλευρα: *ἄλε-Ϝαρ. Twosyllabic δελε- also in δελήτιον \< *δελεάτιον and in new δέλετρον (s. Chantr. Form. 332f.). Deviant only late δείλατα, which may derive from *δέλ-Ϝατα. Beside twosyll. δελε- we have βλη- in βλῆρ (Alc.), from *βλῆ-(Ϝ)αρ? or *βλέ-(Ϝ)αρ?; s. βλέτυες. -- One might suppose that δέλεαρ und βλῆρ originated frim dissimilation from *δέρεαρ and *βρῆρ, and connect βιβρώσκω (s. v.) and OHG querdar `bait'. One has also tried to connect δέλεαρ and βλῆρ with initial Labiovelar gu- with Arm. klanem, aor. ekul `devour', with Russ. gɫotátь `swallow', Lat. gula, gluttio `devour'. However, the word may well be non-IE; see the words cited.Page in Frisk: 1,360-361Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δέλεαρ
См. также в других словарях:
Jules Verreaux — Julex Verraux Inhaltsverzeichnis 1 Leben und Wirken 2 Der Wissenschaftler Jules Verreaux … Deutsch Wikipedia