-
1 contact
kɔ̃taktm1) Kontakt m2) ( toucher) Berührung f3) Anschluss mcontactcontact [kõtakt]1 sans pluriel (toucher) Kontakt masculin, Berührung féminin; Beispiel: au contact de l'air an der Luft; Beispiel: des choses entrent/sont en contact Dinge kommen/stehen [miteinander] in Berührung2 (rapport) Kontakt masculin; Beispiel: au contact de quelqu'un im Umgang masculin mit jemandem; Beispiel: entrer en [oder prendre] contact avec quelqu'un/quelque chose mit jemandem/etwas Kontakt aufnehmen; Beispiel: rester en contact avec quelqu'un/quelque chose mit jemandem/etwas in Verbindung féminin bleiben3 électricité, automobile Kontakt masculin; Beispiel: faux [oder mauvais] contact Wackelkontakt; Beispiel: couper/mettre le contact den Motor abstellen/anlassen -
2 aboucher
abuʃev1) ( des conduits) zusammenfügen, stumpfschweißen2)aboucher qn avec qn — jdn mit jdm in Kontakt bringen, jdn mit jdm zusammenbringen
3)s'aboucher avec qn — mit jdm Kontakt aufnehmen, mit jdm in Verbindung treten
-
3 clos
klo
1. adj1) geschlossen2)à huit clos — JUR unter Ausschluss der Öffentlichkeit
3) C'est une affaire close.en vase clos — abgekapselt, abgeschirmt, ohne Kontakt
4) ( terminé) geschlossen, beendet, erledigt
2. m( champ) eingezäuntclosclos [klo](vignoble) [eingefriedeter] Weinberg————————closI verbeII Adjectif2 (achevé) erledigt -
4 couper les ponts avec quelqu'un/quelque chose
couper les ponts avec quelqu'un/quelque choseden Kontakt zu jemandem/etwas abbrechenDictionnaire Français-Allemand > couper les ponts avec quelqu'un/quelque chose
-
5 côtoyer
kotwajev1)côtoyer qn — Seite an Seite mit jdm gehen, jdn begleiten, mit jdm mitgehen
2) ( aller le long de) entlangführen, säumenLa route côtoie la rivière. — Die Straße führt am Fluss entlang.
3) (fig) streifen, nahe kommen, in Berührung kommen, grenzenCette histoire côtoie le ridicule. — Diese Geschichte grenzt ans Lächerliche.
côtoyercôtoyer [kotwaje] <6>1 (fréquenter) Beispiel: côtoyer quelqu'un mit jemandem verkehren; Beispiel: être amené à côtoyer beaucoup de gens mit vielen Leuten in Kontakt kommensoutenu Beispiel: se côtoyer1 (se fréquenter) miteinander verkehren2 (se toucher) aneinander grenzen -
6 entrer
ɑ̃tʀev1) eintretenfaire entrer — einlassen, hereinlassen
2) ( pénétrer) hereinkommen3)4)entrer dans — betreten, hineingehen
5) ( dans un pays) einreisen6) ( données) INFORM eingeben7)entrer en scène — THEAT auftreten
entrerentrer [ãtʀe] <1>1 (pénétrer) eintreten; (vu de l'intérieur) hereinkommen; (vu de l'extérieur) hineingehen; Beispiel: défense d'entrer! Eintritt verboten!; Beispiel: faire entrer quelqu'un/un animal jdn hereinbitten/ein Tier hereinholen; Beispiel: laisser entrer quelqu'un/un animal jdn/ein Tier herein-/hineinlassen2 (pénétrer dans un lieu) Beispiel: entrer dans quelque chose etw betreten; chien in etwas Accusatif [herein-]/[hinein]laufen; Beispiel: le bateau entre dans le port das Schiff läuft [in den Hafen] ein; Beispiel: le train entre en gare der Zug fährt [in den Bahnhof] ein3 (aborder) Beispiel: entrer dans les détails ins Detail gehen; Beispiel: entrer dans le vif du sujet sofort zum Kern der Sache kommen5 (s'engager dans) Beispiel: entrer dans un club Mitglied eines Klubs werden; Beispiel: entrer dans un parti einer Partei beitreten; Beispiel: entrer dans l'armée/la police zur Armee/zur Polizei gehen; Beispiel: entrer dans la vie active ins Erwerbsleben eintreten6 (être admis) Beispiel: entrer à l'hôpital/l'école/en sixième ins Krankenhaus/in die Schule/die 1. Klasse des Gymnasiums kommen; Beispiel: entrer en apprentissage/à l'université eine Lehre/sein Studium beginnen; Beispiel: faire entrer quelqu'un dans un club jdn [als neues Mitglied] in einen Klub einführen; Beispiel: faire entrer quelqu'un dans une entreprise jdm eine Stelle in einem Unternehmen verschaffen7 (s'enfoncer) Beispiel: la clé n'entre pas dans le trou de la serrure der Schlüssel passt nicht ins Schlüsselloch9 (faire partie de) Beispiel: entrer dans la composition d'un produit Bestandteil eines Produkts sein10 (comme verbe-support) Beispiel: entrer en application in Kraft treten; Beispiel: entrer en contact avec quelqu'un mit jemandem Kontakt aufnehmen; Beispiel: entrer en collision avec quelqu'un/quelque chose mit jemandem/etwas zusammenstoßen; Beispiel: entrer en guerre in den Krieg eintreten; Beispiel: entrer en scène auftreten; Beispiel: entrer en ligne de compte in Betracht kommen; Beispiel: le nouveau ministre entre en fonction der neue Minister tritt sein Amt an►Wendungen: ne faire qu'entrer et sortir nur kurz vorbeischauen1 (faire pénétrer) Beispiel: entrer quelque chose dans quelque chose etw in etwas Accusatif hineinbringen; Beispiel: entrer l'armoire par la fenêtre den Schrank durch das Fenster hineinschaffen2 informatique eingeben -
