Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

Lager

  • 1 Lager

    Lager
    Lager <->
      sostantivo Feminin
    (gastr:tipo di birra) Lagerbier neutro; una Lager per favore! ein Lager, bitte!

    Dizionario italiano-tedesco > Lager

  • 2 lager

    lager
    lager ['la:gər] <->
      sostantivo Maskulin
    Konzentrations-, Vernichtungslager neutro; il lager di Dachau das Konzentrationslager Dachau

    Dizionario italiano-tedesco > lager

  • 3 una Lager per favore!

    una Lager per favore!
  • 4 il lager di Dachau

    il lager di Dachau
    das Konzentrationslager Dachau

    Dizionario italiano-tedesco > il lager di Dachau

  • 5 prova di durata di conservazione

    1.
    Prova f di immagazzinaggio, prova f di durata di conservazione
    Lager(ungs)prüfung f
    2.
    Prova f di immagazzinaggio, prova f di durata di conservazione
    Lager(unds) prüfung f

    Il dizionario italiano-tedesco per macchinari e attrezzature per l'imballaggio > prova di durata di conservazione

  • 6 prova di immagazzinaggio

    1.
    Prova f di immagazzinaggio, prova f di durata di conservazione
    Lager(ungs)prüfung f
    2.
    Prova f di immagazzinaggio, prova f di durata di conservazione
    Lager(unds) prüfung f

    Il dizionario italiano-tedesco per macchinari e attrezzature per l'imballaggio > prova di immagazzinaggio

  • 7 accampamento

    accampamento
    accampamento [akkampa'mento]
      sostantivo Maskulin
  • 8 addiaccio

    addiaccio
    addiaccio [ad'diatt∫o] <- cci>
      sostantivo Maskulin
     1 (recinto per bestiame) Pferch Maskulin
     2 (bivacco) Lager neutro; dormire all'addiaccio im Freien übernachten

    Dizionario italiano-tedesco > addiaccio

  • 9 bandiera

    bandiera
    bandiera [ban'diε:ra]
      sostantivo Feminin
    Fahne Feminin, Flagge Feminin; bandiera bianca weiße Flagge; cambiare [oder mutare] bandiera figurato ins andere Lager überwechseln

    Dizionario italiano-tedesco > bandiera

  • 10 buttare

    buttare
    buttare [but'ta:re]
     verbo transitivo
     1 (gettare) werfen; (con forza, rabbia) schmeißen; buttare qualcosa a qualcuno jdm etwas zuwerfen; buttare giù hinunterwerfen; buttare via wegwerfen
     2 figurato buttare pus eitern; buttare sangue bluten; buttare tutto all'aria alles auf den Kopf stellen; (piano, progetto) alles zunichte machen; buttare via vergeuden
     3 (loc): buttare giù un edificio ein Gebäude abreißen; buttare giù due righe ein paar Zeilen niederschreiben; buttare giù qualcuno figurato jdn entmutigen; buttare la pasta Nudeln ins kochende Wasser werfen; buttare giù un boccone einen Happen hinunterschlingen; buttare giù una bottiglia di cognac eine Flasche Kognak hinunterschütten
     II verbo intransitivo
    botanica ausschlagen, sprießen; (semi) keimen
     III verbo riflessivo
    -rsi sich werfen, sich stürzen; buttare-rsi dalla finestra sich aus dem Fenster stürzen; buttare-rsi nelle braccia di qualcuno sich in jemandes Arme werfen; buttare-rsi in mare sich ins Meer stürzen; buttare-rsi nel fuoco per qualcuno figurato für jemanden durchs Feuer gehen; buttare-rsi a destrasinistra figurato ins rechtelinke Lager überwechseln; buttare-rsi giù figurato den Kopf hängen lassen

    Dizionario italiano-tedesco > buttare

  • 11 buttarsi a destra/sinistra

    buttarsi a destrasinistra
    figurato ins rechtelinke Lager überwechseln

    Dizionario italiano-tedesco > buttarsi a destra/sinistra

  • 12 cambiare [oder mutare] bandiera

    cambiare [oder mutare] bandiera
    figurato ins andere Lager überwechseln

    Dizionario italiano-tedesco > cambiare [oder mutare] bandiera

  • 13 canile

    canile
    canile [ka'ni:le]
      sostantivo Maskulin
     1 (cuccia) Hundehütte Feminin
     2 (allevamento) Hundezucht Feminin
     3 (figurato, peggiorativo: giaciglio) schmutziges Lager; (stanza) elendes Loch

    Dizionario italiano-tedesco > canile

  • 14 cuscinetto

    cuscinetto1
    cuscinetto1 [ku∫∫i'netto]
      sostantivo Maskulin
     1 tecnica, tecnologia Lager neutro; cuscinetto a sfere Kugellager neutro
     2 (per spilli, timbri) Kissen neutro
    ————————
    cuscinetto2
    cuscinetto2 < inv>
      aggettivo
    stato cuscinetto Pufferstaat Maskulin; zona cuscinetto Pufferzone Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > cuscinetto

  • 15 decampare

    decampare
    decampare [dekam'pa:re]
       verbo intransitivo
     1 raro militare das Lager abbrechen
     2 figurato verzichten [da auf+accusativo] aufgeben [da qualcosa etwas]

