Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

Köter

  • 1 Köter

    Köter m -s, = презр. дворня́жка; собачо́нка; sie befehden sich wie bissige Köter они́ грызу́тся как соба́ки

    Allgemeines Lexikon > Köter

  • 2 Köter

    m -s, - презр. о любой собаке: шавка, дворняжка
    псина. Nehmen Sie gefälligst Ihren (struppigen, bissigen) Köter an die Leine! Er hat mir die neuen Strümpfe zerrissen.
    Passen Sie doch besser auf Ihren Köter auf!
    Seitdem sich unsere Nachbarn einen Köter angeschafft haben, ist unsere Nachtruhe hin. Bei jedem kleinsten Geräusch fängt er an zu kläffen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Köter

  • 3 Köter

    m -s, =
    sie befehden sich wie bissige Köter — они грызутся как собаки

    БНРС > Köter

  • 4 Köter

    Kö́ter m -s, = фам. презр.
    пёс; дворня́жка

    sie bef hden sich wie b ssige Köter — они́ грызу́тся как соба́ки

    Большой немецко-русский словарь > Köter

  • 5 Köter

    Köter m abw kundel, psisko

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Köter

  • 6 Köter

    сущ.
    презрит. дворняжка, собачонка, пёс

    Универсальный немецко-русский словарь > Köter

  • 7 Köter

    m <-s, -> неодобр пёс

    Универсальный немецко-русский словарь > Köter

  • 8 Köter

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Köter

  • 9 sie befehden sich wie bissige Köter

    Универсальный немецко-русский словарь > sie befehden sich wie bissige Köter

  • 10 дворняга

    ж
    Köter m, Hofhund m

    БНРС > дворняга

  • 11 дворняжка

    ж
    Köter m, Hofhund m

    БНРС > дворняжка

  • 12 пес

    м
    Hund m; Köter m ( дворняжка)
    цепной песKettenhund m (тж. перен.)

    БНРС > пес

  • 13 дворняга

    дворняга ж, дворняжка ж Köter m 1d, Hofhund m 1a

    БНРС > дворняга

  • 14 пёс

    пёс м Hund m 1a; Köter m 1d (дворняжка) цепной пёс Kettenhund m (тж. перен.)

    БНРС > пёс

  • 15 alle2

    < всё> I: alle sein [werden]
    etw. ist alle что-л. [всё] кончилось, вышло. Ich kann den Pullover nicht weiterstricken. Meine Wolle ist [wird] alle.
    Mein Geld ist jetzt restlos alle [wird bald alle].
    Das Bier ist schon alle. Kauf mal noch ein paar Flaschen!
    Nur noch zwanzig Minuten! Dann ist der Film alle.
    Laß mal bloß erst die Kinder da sein! Dann wird der Kuchen gleich alle.
    Wieviel Essen hast du gekocht? Es will ja überhaupt nichts alle werden.
    Salz ist alle geworden. Vergiß nicht, ein Kilo mitzubringen! jmd. ist (ganz) alle кто-л. совсем измотался, устал, "дошёл". Ich glaube kaum, daß ich die 100 Meter noch hoch schaffe. Ich bin ja jetzt schon ganz alle, mit etw./jmdm. alle sein истратить что-л.
    покончить с чём-л. Ich bin mit meinem Geld meist schon eine Woche vor der Gehaltszahlung alle.
    Seitdem sie mich mal anschwärzen wollte, bin ich mit ihr alle.
    Mit diesem Kerl bin ich schon lange alle. Will nichts mehr mit ihm zu tun haben!
    II: etw. nicht alle kriegen [bekommen] не справиться с чем-л. (не съесть, не суметь израсходовать). Warum hast du denn bloß so viel Kartoffeln bestellt! Die kriegst du ja dein Lebtag nicht alle!
    III sich alle machen фам. смыться, улизнуть. Schon eine Viertelstunde vor Feierabend hat er sich alle gemacht. Seine Freundin wartete nämlich vor dem Eingang auf ihn.
    Erst riskiert er eine große Lippe, aber wenn man ihn dann beim Wort nimmt, macht er sich alle. etw. alle machen кончить что-л. / с чем-л. Mach endlich deinen Teller [deine Suppe] alle! jmdn. alle machen фам. прикончить, укокошить кого-л. "Wenn du schreist, mach ich dich alle", drohte der Ganove.
    Die Gangster haben alle ihre Komplizen alle gemacht, alle machen груб, околеть, "сыграть в ящик", "дать дуба". Die alte Hexe ist vor einem Jahr krepiert. Es wird nicht mehr lange dauern, dann wird ihr Oller auch alle machen.
    Der Köter hat alle gemacht
    da werden wir endlich nachts kein Gebelle mehr hören.
    IV: die Dummen werden nicht alle дураки (никогда) не переводятся. Warum läßt er sich auch wieder eine neue Funktion aufhalsen! Ja, ja, die Dummen werden nicht alle.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > alle2

