Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

Lucina

  • 1 Lūcīna

        Lūcīna ae, f    [lux; sc. dea], she that brings to light, goddess of childbirth, T., H., O.: Lucinam pati, pains of childbirth, V.: Lucinae labores, V. — The goddess of frightful dreams: (Hecate), Tb.
    * * *
    Lucina, goddess of childbirth; childbirth

    Latin-English dictionary > Lūcīna

  • 2 Lucina

    Lūcīna, ae, v. 1. lucinus.

    Lewis & Short latin dictionary > Lucina

  • 3 Nemeobius lucina

    ENG duke of Burgundy
    GER Wurfelfalter
    FRA lucine

    Animal Names Latin to English > Nemeobius lucina

  • 4 lucinus

    1.
    lūcīnus, a, um, adj. [lux], lightbringing, or, bringing to the light:

    hora,

    one's natal hour, Prud. adv. Symm. 2, 222. —Class. only subst.: Lūcīna, ae, f. (lit., adj.; sc. dea).
    I.
    The goddess of childbirth (because she brings to the light):

    Juno Lucina,

    Plaut. Aul. 4, 7, 11:

    date ignem in aram, ut venerem Lucinam meam,

    id. Truc. 2, 5, 23:

    an facient mensem luces, Lucinaque ab illis Dicar?

    Ov. F. 6, 39; Ter. Ad. 4, 5, 41; Cat. 35, 13; cf. Cic. N. D. 2, 27, 68.— More freq. absol.:

    nascenti puero Casta fave Lucina,

    Verg. E. 4, 8:

    si vocata partubus Lucina veris affuit,

    Hor. Epod. 5, 5:

    facilis,

    Ov. F. 2, 449.—
    B.
    Poet. transf., childbirth:

    Lucinam pati,

    Verg. G. 3, 60; cf.:

    Lucinae experta labores,

    id. ib. 4, 340:

    cui rugis uterum Lucina notabit,

    Ov. A. A. 3, 785.—
    II.
    Of Hecate, as the producer of terrific dreams and nocturnal spectres:

    efficiat vanos noctis Lucina timores,

    Tib. 3, 4, 13 Dissen ad loc.
    2.
    lūcīnus, i. q. lychnus, q. v.

    Lewis & Short latin dictionary > lucinus

  • 5 auxiliāris

        auxiliāris e, adj.    [auxilium], aiding, helping, assistant, auxiliary: undae, O.: dea, i. e. Lucina, O.: carmen, in aid of Jason, O.: aera, sounded to drive away an eclipse, O. — Of troops, auxiliary: cohortes, Cs.—As subst sing. and plur, an auxiliary soldier, Ta.; auxiliary troops, Cs.—Hence, stipendia, the pay of auxiliaries, Ta.
    * * *
    auxiliaris, auxiliare ADJ
    assisting, succoring, help-bringing; auxiliary (troops)

    Latin-English dictionary > auxiliāris

  • 6 Iūnō

        Iūnō ōnis, f    a daughter of Saturn, sister and wife of Jupiter, goddess of marriage, C., V., H., O.: Iuno Lucina, T.: urbs Iunonis, i. e. Argos, O.— Prov.: Iunonis sacra ferre, i. e. to walk as in solemn procession, H.—Iuno inferna, i. e. Proserpine, V.; called Averna, O.

    Latin-English dictionary > Iūnō

  • 7 Mārtius

        Mārtius adj.,     of Mars: lupus, sacred to Mars, V.: legio, named for Mars: genus, descended from Mars, L.: gramen, i. e. the Field of Mars, H.— Warlike, martial, V., H.—Of the month of March (mensis Martius): Kalendae, the first of March, the festival of the matrons in honor of Juno Lucina, H.: Idūs, of March.
    * * *
    Martia, Martium ADJ
    March (month/mensis understood); abb. Mart.; of/belonging to Mars

    Latin-English dictionary > Mārtius

  • 8 parturiō

        parturiō (parturībat, Ph.), īvī, —, īre, desid.    [pario], to desire to bring forth, be in travail, labor: tu (Lucina) voto parturientis ades, O.: parturiens canis, Ph.—Prov.: Parturiunt montes, nascetur ridiculus mus, great cry and little wool, H.— To be big with, be pregnant with, brood over, meditate, purpose: quod conceptum res p. parturit: quod diu parturit animus vester, aliquando pariat, L.: ingentīs parturit ira minas, O.— To be in pain, be anxious, be troubled: si tamquam parturiat unus pro pluribus.— To bring forth, produce, yield, generate: Germania quos parturit Fetūs, H.: nunc omnis parturit arbos, is budding forth, V.
    * * *
    parturire, parturivi, - V
    be in labour; bring forth; produce; be pregnant with/ready to give birth

    Latin-English dictionary > parturiō

  • 9 subolēs

        subolēs (not sobo-), is, f    [sub+1 OL-], a sprout, shoot ; hence, fig., offspring, progeny, posterity, issue, stock, race, lineage: censores populi suboles, familias censento: propaganda (est tibi) suboles: priori Dissimilis populo, O.: Cara deum, V.: patris matura, L.: stirpis, L.: Diva (Lucina), producas subolem, H.: Romae suboles, race, H.: gregis, H.: de te suscepta, V.
    * * *
    shoot, sucker; race; offspring; progeny