    Dizionario italiano-tedesco > decampare

  • 16 deposito

    deposito
    deposito [de'plucida sans unicodeɔfont:zito]
      sostantivo Maskulin
     1 (in banca) Hinterlegung Feminin; (somma) Depot neutro, Einlage Feminin
     2 (di valigie) Aufbewahrung Feminin; (di documenti) Hinterlegung Feminin; deposito bagagli Gepäckaufbewahrung Feminin; deposito a cassette Schließfächer neutro plurale
     3 (in magazzino) (Ein)lagerung Feminin; (luogo) Depot neutro, (Sammel)lager neutro
     4 (di liquidi) (Boden)satz Maskulin, Depot neutro; geologia Ablagerung Feminin
     5 (cauzione) Kaution Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > deposito

  • 17 franco

    franco
    franco ['fraŋko] <- chi>
      sostantivo Maskulin
     1 (moneta belga, francese) Franc Maskulin; (moneta svizzera) Franken Maskulin
     2 storia, storico Franke Maskulin
    ————————
    franco
    franco , -a <-chi, -che>
      aggettivo
     1  commercio franko, frei; franco domicilio frei Haus; franco fabbrica ab Fabrik; franco magazzino frei Lager
     2 (sicuro di sé) unbefangen
     3 (sincero) offen, aufrichtig
     4 (degli antichi Franchi) fränkisch
     5 (loc): farla franco-a figurato ungeschoren davonkommen; lingua franco-a Lingua Franca Feminin, Verkehrssprache Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > franco

  • 18 franco magazzino

    franco magazzino
  • 19 giacenza

    giacenza
    giacenza [dlucida sans unicodeʒfonta't∫εntsa]
      sostantivo Feminin
    Lagerbestand Maskulin, Lager neutro; giacenza-e di magazzino Lagerbestand Maskulin; capitale in giacenza brach liegendes Kapital

    Dizionario italiano-tedesco > giacenza

  • 20 giaciglio

    giaciglio
    giaciglio [dlucida sans unicodeʒfonta't∫iλλo] <- gli>
      sostantivo Maskulin
    Lager neutro, Schlafgelegenheit Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > giaciglio

См. также в других словарях:

  • Lager — (et) …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • Lager [3] — Lager im Maschinenwesen, halten Zapfen und Wellen. Sie bilden, neben den Führungen, vorzugsweise die ruhende Unterstützung der Maschinen, folgen aber auch den gesetzmäßigen Bewegungen der Zapfen in Getrieben. Nach der Zapfenberechnung (s.d.) und… …   Lexikon der gesamten Technik

  • Lager — (German: storage) is a type of beer made from malted barley that is brewed and stored at low temperatures. There are many types of lager; pale lager is the most widely consumed and commercially available style of beer in the world; Pilsner, Bock …   Wikipedia

  • Lager [3] — Lager, Maschinenteile, welche die Zapfen (s. d.) von Wellen, Achsen etc. so unterstützen, daß sie sich um ihre geometrische Achse drehen können. Entsprechend den Zapfen unterscheidet man Traglager für Tragzapfen, bei denen der Zapfendruck im… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Lager — es un tipo de cerveza con sabor acentuado que se sirve fría, caracterizada por fermentar en condiciones más lentas empleando levaduras especiales, conocidas como levaduras de fermentación baja, y que en las últimas partes del proceso son… …   Wikipedia Español

  • Lager — steht: Lager in einem Unternehmen, wo Betriebsstoffe, Rohstoffe oder andere Fertigteile aufbewahrt, verwaltet und gelagert werden; siehe Lagerhaltung für einen Ort, an dem Gegenstände aufbewahrt werden; siehe Speicher in der Geologie für eine… …   Deutsch Wikipedia

  • Lager [1] — Lager hat in der Technik verschiedene Bedeutung; in Betracht kommen: 1. Fläche des natürlichen Steins der geschichteten Formationen, mit welcher dieser im Steinbruche, der Schichtenabsetzung entsprechend, wagerecht oder in schräger Richtung… …   Lexikon der gesamten Technik

  • Lager [2] — Lager, Ort, wo Truppenabtheilungen außerhalb bewohnter Orte für einen Tag od. auch für längere Zeit untergebracht werden. Je nach der Art der Unterkunft der Truppen unterscheidet man Freilager (Bivouacq), Zelt u. Hüttenlager; je nach der Dauer,… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Lager — / la:gər/, it. / lager/ (o, all ital., lager) s. neutro, ted. [abbrev. di Konzentrationslager campo (Lager ) di concentramento (Konzentration ) ], usato in ital. al masch. 1. (stor.) [luogo dove i nazisti, durante la seconda guerra mondiale,… …   Enciclopedia Italiana

  • Lager [1] — Lager (lat. Campus), Unterbringung einer Truppe außerhalb bewohnter Orte. Plan eines römischen Lagers. (Die Maße sind Fuß). Man unterscheidet Biwaks (s. d.), Hütten , Zelt und Barackenlager. Eine Erweiterung der L. sind die stehenden oder… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Lager — Lager, adv. welches nur im Feldbaue üblich ist. Das Getreide wird lager, wenn es sich niederlegt, welches auch sich lagern, oder zu Lager gehen genannt wird. S. das folgende und Lege …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»