-
1 Los grandes sermones más mueven culos que corazones
Kurze Predigten sind die besten.Kurze Predigt und lange Bratwürste haben die Bauern gern.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Los grandes sermones más mueven culos que corazones
-
2 A donde te quieren mucho, no vayas a menudo
Kurze Besuche verlängern die Freundschaft.Wer zu oft kommt, ist selten willkommen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > A donde te quieren mucho, no vayas a menudo
-
3 Antes seas deseado que visitante pesado
Kurze Besuche verlängern die Freundschaft.Wer zu oft kommt, ist selten willkommen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Antes seas deseado que visitante pesado
-
4 Oración breve sube al cielo
Kurze Gebete, lange Bratwürste haben die Bauern gern.Lange Gebete haben wenig Andacht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Oración breve sube al cielo
-
5 Quien deja camino por vereda, atrás se queda
Kurze Wege sind oft Umwege.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien deja camino por vereda, atrás se queda
-
6 Visita rara, convidado amable
Kurze Besuche verlängern die Freundschaft.Wer zu oft kommt, ist selten willkommen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Visita rara, convidado amable
-
7 breve
-
8 brevedad
-
9 Sermón, discurso y visita, media horita
In der Kürze liegt die Würze.Kurze Predigten sind die besten.Kurze Predigt und lange Bratwürste haben die Bauern gern.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Sermón, discurso y visita, media horita
-
10 concisión
-
11 cortedad
-
12 ahora mola llevar pelo corto
ahora mola llevar pelo cortokurze Haare sind jetzt in -
13 asueto
sustantivo masculinoasuetoasueto [a'sweto](descanso) Pause femenino; (vacaciones) Urlaub masculino; (día de) asueto enseñanza schulfreier Tag; un rato de asueto eine kurze Pause -
14 billete
bi'ʎetem1) ( de viaje) Fahrkarte f, Fahrschein m, Bahnfahrkarte f¿Me dará el conductor el billete? — Bekomme ich den Fahrschein beim Fahrer?
¿Hay un billete, válido un solo día? — Gibt es eine Tageskarte?
2)billete de banco — FIN Banknote f, Geldschein m
3) CINE Kinokarte f4)billete de lotería — Los n, Lottoschein m
sustantivo masculino1. [de dinero] Geldschein der2. [entrada] Eintrittskarte diebilletebillete [bi'λete]num1num (pasaje) Fahrschein masculino; billete de ida y vuelta Rückfahrkarte femenino; sacar un billete eine Fahrkarte lösennum4num (en una rifa) (Lotterie)los neutro; billete premiado Treffer masculino; billete no premiado Niete femenino -
15 breviario
-
16 chaquetilla
tʃake'tiʎaf( de los toreros) kurze Jacke f, Spenzer msustantivo femeninochaquetillachaquetilla [6B36F75Cʧ6B36F75Cake'tiλa]Bolero masculino -
17 charro
'tʃarroadj1) (fig: inculto) bäurisch, grob, ungebildet2) ( falto de gusto) geschmacklos, aufgedonnert (fam)1. [de Salamanca] aus Salamanca2. (figurado) [llamativo, recargado] überladen3. (americanismo) [de México] typisch für mexikanische Reiterhirten————————————————sustantivo masculinoAls charros bezeichnet man in Mexiko die Personen, die mit Geschick Pferde zähmen und mit ihnen umzugehen wissen. Besonders auffallend ist ihre bunt geschmückte Aufmachung: großer breitrandiger Hut, enge Hose, kurze Jacke und Stiefel. Sie sind die typischen Vertreter der ländlichen Tradition Mexikos. Wer versucht, einen charro in seiner eleganten Art und Weise nachzuahmen, wird häufig charro de agua dulce oder Süßwassercharro genannt.charrocharro , -a ['6B36F75Cʧ6B36F75Carro, -a]I adjetivonum1num (salmantino) aus SalamancaII sustantivo masculino, femenino -
18 compendio
-
19 el tren está para salir
el tren está para salirder Zug fährt in Kürze ab -
20 en breve
en brevein Kürze
См. также в других словарях:
Kurze — ist der Familienname folgender Personen: Dietrich Kurze (* 1928), deutscher Historiker Markus Kurze (* 1970), deutscher Politiker Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichnete … Deutsch Wikipedia
Kürze — Kürze, 1) Gegensatz der Länge (s.d.); 2) (Prof.), kurz ist eine Sylbe, zu deren Aussprechung man blos Ein Zeittheil (Mora) braucht, s. Quantität; 3) Eigenschaft des Styls, daß er nur so viel Worte enthält, als zur Bezeichnung der Haupt u.… … Pierer's Universal-Lexikon
Kürze — ↑Brevität … Das große Fremdwörterbuch
Kürze — hat Würze. Und ist die Seele des Witzes. Engl.: Brevity is the soul of wit. (Shakspeare, Hamlet, Act 2, Scene 2; Büchmann, 67.) … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Kürze — Prägnanz * * * Kür|ze [ kʏrts̮ə], die; , n: 1. <ohne Plural> geringe räumliche Ausdehnung in einer Richtung; geringe Länge: die Kürze des Kleides, der Haare; die Kürze der Transportwege ermöglicht eine Kostensenkung. 2. <ohne Plural>… … Universal-Lexikon
Kürze — Kụ̈r·ze die; , n; meist Sg; 1 die geringe Länge von etwas: die Kürze des Weges; die Kürze des Briefes; die Kürze ihrer Haare 2 die geringe Dauer von etwas: die Kürze der Feier 3 die geringe Entfernung oder räumliche Ausdehnung von etwas: die… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Kürze — kurz: Das Adjektiv (mhd., ahd. kurz) ist in frühdeutscher Zeit vor der Lautverschiebung aus lat. curtus »verkürzt, gestutzt, verstümmelt« entlehnt, das im Sinne von »abgeschnitten« zu der idg. Wortgruppe von 1↑ scheren gehört. – Abl.: Kürze (mhd … Das Herkunftswörterbuch
Kürze — die Kürze (Mittelstufe) geringe Länge oder Zeitdauer Beispiel: Viele Leute jammern über die Kürze des Lebens … Extremes Deutsch
Kürze — 1. Begrenztheit, Beschränktheit, Knappheit. 2. Brevität, Bündigkeit, Gedrängtheit, Knappheit, Komprimiertheit, Prägnanz; (bildungsspr.): Lakonik, Lakonismus. * * * Kürze,die:inK.:⇨bald(1) … Das Wörterbuch der Synonyme
Kurze — Kụr·ze der; n, n; gespr ≈ Kurzschluss <etwas hat einen Kurzen> || NB: ein Kurzer; der Kurze; den, dem, des Kurzen … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Kürze — Kụ̈r|ze , die; ; in Kürze … Die deutsche Rechtschreibung