Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

NUS

  • 1 минус

    м
    1) мат. Mínus n неизм., Mínuszeichen n

    пять ми́нус три бу́дет два — fünf mínus [wéniger] drei ist gleich zwei

    2) разг. ( недостаток) Mángel m (умл.); Náchteil m; Mínuspunkt m

    Новый русско-немецкий словарь > минус

  • 2 градус

    в разн. знач. der Grad (e)s, =

    у́гол в 40 гра́дусов — ein Wínkel von víerzig Grad

    Сего́дня 5 гра́дусов моро́за, тепла́. — Héute sind fünf Grad Kälte, Wärme.

    Термо́метр пока́зывает ми́нус 5 гра́дусов, 5 гра́дусов ни́же, вы́ше нуля́. — Das Termométer zeigt mínus fünf Grad [fünf Grad mínus], fünf Grad Únter, über null.

    Температу́ра но́чью 2-3 гра́дуса тепла́. — Die Náchttemperatur beträgt zwei, drei Grad [liegt bei zwei bis drei Grad].

    Температу́ра повы́силась, упа́ла до пяти́ гра́дусов. — Die TemperatÚr ist auf fünf Grad ángestiegen, gesÚnken.

    Вода́ кипи́т при ста гра́дусах. — Wásser kocht bei hÚndert Grad.

    Шкала́ разделена́ на гра́дусы. — Die Skála [sk-] ist in Grád(e) éingeteilt.

    Русско-немецкий учебный словарь > градус

  • 3 дух

    m (29; '­а/ '­у) Geist (Т a. in D); Seele f; Sinn (в П a. nach D); Mut; Stimmung f; Weise f; F Atem; P Geruch, Aroma n, Luft f;... духа Gemüts-; в духе F gutgelaunt; не в духе F schlechtgelaunt; во весь дух, что есть духу F aus Leibeskräften; опор; как на духу P offen, aufrichtig; духом geistig; P im Nu; (a. одним духом) in einem Zuge; дух заняло (P заперло) od. занялся (у Р jemandem) ging der Atem aus; P дух вон (у Р jemand) ist hinüber; F чтобы духом не пахло ( Р jemand) soll verduften; слух
    * * *
    дух m (´-а/ ´-у) Geist (Т auch in D); Seele f; Sinn (в П auch nach D); Mut; Stimmung f; Weise f; fam Atem; pop Geruch, Aroma n, Luft f;
    … ду́ха Gemüts-;
    в ду́хе fam gut gelaunt;
    не в ду́хе fam schlecht gelaunt;
    во весь дух, что есть ду́ху fam aus Leibeskräften; опор;
    как на духу́ pop offen, aufrichtig;
    ду́хом geistig; pop im Nu; ( auch одни́м ду́хом) in einem Zuge;
    дух за́няло ( pop за́перло) oder занялся́ (у Р jemandem) ging der Atem aus;
    pop дух вон (у Р jemand) ist hinüber;
    fam что́бы ду́хом не па́хло (Р jemand) soll verduften; слух
    * * *
    <ду́ха>
    м
    1. (су́щность чего́-л.) Geist m
    дух вре́мени Zeitgeist m
    в духе вре́мени zeitgemäß
    свято́й дух РЕЛИГ Heiliger Geist m
    2. (дыха́ние) Atem m
    перевести́ дух Atem holen [o schöpfen]
    3. (му́жество) Mut m
    па́дать ду́хом den Mut verlieren
    4. (душе́вное состоя́ние) Stimmung f
    быть в ду́хе gut gelaunt sein
    * * *
    n
    1) gener. Atem, Nus, Schwungkraft (войск и т. п.), Sinn, Geist, (тк.sg) Geist, Dengelgeist (пугающий людей стуком), Denglesgeist (пугающий людей стуком), Genius (народа, языка)
    2) liter. Atmosphäre
    3) poet. Ruch
    4) lat. Animus
    5) book. Spiritus
    6) relig. Pneuma (у античных.философов)
    7) ling. Hauch
    8) psych. Nuss, Pneuma
    9) folk. Klopfbold, Klopfgeist