    Latin-English dictionary > subolēs

  • 10 vocō

        vocō āvī, ātus, āre    [VOC-], to call, summon, invoke, call together, convoke: (patrem) blandā voce: hominum multitudinem ex omni provinciā vocat, Cs.: classico ad concilium milites ad tribunos, L.: patribus vocatis, V.: Fertur haec moriens pueris dixisse vocatis, H.: ut in senatum vocarentur qui, etc., L.: in contionem vocari placuit, L.— Poet.: Tum cornix plenā pluviam vocat voce, i. e. announces, V.: pugnas, i. e. declare war, V.— To call upon, invoke, appeal to: Voce vocans Hecaten, invoking, V.: ventis vocatis, V.: Auxilio deos, V.: vos (deos) in verba, as witnesses, O.: Quem vocet divōm populus, H.: votis imbrem, call down, V.: (Charon) levare functum Pauperem laboribus Vocatus, H.—In legal proceedings, to cite, summon: in ius: vocatus Ariston purgare sese, L.—As a guest, to bid, invite, ask: alqm ad cenam, T.: ad prandium volgo: Spatium Vocandi dabitur, i. e. for sending invitations, T.—To call, invite, exhort, summon, urge, stimulate: me ad vitam: quam in spem me.—To challenge, defy: centuriones hostīs, si introire vellent, vocare coeperunt, Cs.: cum hinc Aetoli vocarent ad bellum, L.: cantu vocat in certamina divos, V.—To call by name, name, denominate, designate, entitle: urbem Romam, Enn. ap. C.: regem illum unum: ad Spelaeum, quod vocant, biduum moratus, L.: me miserum vocares, H.: patrioquo vocat de nomine mensem, names after, O.: se Quirinum vocari: Sive tu Lucina probas vocari, H.—To call, bring, draw, put, set, place: apud milites me in invidiam: in partem (hereditatis) mulieres vocatae sunt, succeeded to a share: me ad Democritum vocas, refer: eam (causam) in iudicium, bring to trial: quae fecisti, in iudicium voco, I call to account: sub iudicium singula verba, O.: si ad calculos eum res p. vocet, L.: Italiam ad exitium vocas, i.e. threaten with ruin.—Of things, to invite, call, summon, incite, arouse: lenis crepitans vocat Auster in altum, V.: Quāque vocant fluctūs, O.: Carthaginiensīs fessos nox ad quietem vocabat, L.: ipso anni tempore ad gerendum bellum vocari, Cs.
    * * *
    vocare, vocavi, vocatus V
    call, summon; name; call upon

    Latin-English dictionary > vocō

  • 11 adsum

    ad-sum (Ribbeck has written assum in Novius by conj. from suum of the MSS., Com. Trag. p. 262; in Plaut. Poen. 1, 2, 67, adsum must be pronounced assum, as the pun on the word requires, Roby, I. p. 49), adfui (affui, Merkel, L. Müller), adesse, v. n. (arfui = adfui, S. C. de Bacch.; arf = adfuerunt, ib.; arfuise = adfuisse, ib.; v. ad init.;

    adsiem = adsim,

    Verg. Cat. 5, 6 ( dicam, Rib.):

    adsiet,

    Cato, R. R. 141, 4; Plaut. As. 2, 4, 9; Ter. Ad. 4, 4, 11:

    adsient,

    id. Phorm. 2, 18, 3: adfore now and then takes the place of adfuturus esse, and adforem of adessem, which is written with one s, adesent, in S. C. de Bacch.), to be at or near a person or place, to be somewhere, to be present (opp. absum, to be distant, removed, absent).
    I.
    Lit.
    (α).
    Absol.: visus Homerus adesse poëta, Enn. ap. Cic. Ac. 2, 16, 51 (Ann. v. 6 Vahl.), imitated by Verg. A. 2, 271, and Ov. M. 7, 635; v. below: Hegio adsum;

    si quid me vis, impera,

    Plaut. Capt. 5, 3, 1; so id. Truc. 2, 6, 33; 4, 3, 52:

    quasi adfuerim simulabo,

    id. Am. 1, 1, 45. —
    (β).
    With adv. or adj.:

    etsi abest, hic adesse erum Arbitror,

    Plaut. Ps. 4, 7, 11:

    Philolaches jam hic aderit,

    id. Most. 5, 1, 29; and id. Ps. 1, 2, 48:

    quod adest praesto,

    Lucr. 5, 1412:

    ut quasi coram adesse videare, cum scribo aliquid ad te,

    Cic. Fam. 15, 16; id. Att. 5, 18, 3; Verg. A. 1, 595:

    non quia ades praesens dico hoc,

    Ter. Ad. 3, 3, 39.—
    (γ).
    With prepp.:

    ad exercitum,

    Plaut. Am. 1, 3, 6:

    in tabernaculo,

    id. ib. 1, 1, 269:

    adsum apud te,

    id. Poen. 1, 2, 67:

    mulier ad eam rem divinam ne adsit,

    Cato, R. R. 83:

    ad portam,

    Cic. Div. 1, 27, 57:

    ante oculos maestissimus Hector Visus adesse mihi,

    Verg. A. 2, 271:

    ante oculos eadem mihi quercus adesse... visa est,

    Ov. M. 7, 635. —
    (δ).
    With dat.:

    adsum praesens praesenti tibi,

    Plaut. Ps. 5, 1, 27:

    DVM. NE. MINVS. SENATORIBVS. C. ADESENT. S. C. de Bacch. (see Append. to this dictionary): portis,

    Verg. A. 2, 330:

    senatui,

    Tac. A. 4, 55:

    convivio,

    Suet. Tib. 61 fin.:

    quaestioni,

    id. ib. 62: pugnae. id. Oth. 9.
    II.
    Trop.
    A.
    Of time, to be present, be at hand:

    dum tempestates adsunt,

    Lucr. 1, 178:

    Vesper adest,

    Cat. 62, 1:

    jamque dies aderit,

    Ov. M. 3, 519; 9, 285; 12, 150:

    aderat judicio dies,

    Liv. 3, 12:

    cum jam partus adesset,

    Ov. M. 9, 674.—
    B.
    Of other abstr. things, to be present, to be at hand (incorrectly made syn. with the simple esse).
    (α).
    Absol.:

    nunc adest occasio benefacta cumulare,

    Plaut. Capt. 2, 3, 63:

    ad narrandum argumentum adest benignitas,

    id. Men. prol. 16:

    omnia adsunt bona, quem penes est virtus,

    id. Am. 2, 2, 21:

    ut tranquillitas animi et securitas adsit,

    Cic. Off. 1, 20:

    tanti aderant morbi vesicae et viscerum, ut, etc.,

    Cic. Fin. 2, 30.—
    (β).
    With dat.:

    hominum quīs pudor paulum adest,

    Ter. And. 4, 1, 6:

    vigilantibus hinc aderant solacia somni,

    Lucr. 5, 1405:

    vis ad resistendum nulli aderat,

    Vell. 2, 61; 2, 21:

    vim adfore verbo Crediderat,

    Verg. A. 10, 547:

    tantus decor adfuit arti,

    Ov. M. 6, 18:

    simplicitas puerilibus adfuit annis,

    id. ib. 5, 400:

    quantus adest equis Sudor,

    Hor. C. 1, 15, 9:

    uti mox Nulla fides damnis adsit,

    id. Ep. 1, 17, 57:

    quousque patieris, Caesar, non adesse caput reipublicae?

    to be in his place, to be present, Tac. A. 1, 13 et saep.—
    C.
    Animo or animis, to be present in mind, with attention, interest, sympathy; also, with courage (cf. animus); to give attention to something, to give heed, observe, attend to; also, to be fearless, be of good courage:

    ut intellegeretis eum non adfuisse animo, oum ab illis causa ageretur,

    Cic. Caecin. 10 fin.:

    adestote omnes animis, qui adestis corporibus,

    id. Sull. 11, 33; id. Phil. 8, 10, 30 (cf. Ter. And. prol. 24, and Phorm. prol. 30: adeste aequo animo): [p. 46] quam ob rem adeste animis, judices, et timorem, si quem habetis, deponite, Cic. Mil. 2, 4:

    ades animo et omitte timorem,

    id. Rep. 6, 10 fin.
    D.
    Poet., to be present with one, to be associated with, to attend:

    Tu ducibus Latiis aderis, cum laeta Triumphum Vox canet,

    Ov. M. 1, 560;

    of the cypress: aderis dolentibus,

    id. ib. 10, 142. —
    E.
    To be present with one's aid or support; to stand by, to assist, aid, help, protect, defend, sustain (esp. freq. of advocati; cf.

    absum): ibo ad forum atque aliquot mihi amicos advocabo, ad hanc rem qui adsient,

    Ter. Phorm. 2, 1, 82; id. Eun. 4, 6, 26:

    omnes enim hi, quos videtis adesse in hac causa, etc.,

    Cic. Rosc. Am. 1; id. Verr. 2, 2, 29; id. Sull. 29; id. Phil. 2, 37, 95; Quint. 1, 4; 8, 30 et saep.:

    ego tamen tuis rebus sic adero ut difficillimis,

    Cic. Fam. 6, 14 fin.; so id. Att. 1, 1:

    Camulogenus suis aderat atque eos cohortabatur,

    Caes. B. G. 7, 62:

    dictator intercessioni adero,

    Liv. 6, 38:

    cui sententiae adest Dicaearchus,

    Plin. 2, 65, 65:

    Aderam Arrionillae, Timonis uxori,

    Plin. Ep. 1, 5, 5; 2, 11, 2:

    quod ille adversus privatum se intemperantius adfuisset,

    had taken part, Suet. Claud. 38 Bremi.—With inf.:

    non Teucros delere aderam,

    Sil. 9, 532;

    so of a protecting, aiding divinity, esp. in invocations, adsis, adsit, etc.: adsis, o Tegeaee, favens,

    Verg. G. 1, 18; id. A. 4, 578:

    adsis, o Cytherea,

    id. Cat. 6, 11:

    ades, Dea, muneris auctor,

    Ov. M. 10, 673; so,

    Huc ades,

    Tib. 1, 7, 49:

    di omnes nemorum, adeste,

    Ov. M. 7, 198:

    nostris querelis adsint (dii),

    Liv. 3, 25:

    frugumque aderit mea Delia custos,

    Tib. 1, 5, 21:

    si vocata partubus Lucina veris adfuit,

    Hor. Epod. 5, 6:

    origini Romanae et deos adfuisse et non defuturam virtutem,

    Liv. 1, 9; 5, 51 al.— To be present as a witness:

    (testes) adsunt cum adversariis,

    Cic. Fl. 23;

    promissi testis adesto,

    Ov. M. 2, 45; hence the t. t. scribendo adesse, to be present as a witness to some writing or contract (usually placed at the beginning of the writing), S. C. de Bacch. ap. Cic. Fam. 8, 8, 5 and 6 al.—
    F.
    Involving the idea of motion, to come, to appear (most freq. in post-Aug. prose): adsum atque advenio Acherunte, Enn. ap. Cic. Tusc. 1, 16, 37;

    jam ego hic adero,

    Plaut. Aul. 2, 3, 7; Ter. And. 4, 2, 32; id. Heaut. 3, 1, 96; id. Eun. 4, 7, 41:

    hi ex Africa jam adfuturi videntur,

    Cic. Att. 11, 15:

    Hymen ades o Hymenaee,

    Cat. 62, 5:

    Galli per dumos aderant,

    Verg. A. 8, 657; 11, 100:

    huc ades, o formose puer,

    id. E. 2, 45; 7, 9; Ov. M. 8, 598; 2, 513 (cf. also adesdum):

    ecce Arcas adest,

    appears, is arrived, id. ib. 2, 497; so 3, 102; 528; 4, 692; 5, 46; 8, 418; 9, 200, 304, 363, 760; 11, 349; 12, 341;

    13, 73, 82, 662, 906: adfore tempus, quo, etc.,

    id. ib. 1, 256;

    cum hostes adessent, i. e. appropinquarent,

    Liv. 2, 10:

    truci clamore aderant semisomnos in barbaros,

    Tac. A. 4, 25:

    infensi adesse et instare,

    Sall. J. 50:

    quod serius adfuisset,

    Suet. Aug. 94 al. —In App. with acc.:

    cubiculum adero, Met. 2, p. 119 Elm.: scopulum aderunt,

    ib. 5, p. 160.—
    G.
    As judicial t. t., to appear before a tribunal:

    C. Verrem altera actione responsurum non esse, neque ad judicium adfuturum... quod iste certe statuerat non adesse,

    Cic. Verr. 2, 1, 1:

    augures adsunt,

    id. Dom. 34:

    augurem adesse jusserunt,

    Vell. 2, 10; cf. Brisson. de Form. V. p. 446.—
    H.
    Of the senate, to attend, to convene:

    edixit ut adesset senatus frequens a. d. viii. Kal. Decembris,

    Cic. Phil. 3, 19:

    ne sine causa videretur edixisse, ut senatus adcsset,

    id. ib. 24.

    Lewis & Short latin dictionary > adsum

  • 12 Agrigentini

    Agrĭgentum, i, n., one of the largest and richest cities on the south coast of Sicily, near Cape Pachynum, acc. to the Greek (Akragas) sometimes called Acragas or Agragas, now Girgenti. —Here was the temple of Juno Lucina, so renowned in antiquity, whose ruins are still to be seen:

    oppidum Acragas, quod Agrigentum nostri dixere,

    Plin. 3, 8, 14, § 89:

    alia judicia Lilybaei, alia Agrigenti restituta sunt,

    Cic. Verr. 2, 2, 26.—Hence, Agrĭgentīnus, a, um, adj., of or from Agrigentum:

    sal,

    Plin. 31, 7, 41, § 85.— Subst.: Agrĭgentīni, ōrum, m., the inhabitants of Agrigentum, Cic. Verr. 2, 2, 50.

    Lewis & Short latin dictionary > Agrigentini

  • 13 Agrigentinus

    Agrĭgentum, i, n., one of the largest and richest cities on the south coast of Sicily, near Cape Pachynum, acc. to the Greek (Akragas) sometimes called Acragas or Agragas, now Girgenti. —Here was the temple of Juno Lucina, so renowned in antiquity, whose ruins are still to be seen:

    oppidum Acragas, quod Agrigentum nostri dixere,

    Plin. 3, 8, 14, § 89:

    alia judicia Lilybaei, alia Agrigenti restituta sunt,

    Cic. Verr. 2, 2, 26.—Hence, Agrĭgentīnus, a, um, adj., of or from Agrigentum:

    sal,

    Plin. 31, 7, 41, § 85.— Subst.: Agrĭgentīni, ōrum, m., the inhabitants of Agrigentum, Cic. Verr. 2, 2, 50.

    Lewis & Short latin dictionary > Agrigentinus

  • 14 Agrigentum

    Agrĭgentum, i, n., one of the largest and richest cities on the south coast of Sicily, near Cape Pachynum, acc. to the Greek (Akragas) sometimes called Acragas or Agragas, now Girgenti. —Here was the temple of Juno Lucina, so renowned in antiquity, whose ruins are still to be seen:

    oppidum Acragas, quod Agrigentum nostri dixere,

    Plin. 3, 8, 14, § 89:

    alia judicia Lilybaei, alia Agrigenti restituta sunt,

    Cic. Verr. 2, 2, 26.—Hence, Agrĭgentīnus, a, um, adj., of or from Agrigentum:

    sal,

    Plin. 31, 7, 41, § 85.— Subst.: Agrĭgentīni, ōrum, m., the inhabitants of Agrigentum, Cic. Verr. 2, 2, 50.

    Lewis & Short latin dictionary > Agrigentum

  • 15 auxiliares

    auxĭlĭāris (AVXSILIARIS, Inscr. Momm. 5778), e, adj. [auxilium].
    I.
    Bringing help or aid, aiding, helping, assisting, auxiliary (syn.:

    auxiliarius, opem ferens): undae,

    Ov. M. 1, 275:

    Dea (sc. Lucina),

    id. ib. 9, 699:

    numen,

    Luc. 6, 523:

    carmen,

    a formula of incantation in aid of Jason, Ov. M. 7, 138; cf. Plin. 28,2,4, § 21: arma ( poet. periphrastically for the prose auxilia; v. infra), auxiliaries, Ov. M.6,424: aera, the cymbals, trumpets, kettles, etc., by rattling which the ancients believed that they were able to drive away an eclipse of the moon, id. ib. 4, 333:

    oleum auxiliare lethargicis,

    Plin. 23, 4, 40, § 82 al.:

    auxiliaria fulmina, quae advocata seu advocantium bono veniunt,

    Sen. Q. N. 2, 49 fin.: auxiliares milites, cohortes, etc.; or absol.: auxĭlĭāres, ium, m., auxiliary troops, auxiliaries (freq. opp. legiones): auxiliares dicuntur in bello socii Romanorum exterarum nationum, Paul. ex Fest. p. 15 Müll.:

    cohortes,

    Caes. B. C. 1, 63; Tac. A. 12, 39:

    equites,

    id. ib. 1, 39 fin.:

    auxiliares,

    Caes. B. G. 3, 25; id. B. C. 1, 78; Vell. 2, 112; Liv. 30, 34, 5; Tac Agr. 18; Just. 2, 9, 9; and sing.:

    qui (Gannascus) auxiliaris et diu meritus Gallorum oram vastabat,

    Tac. A. 11, 18 Halm.—
    II.
    Of or pertaining to auxiliaries:

    auxiliaria stipendia,

    Tac. A. 2, 52.

