-
1 Lippe
Lippe I f =, -n губа́Lippe an Lippe уста́ к уста́мdie Lippen hängenlassen разг. наду́ть гу́бы, наду́тьсяdie Lippen spöttisch [verächtlich] kräusein насме́шливо [презри́тельно] скриви́ть гу́быj-m die Lippen lösen развяза́ть кому́-л. язы́к(verächtlich) die Lippen schürzen (презри́тельно) поджа́ть гу́быdie Lippen spitzen выпя́чивать гу́быsich (D a A) auf die Lippen beißen куса́ть гу́бы (от зло́сти, доса́ды), закуси́ть [прикуси́ть] гу́бы (сде́рживая смех), die Frage drängt sich einem auf die Lippen напра́шивается вопро́сdas Wort schwebt mir auf den Lippen разг. сло́во ве́ртится у меня́ на языке́das Wort erstarb ihm auf den Lippen сло́во за́мерло у него́ на уста́х, он не мог пророни́ть ни слова́etw. nicht über die Lippen bringen не быть в состоя́нии сказа́ть [произнести́] что-л.kein Wort soll Über meine Lippe kommen я не скажу́ ни слова́j-m die Worte von den Lippen ablesen уга́дывать чьи-л. слова́ по движе́нию губ; схва́тывать на лету́ чьи-л. слова́Lippe I f =, -n ре́жущая кро́мка (экскава́торного ковша́); тех. скос ножево́й голо́вкиan j-s Lippen hängen лови́ть ка́ждое сло́во кого́-л., внима́ть кому́-л.das Herz auf den Lippen haben быть открове́нным [и́скренним]eine Lippe riskieren разг. рискну́ть вы́сказаться открове́нно [вы́ступить про́тив кого́-л.]; заговори́ть вызыва́ющеLippe II1. f = Ли́ппе (прито́к Ре́йна),2. n -s Ли́ппе (истори́ческая о́бласть в Герма́нии) -
2 Lippe
/ языксин. Mundwerk. Die hat eine böse Lippe! Nimm dich vor ihr in Acht!Sein Name ist auf aller Lippen.Wenn der seine Berliner Lippe schwingt, sind die anderen kaum mehr zu hören, das Herz auf den Lippen haben быть откровенным [искренним]. Du kannst ihren Worten Glauben schenken. Sie hat immer das Herz auf den Lippen, an jmds. Lippen hängen ловить каждое слово когсьл., очень внимательно слушать кого-л. Wenn unsere Oma Märchen erzählt, hängen ihr die Kinder atemlos an den Lippen und wollen immer noch mehr hören, eine Lippe riskieren рискнуть высказаться откровенно (против кого-л.)заговорить вызывающе. Der hat aber heute in der Versammlung eine Lippe riskiert! So eine Kritik anzubringen, dazu gehört schon Mut!Wenn der noch mal so eine freche Lippe riskiert, kriegt er eins aufs Dach, das Wort schwebt jmdm. auf den Lippen слово вертится у кого-л. на языке. Mir schwebt das Wort auf den Lippen. Warte, ich sage es dir gleich!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Lippe
-
3 Lippe
I f =, -n1) губаLippe an Lippe — уста к устамdie Lippen hängenlassen — разг. надуть губы, надутьсяdie Lippen spöttisch ( verächtlich) kräuseln — насмешливо( презрительно) скривить губыj-m die Lippen lösen — развязать кому-л. языкdie Lippen spitzen — выпячивать губыsich (D и A) auf die Lippen beißen — кусать губы (от злости, досады); закусить ( прикусить) губы ( сдерживая смех)das Wort schwebt mir auf den Lippen — разг. слово вертится у меня на языкеdas Wort erstarb ihm auf den Lippen — слово замерло у него на устах, он не мог проронить ни словаetw. nicht über die Lippen bringen — не быть в состоянии сказать ( произнести) что-л.j-m die Worte von den Lippen ablesen — угадывать чьи-л. слова по движению губ; схватывать на лету чьи-л. слова2) режущая кромка ( экскаваторного ковша); тех. скос ножевой головки••an j-s Lippen hängen — ловить каждое слово кого-л., внимать кому-л.das Herz auf den Lippen haben — быть откровенным ( искренним)eine Lippe riskieren — разг. рискнуть высказаться откровенно ( выступить против кого-л.); заговорить вызывающеII1) f = Липпе ( приток Рейна)2) n -s Липпе (историческая область в Германии) -