    Универсальный русско-немецкий словарь > дух

  • 4 духовное начало

    adj
    2) psych. Nuss

    Универсальный русско-немецкий словарь > духовное начало

  • 5 ясень пенсильванский

    n
    gener. Rotesche (Fraxi nus pennsylvanica Marsh.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > ясень пенсильванский

  • 6 залог

    I м

    отдава́ть в зало́г — verpfänden vt

    под зало́г — gégen Pfand

    2) перен. Únterpfand n; Gewähr f ( гарантия)

    в хоро́шей рабо́те зало́г на́ших успе́хов — in únserer gúten Árbeit liegt die Gewähr únserer Erfólge

    освободи́ть под зало́г — gégen Kautión fréilassen (непр.) vt

    II м грам.
    Génus n, sg неизм., pl Génera

    действи́тельный зало́г — Áktiv n

    страда́тельный зало́г — Pássiv n

    сре́дний зало́г — Médium n, pl -dien

    Новый русско-немецкий словарь > залог

  • 7 нуль

    м
    Null f

    ни́же нуля́ — únter Null, mínus

    результа́т ра́вен нулю́ перен. — das Ergébnis ist gleich Null

    Новый русско-немецкий словарь > нуль

  • 8 род

    м
    1) этн. Gens f, pl Géntes, Síppe f
    2) ( поколение) Generatión f; Geschlécht n

    из рода в род — von Generatión zu Generatión

    3) биол. Gáttung f
    4) (сорт, вид) Art f, Gáttung f, Sórte f

    род войск — Wáffengattung f

    род заня́тий — Beschäftigung f

    5) грам. Geschlécht n, Génus n неизм., pl -nera

    мужско́й род — Máskulinum n, pl -na, männliches Geschlécht

    же́нский род — Fémininum n, pl -na, wéibliches Geschlécht

    сре́дний род — Néutrum n, pl -tra, sächliches Geschlécht

    ••

    родом — von Gebúrt, gebürtig

    он родом из Москвы́ — er stammt aus Móskau, er ist aus Móskau gebürtig

    ей два́дцать лет о́т роду — sie ist zwánzig Jáhre alt

    двадцати́ лет о́т роду — im Álter von zwánzig Jáhren

    вся́кого рода — állerléi, állerhánd

    своего́ рода — éine Art (von)

    тако́го рода — dérartig, (von) der Art

    в не́котором роде — gewíssermáßen

    я о́т роду не вида́л тако́го — zeit méines Lébens hábe ich so étwas nicht geséhen

    э́то ему́ бы́ло на роду́ напи́сано — es war sein Schícksal

    без роду, без пле́мени — únbekannter Hérkunft

    челове́ческий род — Ménschengeschlecht n

    Новый русско-немецкий словарь > род

  • 9 синус

    м мат., анат.
    Sínus m, sg неизм.

    Новый русско-немецкий словарь > синус

  • 10 тонус

    м физиол., мед.
    Tónus m тк. sg, неизм.

    Новый русско-немецкий словарь > тонус

  • 11 отнимать

    несов.; сов. отня́ть
    1) брать у кого л. wégnehmen er nimmt wég, nahm wég, hat wéggenommen что л. A, у кого л. D

    Не отнима́й у бра́та игру́шку! — Nimmt déinem Brúder nicht das Spíelzeug wég!

    2) занимать (о времени) in Ánspruch néhmen das nimmt in Ánspruch, nahm in Ánspruch, hat in Ánspruch genómmen сколько A; у кого л. - не употр.

    Извини́те, что я о́тнял у вас вре́мя. — Entschúldigen Sie bítte, dass ich Íhre Zeit in Ánspruch genómmen hábe.

    Э́та рабо́та отняла́ у меня́ (у него́, у нас) мно́го вре́мени. — Díese Árbeit nahm viel Zeit in Ánspruch.

    3) вычита́ть ábziehen zog áb, hat ábgezogen, subtrahíeren [-'hiː] (h) от скольких von D, сколько A

    Отними́ от двадцати́ де́сять. — Zieh zehn von zwánzig áb. / Subtrahíere zehn von zwánzig.