    Lewis & Short latin dictionary > auxiliares

  • 16 auxiliaris

    auxĭlĭāris (AVXSILIARIS, Inscr. Momm. 5778), e, adj. [auxilium].
    I.
    Bringing help or aid, aiding, helping, assisting, auxiliary (syn.:

    auxiliarius, opem ferens): undae,

    Ov. M. 1, 275:

    Dea (sc. Lucina),

    id. ib. 9, 699:

    numen,

    Luc. 6, 523:

    carmen,

    a formula of incantation in aid of Jason, Ov. M. 7, 138; cf. Plin. 28,2,4, § 21: arma ( poet. periphrastically for the prose auxilia; v. infra), auxiliaries, Ov. M.6,424: aera, the cymbals, trumpets, kettles, etc., by rattling which the ancients believed that they were able to drive away an eclipse of the moon, id. ib. 4, 333:

    oleum auxiliare lethargicis,

    Plin. 23, 4, 40, § 82 al.:

    auxiliaria fulmina, quae advocata seu advocantium bono veniunt,

    Sen. Q. N. 2, 49 fin.: auxiliares milites, cohortes, etc.; or absol.: auxĭlĭāres, ium, m., auxiliary troops, auxiliaries (freq. opp. legiones): auxiliares dicuntur in bello socii Romanorum exterarum nationum, Paul. ex Fest. p. 15 Müll.:

    cohortes,

    Caes. B. C. 1, 63; Tac. A. 12, 39:

    equites,

    id. ib. 1, 39 fin.:

    auxiliares,

    Caes. B. G. 3, 25; id. B. C. 1, 78; Vell. 2, 112; Liv. 30, 34, 5; Tac Agr. 18; Just. 2, 9, 9; and sing.:

    qui (Gannascus) auxiliaris et diu meritus Gallorum oram vastabat,

    Tac. A. 11, 18 Halm.—
    II.
    Of or pertaining to auxiliaries:

    auxiliaria stipendia,

    Tac. A. 2, 52.

    Lewis & Short latin dictionary > auxiliaris

  • 17 conripio

    cor-rĭpĭo ( conr-), rĭpŭi, reptum, 3, v. a. [rapio], to seize or snatch up, to collect, to seize upon, take hold of (very freq., and class. in prose and poetry).
    I.
    Lit.
    A.
    In gen.:

    hominem conripi ac suspendi jussit in oleastro,

    Cic. Verr. 2, 3, 23, § 57; Caes. B. C. 3, 109; cf. Ov. M. 9, 217 al.:

    arcumque manu celeresque sagittas,

    Verg. A. 1, 188; cf.:

    lora manu,

    Ov. M. 2, 145:

    fasces,

    Sall. C. 18, 5:

    arma,

    Vell. 2, 110 et saep.: corpus, to rise up quickly, start up:

    ex somno,

    Lucr. 3, 164; Verg. A. 4, 572:

    de terrā,

    Lucr. 4, 1000:

    e stratis,

    Verg. A. 3, 176: se, to get or rise up hastily, to betake one's self somewhere, Plaut. Merc. 3, 4, 76; Ter. Hec. 3, 3, 5; Verg. A. 6, 472.— Poet.: viam, gradum, spatium, etc., to set out quickly, to pursue hastily, to hasten, hasten through or over:

    viam,

    Verg. A. 1, 418; Ov. M. 2, 158; Plin. Ep. 4, 1, 6:

    gradum,

    Hor. C. 1, 3, 33:

    spatia,

    Verg. A. 5, 316:

    campum,

    id. G. 3, 104:

    aequora,

    Val. Fl. 1, 132 al.:

    correptā luce diei,

    collected, Lucr. 4, 81.—
    B.
    In partic.
    1.
    Of robbery, etc., to carry off, rob, plunder, take possession of, usurp:

    pecunias undique quasi in subsidium,

    Tac. A. 13, 18; cf.:

    bona vivorum ac mortuorum usquequaque,

    Suet. Dom. 12:

    pecunias,

    Cic. Verr. 1, 2, 5; Tac. A. 13, 31 fin.:

    sacram effigiem,

    Verg. A. 2, 167:

    praefecturas,

    Tac. A. 11, 8 al. —
    2.
    In Tac. freq. of accusations, to bring to trial, accuse, inform against:

    Vitellius accusatione corripitur, deferente Junio Lupo senatore,

    Tac. A. 12, 42; 2, 28; 3, 49; 6, 40 al.—
    3.
    Of fire, etc., or of diseases, to attack, seize, sweep, or carry away (freq. after the Aug. per.):

    turbine caelesti subito correptus et igni,

    Lucr. 6, 395; cf. Verg. A. 1, 45:

    flamma Corripuit tabulas,

    id. ib. 9, 537; so Ov. M. 2, 210 al.;

    and transf. to the person: ipsas ignes corripuere casas,

    id. F. 2, 524:

    nec singula morbi Corpora corripiunt,

    Verg. G. 3, 472; Cels. 6, 18, 9; Plin. 7, 51, 52, § 172:

    morbo bis inter res agendas correptus est,

    Suet. Caes. 45:

    pedum dolore,

    Plin. Ep. 1, 12, 4;

    rarely of death: subitā morte,

    Flor. 3, 17, 2:

    (ales) caeco correpta veneno,

    Lucr. 6, 823:

    (segetes) modo sol nimius, nimius modo corripit imber,

    Ov. M. 5, 483.— Absol.:

    si (paralytici) correpti non sunt, diutius quidem vivunt, sed, etc.,

    Cels. 3, 47, 4.—
    4.
    With the access. idea of lessening by compressing, to draw together, draw in, contract, shorten, abridge, diminish (rare; mostly post-Aug.): singulos a septenis spatiis ad quina corripuit. Suet. Dom. 4:

    impensas,

    id. Tib. 34;

    of discourse: quae nimium corripientes omnia sequitur obscuritas,

    Quint. 4, 2, 44;

    of words in the number of syllables (trabs from trabes),

    Varr. L. L. 7, § 33 Müll.;

    or in the length of syllables,

    Quint. 9, 4, 89; 10, 1, 29;

    and so of syllables (opp. producere),

    id. 1, 5, 18;

    opp. porrigere,

    id. 1, 6, 32, and later grammarians.—In time:

    numina corripiant moras,

    shorten, Ov. M. 9, 282:

    ut difficiles puerperiorum tricas Juno mulceat corripiatque Lucina?

    Arn. 3, 21.—
    II.
    Trop.
    A.
    To reproach, reprove, chide, blame (first freq. after the Aug. per.;

    not in Cic.): hi omnes convicio L. Lentuli consulis correpti exagitabantur,

    Caes. B. C. 1, 2: clamoribus maximis judices corripuerunt, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 2, 1; so with abl., Suet. Aug. 53:

    impransi correptus voce magistri,

    Hor. S. 2, 3, 257:

    hunc cetera turba suorum corripiunt dictis,

    Ov. M. 3, 565 al.:

    ut eum non inimice corripere, sed paene patrie monere videatur,

    Quint. 11, 1, 68; Liv. 2, 28, 5; Suet. Calig. 45; Ov. M. 13, 69 al.:

    corripientibus amicis,

    Suet. Ner. 35.—As a figure of speech, Cels. ap. Quint. 9, 2, 104.—
    B.
    Of the passions, emotions, etc., to seize upon, attack (rare, [p. 474] and mostly poet. or in post-Aug. prose):

    hunc plausus hiantem... plebisque patrumque Corripuit ( = animum commovit),

    Verg. G. 2, 510:

    correpta cupidine,

    Ov. M. 9, 734; so id. ib. 9, 455:

    duplici ardore (sc. amoris et vini),

    Prop. 1, 3, 13:

    misericordiā,

    Suet. Calig. 12:

    irā,

    Gell. 1, 26, 8: militiā ( poet. for militiae studio), Verg. A. 11, 584:

    imagine visae formae,

    seized, fascinated, Ov. M. 4, 676.

    Lewis & Short latin dictionary > conripio

  • 18 corripio

    cor-rĭpĭo ( conr-), rĭpŭi, reptum, 3, v. a. [rapio], to seize or snatch up, to collect, to seize upon, take hold of (very freq., and class. in prose and poetry).
    I.
    Lit.
    A.
    In gen.:

    hominem conripi ac suspendi jussit in oleastro,

    Cic. Verr. 2, 3, 23, § 57; Caes. B. C. 3, 109; cf. Ov. M. 9, 217 al.:

    arcumque manu celeresque sagittas,

    Verg. A. 1, 188; cf.:

    lora manu,

    Ov. M. 2, 145:

    fasces,

    Sall. C. 18, 5:

    arma,

    Vell. 2, 110 et saep.: corpus, to rise up quickly, start up:

    ex somno,

    Lucr. 3, 164; Verg. A. 4, 572:

    de terrā,

    Lucr. 4, 1000:

    e stratis,

    Verg. A. 3, 176: se, to get or rise up hastily, to betake one's self somewhere, Plaut. Merc. 3, 4, 76; Ter. Hec. 3, 3, 5; Verg. A. 6, 472.— Poet.: viam, gradum, spatium, etc., to set out quickly, to pursue hastily, to hasten, hasten through or over:

    viam,

    Verg. A. 1, 418; Ov. M. 2, 158; Plin. Ep. 4, 1, 6:

    gradum,

    Hor. C. 1, 3, 33:

    spatia,

    Verg. A. 5, 316:

    campum,

    id. G. 3, 104:

    aequora,

    Val. Fl. 1, 132 al.:

    correptā luce diei,

    collected, Lucr. 4, 81.—
    B.
    In partic.
    1.
    Of robbery, etc., to carry off, rob, plunder, take possession of, usurp:

    pecunias undique quasi in subsidium,

    Tac. A. 13, 18; cf.:

    bona vivorum ac mortuorum usquequaque,

    Suet. Dom. 12:

    pecunias,

    Cic. Verr. 1, 2, 5; Tac. A. 13, 31 fin.:

    sacram effigiem,

    Verg. A. 2, 167:

    praefecturas,

    Tac. A. 11, 8 al. —
    2.
    In Tac. freq. of accusations, to bring to trial, accuse, inform against:

    Vitellius accusatione corripitur, deferente Junio Lupo senatore,

    Tac. A. 12, 42; 2, 28; 3, 49; 6, 40 al.—
    3.
    Of fire, etc., or of diseases, to attack, seize, sweep, or carry away (freq. after the Aug. per.):

    turbine caelesti subito correptus et igni,

    Lucr. 6, 395; cf. Verg. A. 1, 45:

    flamma Corripuit tabulas,

    id. ib. 9, 537; so Ov. M. 2, 210 al.;

    and transf. to the person: ipsas ignes corripuere casas,

    id. F. 2, 524:

    nec singula morbi Corpora corripiunt,

    Verg. G. 3, 472; Cels. 6, 18, 9; Plin. 7, 51, 52, § 172:

    morbo bis inter res agendas correptus est,

    Suet. Caes. 45:

    pedum dolore,

    Plin. Ep. 1, 12, 4;

    rarely of death: subitā morte,

    Flor. 3, 17, 2:

    (ales) caeco correpta veneno,

    Lucr. 6, 823:

    (segetes) modo sol nimius, nimius modo corripit imber,

    Ov. M. 5, 483.— Absol.:

    si (paralytici) correpti non sunt, diutius quidem vivunt, sed, etc.,

    Cels. 3, 47, 4.—
    4.
    With the access. idea of lessening by compressing, to draw together, draw in, contract, shorten, abridge, diminish (rare; mostly post-Aug.): singulos a septenis spatiis ad quina corripuit. Suet. Dom. 4:

    impensas,

    id. Tib. 34;

    of discourse: quae nimium corripientes omnia sequitur obscuritas,

    Quint. 4, 2, 44;

    of words in the number of syllables (trabs from trabes),

    Varr. L. L. 7, § 33 Müll.;

    or in the length of syllables,

    Quint. 9, 4, 89; 10, 1, 29;

    and so of syllables (opp. producere),

    id. 1, 5, 18;

    opp. porrigere,

    id. 1, 6, 32, and later grammarians.—In time:

    numina corripiant moras,

    shorten, Ov. M. 9, 282:

    ut difficiles puerperiorum tricas Juno mulceat corripiatque Lucina?

    Arn. 3, 21.—
    II.
    Trop.
    A.
    To reproach, reprove, chide, blame (first freq. after the Aug. per.;

    not in Cic.): hi omnes convicio L. Lentuli consulis correpti exagitabantur,

    Caes. B. C. 1, 2: clamoribus maximis judices corripuerunt, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 2, 1; so with abl., Suet. Aug. 53:

    impransi correptus voce magistri,

    Hor. S. 2, 3, 257:

    hunc cetera turba suorum corripiunt dictis,

    Ov. M. 3, 565 al.:

    ut eum non inimice corripere, sed paene patrie monere videatur,

    Quint. 11, 1, 68; Liv. 2, 28, 5; Suet. Calig. 45; Ov. M. 13, 69 al.:

    corripientibus amicis,

    Suet. Ner. 35.—As a figure of speech, Cels. ap. Quint. 9, 2, 104.—
    B.
    Of the passions, emotions, etc., to seize upon, attack (rare, [p. 474] and mostly poet. or in post-Aug. prose):

    hunc plausus hiantem... plebisque patrumque Corripuit ( = animum commovit),

    Verg. G. 2, 510:

    correpta cupidine,

    Ov. M. 9, 734; so id. ib. 9, 455:

    duplici ardore (sc. amoris et vini),

    Prop. 1, 3, 13:

    misericordiā,

    Suet. Calig. 12:

    irā,

    Gell. 1, 26, 8: militiā ( poet. for militiae studio), Verg. A. 11, 584:

    imagine visae formae,

    seized, fascinated, Ov. M. 4, 676.

    Lewis & Short latin dictionary > corripio

  • 19 Diana

    Dĭāna (in inscrr. also, DEANA, Orell. 1453; 1462; 1546. Also written Jana, Varr. R. R. 1, 37, 3; cf. Nigid. ap. Macr. S. 1, 9. The i measured long, Cinna ap. Suet. Gramm. 11; Verg. A. 1, 499; Hor. C. 1, 21, 1; cf. Diom. p. 436 P.; hence also, Deiana, Enn. ap. Ap. de Deo Socr.), ae, f. [for Divana, Gr. Diônê for DiWônê; root DI-, DIV-; cf. Gr. Zeus, also Jovis (Diovis), Deus, dies, divus, etc.], orig. an Italian divinity, afterwards regarded as identical with the Gr. Artemis, the daughter of Jupiter and Latona, the sister of Apollo, the virgin moon-goddess (Luna), the patroness of virginity, and the presider over child-birth (in this character she is called Lucina), the chase, and nocturnal incantations (on this account her statues were three-formed, and set up in the trivia), Cic. N. D. 2, 27; 3, 23; Catull. 34; Hor. Od. 3, 22; id. Carm. Sec. 1; 70; Tib. 4, 3, 19; Ov. F. 2, 155; Verg. A. 4, 511 et passim:

    quem urguet iracunda Diana, of an epileptic,

    Hor. A. P. 453.—
    B.
    Meton.
    1.
    The moon:

    nocturnae forma,

    Ov. M. 15, 196 (cf.:

    reparabat cornua Phoebe,

    id. ib. 1, 11).—
    2.
    The chase, Mart. Spect. 12 (cf. Verg. A. 11, 582).—
    II.
    Derivv.
    A.
    Dĭānĭus, a, um, adj., of or belonging to Diana:

    turba,

    i. e. dogs, Ov. F. 5, 141; cf.

    arma,

    i. e. hunting equipments, Grat. Cyneg. 253.—
    b.
    Subst., Diānium, ii, n.
    (α).
    A place or temple sacred to Diana, Liv. 1, 48; cf. Paul. ex Fest. p. 74, 12 Müll.—
    (β).
    A promontory in Spain, now Denia, Cic. Verr. 2, 1, 34 Zumpt N. cr.; cf. Plin. 3, 5, 11, § 76.—
    B.
    Dĭānārĭus, a, um, adj., of or belonging to Diana: radix, i. q. artemisia, the plant mug-wort or artemisia, Veg. A. V. 3, 6, 7; 5, 32, 4.—
    C.
    Dĭānātĭcus, i, m., a devotee of Diana, Maxim. Taur. ap. Murat. Anecd. Lat. 4, p. 100.

