-
1 Luzifer
Luzifer, Lucifer.
-
2 Luzifer
-
3 Luzifer
-
4 Luzifer
Luzifer <-s> ['lu:tsifɐ] mşeytan, iblis -
5 Luzifer
-
6 Luzifer
der; -s(церклат. Luzifer несущий свет) Люцифер (сатана)Deutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > Luzifer
-
7 Luzifer
m -s1) рел. Люцифер, дьявол2) астр. утренняя звезда -
8 Luzifer
Lu·zi·fer <-s> [ʼlu:tsifɛr] mLucifer -
9 Luzifer
m 1. Lucifer 2. đavao 3. zvijezda Danica -
10 Luzifer
I
m <-s> рел Люцифер, дьявол, сатана
II
m <-s> утренняя звезда, Венера (в римской мифологии) -
11 Luzifer
Люцифе́р -
12 Luzifer
mLucifer -
13 erheben
(unreg.)I v/t1. (in die Höhe heben) (Arm, Glas, Augen) raise, lift (up); die Hand zum Gruß erheben raise one’s hand in greeting; seine Hand gegen jemanden erheben lift a hand against s.o.; erhobenen Hauptes geh. with head held high; seine Stimme erheben (zu sprechen anfangen) (begin to) speak, make one’s voice heard; (sich einsetzen) speak (out) (für / gegen in support of / against), declare o.s. (for/against); (seine Meinung sagen) express one’s view(s); (lauter sprechen) raise one’s voice, talk louder; erhoben; ein großes Geschrei erheben umg. make ( oder kick up) a great fuss ( wegen about s.th.), make a great song and dance about nothing; (protestieren) be up in arms (at once), protest furiously; Interessengruppe etc.: respond with a storm of protest2. lit. fig. (erbauen) (Geist, Gemüt) elevate, edify, improve, focus on higher things3. ( in einen höheren Rang einsetzen) elevate, promote, raise in status; in Redewendungen häufig: make; ein Dorf zur Stadt erheben make a village a town, give a village town status; etw. zum Prinzip / zur Maxime etc. erheben make s.th. a principle / a golden rule etc.; zum König etc. erhoben werden be made king etc.; in den Adelsstand erhoben werden in England: be elevated to the ( oder given a) peerage, be made a peer; Ritter: be knighted; HIST. be raised to the nobility4. MATH. raise; ins Quadrat erheben square; zur dritten Potenz erheben cube; zur vierten Potenz erheben raise to the fourth power6. bes. südd., österr. (amtlich feststellen) assess, register, record8. (vorbringen, geltend machen) (Bedenken) express ( oder voice) reservations ( gegen about); einen Einwand erheben raise ( oder put forward) an objection ( gegen to); Beschuldigungen oder Vorwürfe gegen jemanden erheben criticize ( oder reproach) s.o. ( wegen for); Protest erheben gegen (make a) protest against; Anspruch, Einspruch, Klage 3 etc.II v/refl1. (aus dem Liegen oder Sitzen hochkommen) stand up, get up, rise förm., get ( oder rise förm.) to one’s feet; geh. (Bett verlassen) rise2. (in die Höhe steigen) Flugzeug, Vogel etc.: rise, climb; schnell, mühelos: soar (up)3. (emporragen) Berg, Turm etc.: rise; stärker: tower (up); sich erheben über (+ Akk) rise ( oder tower) above5. fig.: sich erheben über (+ Akk) (sich für überlegen halten) look down on, think ( oder fancy) one is better than ( oder superior to)7. fig. geh. (aufkommen, ausbrechen) Sturm: arise, come up, break; Wind: rise, get up, begin to blow; Frage: arise, be raised; Schwierigkeit: arise, crop up, occur; Zweifel etc.: arise, begin to form; Geschrei, Wehklagen etc.: break out, fill the air; es erhob sich lauter Protest there were ( oder this brought) loud protests; eine Stimme erhob sich somebody spoke (up); eine Stimme erhob sich aus der Menge a voice was ( oder could be) heard (from) among the crowd* * *(erhöhen) to exalt;(hochheben) to upraise; to elevate; to uplift; to raise;(verlangen) to levy; to raise;sich erhebento arise; to go up; to ascend; to rose; to get up; to rise* * *er|he|ben [ɛɐ'heːbn] ptp erhoben irreg [ɛɐ'hoːbn]1. vtdie Hand zum Gruß erhében — to raise one's hand in greeting
seinen or den Blick erhében — to look up
jdn in den Adelsstand erhében — to raise or elevate sb to the peerage
etw zu einem Prinzip/einer Regel etc erhében —
jdn zum Herrscher erhében — to install sb as a/the ruler
See:→ Anklage3) Fakten, Daten to ascertain2. vr2) (= sich auflehnen) to rise (up) (in revolt), to revolt3) (= aufragen) to rise (über +dat above)4)sich über eine Schwierigkeit erhében — to rise above or overcome a difficulty
sich über andere erhében — to elevate or place oneself above others
* * *1) (to improve (a person's mind etc): an elevating book.) elevate2) (to give (a shout etc).) raise3) (to (cause to) tremble or move with jerks: The explosion shook the building; We were shaking with laughter; Her voice shook as she told me the sad news.) shake* * *er·he·ben *I. vt1. (hochheben)▪ etw \erheben to raise sthein Messer [gegen jdn] \erheben to pull a knife [on sb]eine Schusswaffe [gegen jdn] erheben to draw a gun [on sb]2. (hochrecken)den Arm/die Hand/die Faust [zum Gruß] \erheben to raise an arm/a hand/a fist [in greeting]3. (einfordern)4. (sammeln)▪ etw \erheben to collect sth, to gather sth5. (machen)▪ etw \erheben to render sthetw zu einem Prinzip \erheben to make sth into a principle6. (zum Ausdruck bringen)ein Geschrei/Gejammer \erheben to kick up [or to make] a fuss/to start whing[e]ing BRIT; Protest voice; Einspruch raiseII. vr1. (aufstehen)3. (aufragen)Luzifer hatte sich über Gott erhoben Satan raised himself above Godein großes Geschrei/eine Wehklage erhob sich a cry/wail arosees erhebt sich aber immer noch die Frage,... the question still remains...* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (emporheben) raise <one's arm/hand/glass>erhobenen Hauptes — with head held high
3)4) gather, collect <data, material>5)2.Anklage erheben — bring or prefer charges
1) rise2) (rebellieren) rise up ( gegen against)* * *erheben (irr)A. v/tdie Hand zum Gruß erheben raise one’s hand in greeting;seine Hand gegen jemanden erheben lift a hand against sb;erhobenen Hauptes geh with head held high;seine Stimme erheben (zu sprechen anfangen) (begin to) speak, make one’s voice heard; (sich einsetzen) speak (out) (für/gegen in support of/against), declare o.s. (for/against); (seine Meinung sagen) express one’s view(s); (lauter sprechen) raise one’s voice, talk louder; → erhoben;wegen about sth), make a great song and dance about nothing; (protestieren) be up in arms (at once), protest furiously; Interessengruppe etc: respond with a storm of protest3. (in einen höheren Rang einsetzen) elevate, promote, raise in status; in Redewendungen häufig: make;ein Dorf zur Stadt erheben make a village a town, give a village town status;etwas zum Prinzip/zur Maxime etcerheben make sth a principle/a golden rule etc;zum König etcerhoben werden be made king etc;in den Adelsstand erhoben werden in England: be elevated to the ( oder given a) peerage, be made a peer; Ritter: be knighted; HIST be raised to the nobility4. MATH raise;ins Quadrat erheben square;zur vierten Potenz erheben raise to the fourth power6. besonders südd, österr (amtlich feststellen) assess, register, recordBeweise erheben JUR assemble evidencegegen about);einen Einwand erheben raise ( oder put forward) an objection (gegen to);Vorwürfe gegen jemanden erheben criticize ( oder reproach) sb (wegen for);B. v/r1.(aus dem Liegen oder Sitzen hochkommen) stand up, get up, rise form, get ( oder rise form) to one’s feet; geh (Bett verlassen) rise4. fig:5. fig:sich erheben über (+akk) (sich für überlegen halten) look down on, think ( oder fancy) one is better than ( oder superior to)6. (rebellieren) Volk: rise (up) (gegen against), rebel (against), revolt (against)7. fig geh (aufkommen, ausbrechen) Sturm: arise, come up, break; Wind: rise, get up, begin to blow; Frage: arise, be raised; Schwierigkeit: arise, crop up, occur; Zweifel etc: arise, begin to form; Geschrei, Wehklagen etc: break out, fill the air;es erhob sich lauter Protest there were ( oder this brought) loud protests;eine Stimme erhob sich somebody spoke (up);eine Stimme erhob sich aus der Menge a voice was ( oder could be) heard (from) among the crowd* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (emporheben) raise <one's arm/hand/glass>3)4) gather, collect <data, material>5)2.Anklage erheben — bring or prefer charges
1) rise2) (rebellieren) rise up ( gegen against)* * *v.to elevate v.to extol v.to levy v.to raise v.to uplift v.to upraise v. -
14 Satan
m; -s; BIBL. Satan; fig. satan, devil* * *der Satanfiend; Satan* * *Sa|tan ['zaːtan]m -s, -e(BIBL fig)Satandieses Weib ist ein Sátan — this woman is a (she-)devil
* * *(the Devil; the spirit of evil.) Satan* * *Sa·tan<-s, -e>[ˈza:tan]m▪ [der] \Satan Satan, the Devil* * *der; Satans, Satane1) o. Pl. (bibl.) Satan no def. art.2) (ugs. abwertend): (Mensch) fiend* * ** * *der; Satans, Satane1) o. Pl. (bibl.) Satan no def. art.2) (ugs. abwertend): (Mensch) fiend* * *nur sing. m.Satan nur sing. n. -
15 erheben
er·he·ben * irreg vt1) ( hochheben)etw \erheben to raise sth;ein Messer [gegen jdn] \erheben to pull a knife [on sb];eine Schusswaffe [gegen jdn] erheben to draw a gun [on sb]2) ( hochrecken)3) ( einfordern)4) ( sammeln)etw \erheben to collect sth, to gather sth5) ( machen)etw zu einem Prinzip \erheben to make sth into a principle6) ( zum Ausdruck bringen)ein Geschrei/Gejammer \erheben to kick up [or to make] a fuss/to start whing[e]ing ( Brit) Protest voice; Einspruch raisevr1) ( aufstehen)2) ( sich auflehnen)sich [gegen jdn/etw] \erheben to rise up [against sb/sth]3) ( aufragen)sich über jdn \erheben to believe oneself above sb;Luzifer hatte sich über Gott erhoben Satan raised himself above God5) (entstehen, aufkommen)ein großes Geschrei/ eine Wehklage erhob sich a cry/wail arose;es erhebt sich aber immer noch die Frage,... the question still remains... -
16 Satan
Sa·tan <-s, -e> [ʼza:tan] m[der] \Satan Satan, the Devil -
17 Lucifer
m <-s> лат рел см Luzifer
См. также в других словарях:
Luzĭfer — Luzĭfer, s. Lucifer … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Luzifer — Luzĭfer (lat., grch. Phosphoros, »Lichtbringer«), Name des Planeten Venus, wenn er vor der Sonne aufgeht (Morgenstern); auch der Teufel als Fürst der Finsternis nach allegorischer Deutung von Jes. 14, 12 (Luk. 10, 18) … Kleines Konversations-Lexikon
Luzifer — Sm std. stil. (15. Jh., Morgenstern 8. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus kirchen l. Lucifer gefallener Engel, Teufel , einer Substantivierung von l. lūcifer Licht bringend , zu l. lūx (lūcis) f. Licht (licht) und l. ferre tragen, bringen (Differenz) … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Luzifer — Luzifer: Der Name des Morgensterns (Venus), zugleich der Beiname des Teufels, stammt aus kirchenlat. Lucifer. Dies bedeutet eigentlich »Lichtbringer« (zu lat. lux »Licht« und ferre »tragen, bringen«). Es überträgt den Mythos vom Höllensturz des… … Das Herkunftswörterbuch
Luzifer — Der „Morgenstern“ Venus (links unterhalb des Mondes) Luzifer, auch Lucifer, ist der lateinische Name des Morgensterns (Venus). Wörtlich übersetzt bedeutet er „Lichtträger“ (zu lat. lux, „Licht“ und ferre, „tragen, bringen“). Im Lauf der Zeit… … Deutsch Wikipedia
Luzifer — Antichrist, Beelzebub, Fliegengott, Höllenfürst, [Meister] Urian, Teufel, Widerchrist; (bildungsspr.): Diabolos, Mephisto[pheles], Satanas; (dichter.): Böser, Fürst der Finsternis; (verhüll.): Erbfeind, Gehörnter, Gottseibeiuns, Leibhaftiger;… … Das Wörterbuch der Synonyme
Luzifer — Teufel; Satan; Diabolo; Beelzebub; Dämon; Antichrist; Gottseibeiuns; Mephistopheles * * * Lu|zi|fer 〈m.; s; unz.〉 1. 〈Astron.〉 der Morgenstern 2. 〈kath. Theol.〉 Teufel, Satan; oV … Universal-Lexikon
Luzifer-Gnosis — Titelblatt Juni 1904 Lucifer Gnosis war eine von Rudolf Steiner, dem Begründer der Anthroposophie, herausgegebene theosophische Zeitschrift, welche bereits vor der Gründung der Anthroposophischen Gesellschaft erste anthroposophische Gedanken… … Deutsch Wikipedia
Luzifer-Rätsel — Das Luzifer Rätsel (auch unter anderen Namen bekannt) ist ein mathematisches Rätsel aus dem Bereich der Zahlentheorie, das von dem Mathematiker Hans Freudenthal veröffentlicht[1] wurde. Das Rätsel demonstriert eindrucksvoll, wie bereits einfach… … Deutsch Wikipedia
Luzifer Rätsel — Das Luzifer Rätsel (auch unter anderen Namen bekannt) ist ein mathematisches Rätsel aus dem Bereich der Zahlentheorie, das auf den Mathematiker Hans Freudenthal zurückgehen soll. Das Rätsel demonstriert eindrucksvoll, wie bereits einfach… … Deutsch Wikipedia
Luzifer — Lu|zi|fer 〈m.; Gen.: s; Pl.: unz.〉 1. 〈Astron.〉 der Morgenstern 2. 〈kath. Theol.〉 Teufel, Satan; oV [Etym.: <lat. »Lichtbringer« <lux »Licht« + ferre »tragen«] … Lexikalische Deutsches Wörterbuch