    От двадцати́ отня́ть де́сять бу́дет де́сять. — Zwánzig mínus zehn ist zehn.

    Русско-немецкий учебный словарь > отнимать

  • 12 род

    1) разновидность, вид die Art =, en

    Э́то осо́бый род наро́дного тво́рчества. — Das ist éine besóndere Art der Vólkskunst.

    Я уже́ встреча́л тако́го рода люде́й. — Ich hábe díese Art Ménschen [Ménschen (von) díeser Art] schon getróffen.

    Здесь мо́жно купи́ть вся́кого рода сувени́ры. — Hier gibt es állerlei Souvenírs [zu-] zu káufen.

    2) грам. das Geschlécht (e)s, er; das Génus =, Génera

    В неме́цком языке́ три рода: мужско́й, же́нский и сре́дний. — Das Déutsche hat drei Geschléchter [Génera]: männliches, wéibliches und sächliches Geschlécht.

    Это существи́тельное мужско́го рода, же́нского рода, сре́днего рода. — Das ist ein Máskulinum, ein Fémininum, ein Néutrum. / Das ist ein Súbstantiv männlichen Geschléchts, wéiblichen Geschléchts, sächlichen Geschléchts.

    Так склоня́ются все существи́тельные же́нского рода. — Álle Féminina [Álle Súbstantive wéiblichen Geschléchts] wérden so dekliníert.

    Русско-немецкий учебный словарь > род

  • 13 новые независимые государства

    neue unabhängige Staaten [ NUS]

    Русско-немецкий словарь русских соответствий названий и организаций Евросоюза > новые независимые государства

  • 14 воздушная линия электропередачи

    1. Überlandleitung
    2. Starkstromfreileitung
    3. Freileitung

     

    воздушная линия электропередачи
    ВЛ
    Линия электропередачи, провода которой поддерживаются над землей с помощью опор, изоляторов.
    [ ГОСТ 24291-90]

    воздушная линия электропередачи
    Устройство для передачи электроэнергии по проводам, расположенным на открытом воздухе и прикрепленным с помощью изоляторов и арматуры к опорам или кронштейнам и стойкам на инженерных сооружениях (мостах, путепроводах и т. п.). За начало и конец воздушной линии электропередачи принимаются линейные порталы или линейные вводы распределительного устройства (далее - РУ), а для ответвлений - ответвительная опора и линейный портал или линейный ввод РУ.
    [Правила технической эксплуатации электроустановок потребителей. Министерство энергетики РФ. 2003 г.]

    линия электропередачи воздушная
    Линия электропередачи, расположенная на открытом воздухе, провод которой прикреплён к опорам при помощи изоляторов и арматуры
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    воздушная линия электропередачи
    Устройство для передачи электроэнергии по проводам, расположенным на открытом воздухе и прикрепленным с помощью изоляторов и арматуры к опорам или кронштейнам и стойкам на инженерных сооружениях (мостах, путепроводах и т.п.). За начало и конец воздушной линии электропередачи принимаются линейные порталы или линейные вводы РУ, а для ответвлений - ответвительная опора и линейный портал или линейный ввод РУ.
    [ПОТ Р М-016-2001]
    [РД 153-34.0-03.150-00]

    воздушные линии электропередачи
    ВЛ
    ВЛЭП

    Конструкции для передачи электроэнергии на расстояние по проводам. Основными конструктивными элементами ВЛ являются провода, тросы, опоры, изоляторы и линейная арматура. Провода служат для передачи электроэнергии. В верхней части опор над проводами для защиты ВЛ от грозовых перенапряжений монтируют грозозащитные тросы. Опоры поддерживают провода и тросы на определенной высоте над уровнем земли или воды. Изоляторы изолируют провода от опоры. С помощью линейной арматуры провода закрепляются на изоляторах, а изоляторы на опорах. В некоторых случаях провода ВЛ с помощью изоляторов и линейной арматуры прикрепляются к кронштейнам инженерных сооружений.
    [ http://www.energo-konsultant.ru/termini]