    Lewis & Short latin dictionary > Diana

  • 20 Dianarius

    Dĭāna (in inscrr. also, DEANA, Orell. 1453; 1462; 1546. Also written Jana, Varr. R. R. 1, 37, 3; cf. Nigid. ap. Macr. S. 1, 9. The i measured long, Cinna ap. Suet. Gramm. 11; Verg. A. 1, 499; Hor. C. 1, 21, 1; cf. Diom. p. 436 P.; hence also, Deiana, Enn. ap. Ap. de Deo Socr.), ae, f. [for Divana, Gr. Diônê for DiWônê; root DI-, DIV-; cf. Gr. Zeus, also Jovis (Diovis), Deus, dies, divus, etc.], orig. an Italian divinity, afterwards regarded as identical with the Gr. Artemis, the daughter of Jupiter and Latona, the sister of Apollo, the virgin moon-goddess (Luna), the patroness of virginity, and the presider over child-birth (in this character she is called Lucina), the chase, and nocturnal incantations (on this account her statues were three-formed, and set up in the trivia), Cic. N. D. 2, 27; 3, 23; Catull. 34; Hor. Od. 3, 22; id. Carm. Sec. 1; 70; Tib. 4, 3, 19; Ov. F. 2, 155; Verg. A. 4, 511 et passim:

    quem urguet iracunda Diana, of an epileptic,

    Hor. A. P. 453.—
    B.
    Meton.
    1.
    The moon:

    nocturnae forma,

    Ov. M. 15, 196 (cf.:

    reparabat cornua Phoebe,

    id. ib. 1, 11).—
    2.
    The chase, Mart. Spect. 12 (cf. Verg. A. 11, 582).—
    II.
    Derivv.
    A.
    Dĭānĭus, a, um, adj., of or belonging to Diana:

    turba,

    i. e. dogs, Ov. F. 5, 141; cf.

    arma,

    i. e. hunting equipments, Grat. Cyneg. 253.—
    b.
    Subst., Diānium, ii, n.
    (α).
    A place or temple sacred to Diana, Liv. 1, 48; cf. Paul. ex Fest. p. 74, 12 Müll.—
    (β).
    A promontory in Spain, now Denia, Cic. Verr. 2, 1, 34 Zumpt N. cr.; cf. Plin. 3, 5, 11, § 76.—
    B.
    Dĭānārĭus, a, um, adj., of or belonging to Diana: radix, i. q. artemisia, the plant mug-wort or artemisia, Veg. A. V. 3, 6, 7; 5, 32, 4.—
    C.
    Dĭānātĭcus, i, m., a devotee of Diana, Maxim. Taur. ap. Murat. Anecd. Lat. 4, p. 100.

    Lewis & Short latin dictionary > Dianarius

См. также в других словарях:

  • Lučina — Lucina  Cette page de paronymie regroupe plusieurs sujets et articles ayant des noms aux graphies très similaires. Lucina est un prénom espagnol dérivée du nom de la déesse romaine Lucina mais peut aussi désigner : (146) Lucina, un… …   Wikipédia en Français

  • Lucina — may refer to:* 146 Lucina, a main belt asteroid * Hamearis lucina , a butterfly * Lucina (goddess), the goddess of childbirth in Roman mythology * Lucina C. Broadwell (1889 1919), American murder victimee also* Lučina * Lúčina * Lucina River …   Wikipedia

  • Lucina — ist eine römische Geburtsgöttin, siehe Lucina (Mythologie) ein Asteroid, siehe (146) Lucina ein geographischer Name in Tschechien, siehe Lučina eine frühchristliche Römerin, siehe Lucina (Christentum) eine Gattung der Muscheln, siehe Lucina… …   Deutsch Wikipedia

  • Lučina — ist der Name eines Flusses (deutsch Lutschina) in Mährisch Schlesien, Tschechien, siehe Lučina (Fluss) einer Gemeinde (deutsch Lutschina) in Mährisch Schlesien, Tschechien; siehe Lučina u Frýdku Místku eines Hafens auf der Insel Molat, Kroatien;… …   Deutsch Wikipedia

  • Lúčina — (Village) Administration Pays  Slovaquie …   Wikipédia en Français

  • Lúčina — is a village and municipality in Prešov District in the Prešov Region of eastern Slovakia.HistoryIn historical records the village was first mentioned in 1787.GeographyThe municipality lies at an elevation of 495 metres (1,624 ft) and covers an… …   Wikipedia

  • Lučina — may refer to: * Lučina River, a river in the Czech Republic * Lučina (Frýdek Místek District), a village in the Czech Republic * Lučina, a village located in the Ćićevac municipality, Rasina District of Serbia …   Wikipedia

  • Lucina — es, en la religión de la antigua Roma, el nombre que recibe la divinidad que presidía el nacimiento de los niños y que se encargaba de auxiliar a las mujeres durante el parto. Reciben también este sobrenombre las diosas Diana y Juno, en su… …   Wikipedia Español

  • Lucina — [lo͞o sī′nə] n. Rom. Myth. the goddess of childbirth: variously identified with Juno and Diana * * * Lu·ci·na (lo͞o sīʹnə) n. Archaic A midwife.   [Latin Lūcīna, goddess of childbirth, from feminine of lūcīnus, light bringing …   Universalium

  • lucina — (del lat. «luscinĭa»; ant.) f. *Ruiseñor. * * * lucina. (Del lat. luscinĭa). f. ant. ruiseñor …   Enciclopedia Universal

  • lucină — lucínă (lucíne), s.f. – Izlaz, imaş, păşune. Rut., ceh. lučina (Berneker 739; Drăganu, RF, II, 77. În Bucov. Der. din bg. luč (Conev 41) pare mai puţin probabilă. Trimis de blaurb, 14.11.2008. Sursa: DER …   Dicționar Român

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»