4 Lippe
-
5 Lippe
die Lippen pl a usta;kein Wort über die Lippen bringen nie otworzyć pf ust, zapomnieć pf języka w gębie; -
6 Lippe
Das Deutsch-Russische Wörterbuch der Kunststoff und Kautschuk, Chemiefasern, Farben und Lacke > Lippe
-
7 Lippe
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Lippe
-
8 Lippe
губа́. jd. hat wulstige Lippen кто-н. губа́стый. die Lippen lautlos öffnen беззву́чно открыва́ть /-кры́ть рот. etw. an die Lippen führen < halten> подноси́ть /-нести́ что-н. к губа́м. sich auf die Lippen beißen прику́сывать /-куси́ть гу́бы. jdm. einen Kuß auf die Lippen drücken целова́ть по- кого́-н. в гу́бы. ein Lächeln huscht < schwebt> um jds. Lippen на чьих-н. губа́х игра́ет [ingress заигра́ет] улы́бка. jdm. die Worte von den Lippen ablesen v. Gehörlosem уга́дывать /-гада́ть чьи-н. слова́ по движе́нию губ jdm. jedes Wort von den Lippen ablesen sehr aufmerksam zuhören не пропуска́ть /-пусти́ть ни одного́ из чьих-н. слов, лови́ть ка́ждое сло́во кого́-н. an jds. Lippen hängen лови́ть ка́ждое сло́во кого́-н., внима́ть ка́ждому сло́ву кого́-н. ein frohes Lied auf den Lippen, … с весёлой пе́сней на уста́х … auf aller Lippen sein быть у всех на уста́х. etw. nicht über die Lippen bringen не быть в состоя́нии сказа́ть <произнести́> что-н. über jds. Lippen kommen gesagt werden сходи́ть сойти́ с чьих-н. губ. kein Wort soll über meine Lippen kommen я не скажу́ ни сло́ва. etw. kommt nicht über jds. Lippen widerstrebt jdm. zu sagen у кого́-н. язы́к не повора́чивается сказа́ть что-н. die Rede ging ihm glatt von den Lippen речь у него́ так и лила́сь (из уст). eine Lippe riskieren открове́нно <пря́мо> выска́зывать вы́сказать своё мне́ние. das Wort schwebt mir auf den Lippen сло́во ве́ртится у меня́ на языке́ <гото́во сорва́ться у меня́ с языка́>. das Wort erstarb ihm auf den Lippen слова́ за́мерли у него́ на уста́х. es kam kein Laut über seine Lippen он не изда́л ни одного́ зву́ка. die Frage drängt sich auf die Lippen, … напра́шивается вопро́с, … -
9 Lippe an Lippe
сущ.общ. уста к устам -
10 Lippe
сущ.1) общ. губа, Липпе (историческая область в Германии), Липпе (приток Рейна)2) геол. лабрум, (Echin.) губа3) мор. полуклюз4) тех. закраина, скос, скос ножевой головки, фаска, язычок, режущая кромка (напр. экскаваторного ковша), режущая кромка (экскаваторного ковша)5) горн. козырёк экскаваторного ковша, режущая кромка экскаваторного ковша6) свар. лезвие, режущая кромка (сверла)7) дер. выемка, паз (в соединении)8) ВМФ. выступ, носок, совок (торпедного аппарата)9) судостр. киповая планка -
11 Lippe
(Echin.) губа(For., Gastr., Crust.) губалабрумDeutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > Lippe
-
12 Lippe
fгуба́ f -
13 Lippe
f -
14 Lippe
f1) язычок; закраина2) скос; фаска -
15 Lippe
выступзакраинаносокскоссовок (торпедного аппарата) -
16 Lippe des fräsers
сущ.текст. перо фрезы -
17 Lippe
f́( морское дело) полуклюз -
18 Lippe
fЛипперека в Германии, правый приток Рейна (земля Северный Рейн-Вестфалия), длина 228 кмnЛиппеисторическая область в Германии к западу от р. Везер (земля Северный Рейн-Вестфалия) -
19 Lippe
(f)мор. полуклюз -
20 Lippe
f <-, -n>1) анат губаsich (D) die Líppen schmínken — красить [подкрашивать] губы
ein Lächeln auf die Líppen háben — улыбаться
den Fínger auf die Líppen légen — приложить палец к губам (жест тишины)
sich (D) auf die Líppen béíßen* — прикусить губу (сдерживая смех), кусать губы (от досады)
von den Líppen áblesen* — читать по губам, угадывать по движению губ