    воздушная линия
    -
    [IEV number 151-12-33]

    EN

    overhead line
    line with one or more conductors or a cable supported above ground by appropriate means
    NOTE 1 – An overhead line may consist of only one conductor when the circuit is closed by the Earth.
    NOTE 2 – An overhead line may be constructed with bare conductors, generally supported by insulators, or with insulated conductors.
    NOTE 3 – The concept of overhead line generally includes the supporting elements.
    Source: 466-01-02 MOD, 601-03-04 MOD
    [IEV number 151-12-33]

    overhead power line
    Suspended cables by which electrical power is distributed throughout a country. (Source: UVAROVa)
    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    FR

    ligne aérienne, f
    ligne comportant un ou plusieurs conducteurs ou un câble maintenus au-dessus du sol par des supports appropriés
    NOTE 1 – Une ligne aérienne peut être formée d’un seul conducteur lorsque le circuit est fermé par la Terre.
    NOTE 2 – Une ligne aérienne peut être constituée de conducteurs nus, généralement maintenus au moyen d’isolateurs, ou de conducteurs avec isolation.
    NOTE 3 – Le concept de ligne aérienne inclut généralement les supports.
    Source: 466-01-02 MOD, 601-03-04 MOD
    [IEV number 151-12-33]

    В сельской местности, в малых городах и поселках потребители получают питание в основном по воздушным ЛЭП.
    [Макаров Е.Ф. Справочник по электрическим сетям 0,4-35 кВ и 110-1150 кВ]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    51 воздушная линия электропередачи; ВЛ

    Линия электропередачи, провода которой поддерживаются над землей с помощью опор, изоляторов

    601-03-04

    de Freileitung

    en overhead line

    fr ligne aérienne

    Источник: ГОСТ 24291-90: Электрическая часть электростанции и электрической сети. Термины и определения оригинал документа

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > воздушная линия электропередачи

  • 15 распушка

    1. Schornsteinauskragung

     

    распушка
    Напуск кладки в кирпичных дымовых трубах комнатных печей над местом пропуска их через кровлю
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > распушка

См. также в других словарях:

  • Nus — Nus …   Wikipedia Español

  • Nus — Nus …   Deutsch Wikipedia

  • Nus —   [griechisch] der, , Nous [nuːs], Geist, Vernunft; in der antiken Metaphysik Bezeichnung sowohl für den »höchsten« Teil der menschlichen Seele (»denkende Seele«) als auch für ein den Kosmos ordnendes Prinzip und die (reine) Seinsweise Gottes. *… …   Universal-Lexikon

  • NUS — may refer to: Nu Skin Enterprises Neglected and Underutilized Species, or Neglected and Underutilized Crops National Union of Students (Australia) National Union of Students (Canada) (disbanded) National Union of Students (United Kingdom)… …   Wikipedia

  • Nus — Nous [nu:s] der; <über spätlat. nus aus gr. noũs »Verstand, Geist«>: a) Vermögen der geistigen Wahrnehmung, Intellekt, Verstand; das Bewusste, Geistige im Menschen; b) der weltordnende Geist, Gott, ↑Demiurg (Philos.) …   Das große Fremdwörterbuch

  • nus — sb. (itk.), nus, sene …   Dansk ordbog

  • Nus — (греч.) ум …   Философская энциклопедия

  • Nus [1] — Nus (gr.), Verstand, Vernunft; nach Anaxagoras die göttliche weltbildende Intelligenz …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Nus [2] — Nus, Dorf in der piemontesischen Provinz Aosta, links an der Dora; Schloßtrümmer; 2250 Ew …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Nūs — (griech.), soviel wie Intellekt, Verstand (s. d.), bei Anaxagoras der Geist, der an den Stoff herantritt und Ordnung in ihn bringt; bei Platon der oberste der drei Teile der Seele; bei Aristoteles als N. pathetikos der »leidende«, als N.… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Nus — (spr. nüß), Eugène, franz. Dichter, s. Brisebarre …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»