  • 16 aufbrennen

    vt: jmdm. eins [eine Ohrfeige] aufbrennen фам. "влепить", "всадить", "вмазать" кому-л. Wenn du mich nicht in Ruhe läßt, dann werde ich dir eins [eine Ohrfeige] aufbrennen!
    Du mußt dem Köter mal eins aufbrennen!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > aufbrennen

  • 17 auflesen

    vt "подобрать", "подцепить", "подхватить". Wo hast du den Köter bloß aufgelesen?
    Wo hast du denn dieses verwahrloste Balg aufgelesen?
    Er hat sie in einer Bar [auf der Straße] aufgelesen.
    Ich fürchte, der Hund kann sich dort Ungeziefer auflesen.
    Er hatte ein paar spanische Redensarten [schlechte Worte] aufgelesen, die er überall anbrachte.
    Ich hatte mir in den Tropen eine Malaria [eine Viruskrankheit] aufgelesen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > auflesen

  • 18 blaffen,

    bläffen vi (h)
    1. лаять, тявкать. Als der Fremde kam, blaffte der Hund.
    Wenn dieser elende Köter doch wenigstens in der Nacht nicht immer blaffen-würde!
    Unsere Bekannten haben sich einen kleinen Schnauzer aus dem Tierheim geholt, der nun den ganzen Tag über im Hause bläfft.
    2. стрелять, палить
    бабахнуть (из ружья). Ein paar Schüsse blafften in der Nähe.
    3. лаяться, ругаться. Hörst du? Von drüben blafft Annemarie wie ein junger Wolf. Was sie wohl will?!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > blaffen,

  • 19 Geschäft

    n: ins Geschäft gehen ходить на работу [на службу]. Ich mache blau und gehe ganze zwei Tage nicht ins Geschäft, sein Geschäft verstehen быть мастером своего дела. Sein Geschäft versteht er, aber als Kollegen möchte ich ihn nicht haben, ein kleines [großes] Geschäft machen [erledigen, verrichten] эвф. сделать [сходить] по-маленькому [по-большому]. Das Kind sitzt auf dem Töpfchen und macht still sein großes Geschäft.
    Er will nur ein kleines Geschäft machen.
    Der Köter steht am Baum und erledigt sein Geschäft.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Geschäft

См. также в других словарях:

  • Köter — bezeichnet: abfällig einen Haushund einen einfachen Landarbeiter, siehe Kötter Siehe auch:  Wiktionary: Köter – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen …   Deutsch Wikipedia

  • Köter — Köter,der:⇨Hund(1) Köter→Hund …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Köter — (Kötner), soviel wie Kotsasse, s. Kate …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Köter — Köter, s. Kote; auch s.v.w. Hund …   Kleines Konversations-Lexikon

  • koter — v. intr. (Belgique) Vivre dans un kot …   Encyclopédie Universelle

  • Köter — Sm erw. stil. (16. Jh.) Stammwort. Ursprünglich meist Bauernköter und Köterhund. Herkunft unklar. Die niederdeutschen Mundarten weisen auf ō, so daß wohl ein Schallwort auf der Grundlage von * kau zugrundeliegt (vgl. rheinfrk. kauzen bellen,… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Köter — Köter: Der aus dem Niederd. stammende verächtliche Ausdruck für »Hund« gehört wahrscheinlich im Sinne von »Kläffer, Schreier« zu der unter ↑ kaum dargestellten Gruppe von Lautnachahmungen, beachte mnd. kūten »schwatzen«, rhein. fränk. kauzen… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Köter — Kläffer (umgangssprachlich); Hund; Töle (derb); bester Freund des Menschen (umgangssprachlich); Kötter; Kossater; Kossaten; Kötner; Kotsassen; …   Universal-Lexikon

  • Köter — der Köter, (Oberstufe) ein verwahrloster Hund Beispiel: Der Köter unserer Nachbarn bellt manchmal die ganze Nacht, sodass niemand schlafen kann …   Extremes Deutsch

  • Köter — * Wult herut, Köter, hest int Paradies pupt (gewindet). (Holst.) Von einem, der etwas schlimm gemacht, wird dies Sprichwort in der untersten Volksschicht gebraucht. Köter ist ein gemeiner, hässlicher, unreinlicher Hund, dann aber auch Schimpfwort …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Köter — Köterm 1.Hund(abf).Gehörtzumittelniederd»kuten=schwatzen«undrheinfränk»kauzen=bellen«;andererseitssindnordd»Kote=kleinesBauernhaus«und»Köter=BesitzereineskleinenBauernhauses«.Seitdem16.Jh. 2.dreckigerKöter=charakterloser,niederträchtigerMann.⇨Hund… …   Wörterbuch der deutschen Umgangssprache

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»