2) тк sg фам см Mundwerkdie fréche Berlíner Líppe — остроумие [дерзкий юмор, острый язык] коренного берлинца
3) бот губа (венчика цветка)an j-s Líppen hängen* — (жадно) ловить каждое слово кого-л
etw. (A) auf den Líppen háben — что-л готово сорваться с губ
éínen gúten Spruch auf den Líppen háben — иметь наготове хороший [подходящий] афоризм
etw. (A) [mit etw. (D)] auf den Líppen — с чем-л на губах [на устах]
mit éínem stíllen Schwur auf den Líppen — с тихой клятвой на устах
(j-m) auf den Líppen erstérben* (s) высок — замереть на чьих-л губах [устах], остаться не(до)сказанным
nicht über j-s Líppen [j-m nicht über die Líppen] kómmen* (s) — быть [остаться] несказанным [невысказанным] кем-л
etw. (A) (nicht) über die Líppen bríngen* — быть (не) в состоянии [(не) мочь] сказать [произнести] что-л
j-m leicht [glatt] von den Líppen flíéßen* (s) [géhen* (s)] — говорить [выражать] легко [как по маслу]
éíne (dícke [gróße]) Líppe riskíéren разг — хвастать(ся)
Die Wítze floss ihm ganz mühelos von den Líppen. — Он выдал (эту) остроту, даже не задумавшись [не приложив ни капли усилий].
См. также в других словарях:
Lippe-Detmold — Lippe Wappen Flagge … Deutsch Wikipedia
Lippe (Land) — Lippe war ein deutscher Staat. Landeshauptstadt war zuletzt Detmold. Die Herrschaft der lippischen Herren wurde im 12. Jahrhundert erstmals beurkundet. 1528 wurde die Herrschaft Lippe zur Reichsgrafschaft erhoben, 1789 zum Fürstentum. Lippe war… … Deutsch Wikipedia
Lippe (Fluss) — Lippe Die Lippe bei LünenVorlage:Infobox Fluss/KARTE fehlt Daten … Deutsch Wikipedia
Lippe (Begriffsklärung) — Lippe bezeichnet Anatomie den fleischigen, mit Schleimhaut bedeckten, oberen und unteren Rand des Mundes, siehe Lippe die Körperzonen am Eingang der Vagina, siehe Schamlippen Geografie/Geschichte einen Fluss in Nordrhein Westfalen, siehe Lippe… … Deutsch Wikipedia
lippe — [ lip ] n. f. • fin XIIe; moy. néerl. lippe 1 ♦ Lèvre inférieure épaisse et proéminente. « En avançant une lippe boudeuse » (Mac Orlan). 2 ♦ Loc. FAIRE LA LIPPE : bouder, faire la moue. ● lippe nom féminin (moyen néerlandais lippe) Lèvre… … Encyclopédie Universelle
Lippe [2] — Lippe (nicht L. Detmold), deutsches Fürstentum, zwischen der Weser und dem Teutoburger Wald gelegen (s. Karte »Braunschweig etc.«), im NW., W. und S. von dem preußischen Regbez. Minden, im NO. von dem zu Hessen Nassau gehörigen Kreis Rinteln… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Lippe-Alverdissen — was a county in Germany. It was created in 1613 following the death of Count Simon VI of Lippe, with his realm being split between his three sons with his youngest son Philipp receiving the territory of Lippe Alverdissen.Following Count Philipp s … Wikipedia
Lippe — • One of the Confederate States of the German Empire Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Lippe Lippe † … Catholic encyclopedia
Lippe-Biesterfeld — was a line of the House of Lippe that received sovereign status on 25 October 1905. The line was founded by Count Friedrich who ceded Biesterfeld to the princely line of Lippe( Detmold) on 24 May 1762.cite book |year=1904 |publisher=Justus… … Wikipedia
Lippe (Burbach) — Lippe Gemeinde Burbach Koordinaten … Deutsch Wikipedia
LIPPE — (Lippe Detmold), former state in N.W. Germany. Jews are first mentioned in 1345 when they were ordered by Bernard V to bring their cases before his ducal court and not the Feme or private courts, an order which promised them greater security. The … Encyclopedia of Judaism