7 plot
-
8 pont
pɔ̃m1) Brücke ffaire le pont — an einem Arbeitstag, der zwischen zwei Feiertage fällt, nicht arbeiten, einen Brückentag nehmen
2) NAUT Deck n3)4)5)pontpont [põ]1 architecture Brücke féminin; Beispiel: pont basculant/suspendu/routier Klapp-/Hänge-/Straßenbrücke2 (vacances) verlängertes Wochenende►Wendungen: couper les ponts avec quelqu'un/quelque chose den Kontakt zu jemandem/etwas abbrechen; couper les ponts derrière soi alle Brücken hinter sich datif abbrechen; jeter un pont entre quelque chose et quelque chose eine Brücke zwischen etwas und etwas schlagen -
9 relation
ʀəlasjɔ̃f1) Beziehung f2) ( connaissance) Kontakt m3) ( liaison) Verbindung f, Beziehung f4) ( rapport) Verhältnis n, Proportion f5) ( avec qc) Zusammenhang m6)relations — pl Verkehr m
relations sexuelles — pl Geschlechtsverkehr m
7)relations publiques — pl Öffentlichkeitsarbeit f
relationrelation [ʀ(ə)lasjõ]2 pluriel (rapport entre personnes) Beziehungen Pluriel; Beispiel: relations amicales/tendues freundschaftliches/gespanntes Verhältnis neutre; Beispiel: relations d'affaires Geschäftsbeziehungen; Beispiel: avoir une relation amoureuse/des relations amoureuses avec quelqu'un eine Beziehung mit jemandem haben; Beispiel: avoir de bonnes/mauvaises relations avec quelqu'un gute/schlechte Beziehungen zu jemandem haben; Beispiel: par relations durch Beziehungen3 (lien logique) Zusammenhang masculin; (en logique) Relation féminin, nichts mit etwas zu tun haben; Beispiel: relation de cause à effet Kausalzusammenhang -
10 renouer
ʀənwev1) neu binden, wieder zuknüpfen, wieder verknoten2) (fig) erneuern, wieder anknüpfen, wieder aufnehmen3)renouer avec — wieder aufnehmen, wieder anknüpfen
renouerrenouer [ʀənwe] <1>Beispiel: renouer avec quelqu'un mit jemandem wieder Verbindung aufnehmen; Beispiel: renouer avec quelque chose wieder an etwas Accusatif anknüpfen
См. также в других словарях:
Kontakt — is a software sampler made by Native Instruments. It runs on Macintosh and Microsoft Windows platforms, available in standalone and plug in formats (VST, AU, DXi, RTAS). Concept Kontakt was envisioned as a new breed software sampler, the original … Wikipedia
Kontakt-5 — is a type of third generation explosive reactive armour originating in the Soviet Union. It is the first type of ERA which is effectively able to defeat modern armour piercing fin stabilized discarding sabot (APFSDS) rounds.Introduced on the T… … Wikipedia
Kontakt — (v. lat.: contingere = berühren; PPP contactum) steht für: Körperkontakt, die aktive oder passive Berührung des eigenen oder fremden Körpers Kommunikation, ein gemeinschaftliches Handeln, in dem Gedanken, Ideen, Wissen, Erkenntnisse, Erlebnisse… … Deutsch Wikipedia
kontakt — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. kontaktkcie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} stykanie się, styczność, zbliżanie się, łączenie, łączność umożliwiająca wzajemne oddziaływanie; powiązanie, związek : {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Kontakt — fue un sistema de acoplamiento utilizado en algunas de las cápsulas Soyuz 7K OK inicialmente diseñado para ser usado en las operaciones de acoplamiento en órbita lunar con los aterrizadores lunares LK, que nunca llegaron a tener lugar. El sistema … Wikipedia Español
kontakt — kòntakt m <G mn kȍntakātā/ kātā> DEFINICIJA 1. dodir, doticaj dvaju tijela ili površina [uspostaviti kontakt] 2. stanje onih koji imaju ili gaje određene veze [ostat ćemo u kontaktu] 3. term. veza dvaju provodnika električne struje; spoj… … Hrvatski jezični portal
Kontakt — Sm std. (17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. contāctus, Abstraktum von l. contingere berühren, anrühren , zu l. tangere (tāctum) berühren, anrühren und l. con . Die Bedeutung ist zunächst negativ ( Ansteckung ), dann setzt sich die positive… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
kontakt — • kontakt, beröring, förnimmelse • förbindelse, samband, sammanhang, kontakt, relation … Svensk synonymlexikon
Kontakt — (lat. contactus), Berührung. In der Geometrie sagt man: zwei ebene Kurven haben einen K. oder sie berühren einander, wenn sie einen Punkt (den Berührungspunkt) und in diesem Punkte die Tangente gemein haben. Bei jedem K. fallen mindestens zwei… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Kontákt — (lat.), Berührung … Kleines Konversations-Lexikon
kòntakt — m 〈G mn kȍntakātā/ kātā〉 1. {{001f}}dodir, doticaj dvaju tijela ili površina [uspostaviti ∼] 2. {{001f}}stanje onih koji imaju ili gaje određene veze [ostat ćemo u ∼u] 3. {{001f}}term. veza dvaju provodnika električne struje; spoj ∆ {{001f}}∼… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika