-
1 Hehl
kein Hehl aus etw. (D) machen не скрыва́ть чего́-л.; не ута́ивать чего́-л., не де́лать та́йны из чего́-л. -
2 Hehl
Hehl n, m: -
3 Hehl
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Hehl
-
4 Hehl
n -(e)s -
5 Hehl
n, m <- (e)s>:ein [éínen] Hehl aus etw. (D) máchen употр обыкн — с отрицанием скрывать что-л
es nicht [kein, kéínen] Hehl háben — не скрывать чего-л
-
6 Hehl
kein(en) Hehl aus etw. machen не скрыва́ть чего́-н., не де́лать та́йны из чего́-н. aus seinen Absichten kein(en) Hehl machen auch не ута́ивать свои́х наме́рений -
7 Hehl
-
8 Hehl
сущ.общ. тайна, секрет (также das Hehl), тайна -
9 Hehl
nупотр. в сочетанияхkein Hehl aus etw. D machen — не скрывать что-л., не делать тайны из чего-л.
-
10 Hehl: kein(en) Hehl aus etw. machen / etw. verheimlichen / etw. verschweigen
ошибочное употребление оборота с существительным Hehl по ложной аналогии с синонимичными ему глаголами verheimlichen и verschweigen во всех случаях, где речь идёт о понятии скрывать, утаивать что-л.- kein(en) Hehl aus etw. machenИтак:В предложениях, содержащих отрицание, сомнение или вопрос, употребляется как оборот ein(en) Hehl aus etw. machen, так и синонимичные ему глаголы verheimlichen и verschweigen.
В высказываниях, не содержащих вопроса, сомнения, отрицания, употребляются только глаголы verheimlichen и verschweigen.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Hehl: kein(en) Hehl aus etw. machen / etw. verheimlichen / etw. verschweigen
-
11 Hehl aus etw. machen
(kein(en) Hehl aus etw. machen)(etw. nicht verheimlichen, nicht verbergen)не скрывать чего-л., не утаивать что-л., не делать тайны из чего-л.Die Schiffszimmerleute machten Hehl aus ihren Entdeckungen... (B. Brecht. Dreigroschenroman)
Er tanzte immer mit ihr und sagte ihr Liebenswürdigkeiten, sie machte gar kein Hehl daraus, dass sie gern mit ihm tanzte. (B. Kellermann. Die Stadt Anatol)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Hehl aus etw. machen
-
12 kein(en) Hehl aus etw. D machen
не скрывать чего-л., не делать из чего-л. секрета, тайныEr macht aus seinen Absichten kein(en) Hehl. — Он не скрывает своих намерений. / Он не делает из своих намерений секрета.
Sie machte kein(en) Hehl aus ihrer Abneigung gegen diese Frau. — Она не скрывала своей антипатии к этой женщине.
Ich habe keinerlei Hehl aus meinen Überzeugungen gemacht. — Я не делал никакого секрета из моих убеждений.
Ich habe daraus nie ein(en) Hehl gemacht. — Я никогда не скрывал этого [не делал из этого тайны, секрета].
Er macht nie ein Hehl daraus, was er über mein Verhalten denkt. — Он никогда не скрывает, что он думает о моём поведении.
Ich sehe keinerlei Anlass, daraus ein Hehl zu machen. — У меня нет повода скрывать это.
Keiner von den Anwesenden machte aus seiner ablehnenden Haltung ein Hehl. — Никто из присутствующих не скрывал своего отрицательного отношения к этому.
Niemand von uns macht ein Hehl daraus. — Никто из нас не скрывает этого [не делает из этого тайны].
Ich denke nicht daran, ein Hehl aus meiner Einstellung zu machen. — Я не собираюсь скрывать свою позицию по этому вопросу.
Ich zweifle daran, dass er ein Hehl daraus macht. — Я сомневаюсь в том, что он скрывает это [делает из этого тайну].
Mache ich etwa ein Hehl daraus? — Разве я скрываю это [делаю из этого тайну]?
Habe ich je ein Hehl daraus gemacht? — А я разве когда-либо скрывал это [делал тайну из этого]?
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > kein(en) Hehl aus etw. D machen
-
13 ohne Hehl
предл.общ. откровенно -
14 kein Hehl aus etw. mächen
Универсальный немецко-русский словарь > kein Hehl aus etw. mächen
-
15 verheimlichen
(verhéimlichte, hat verhéimlicht) (vt jmdm. (D) etw. (A) verheimlichen) скрывать, утаивать что-л. от кого-л.Ich kann es dir nicht länger verheimlichen. — Я не могу это больше скрывать [утаивать] от тебя.
Du verheimlichst mir etwas. — Ты что-то скрываешь от меня.
Warum hast du mir den wahren Sachverhalt verheimlicht? — Почему ты скрыл [утаил] от меня истинное положение вещей?
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > verheimlichen
-
16 verschweigen
(verschwíeg, hat verschwiegen) (vt jmdm. (D) etw. (A) verschweigen) скрывать от кого-л. что-л.; умалчивать, умышленно не говорить кому-л. о чём-л.Du verschweigst mir etwas. — Ты скрываешь что-то от меня. / Ты о чём-то умалчиваешь.
Er verschwieg mir diese Neuigkeit. — Он скрыл от меня [не сказал мне] эту новость.
Er hatte uns verschwiegen, dass er schon verheiratet ist. — Он скрыл от нас [не сказал нам], что он уже женат.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > verschweigen
-
17 утайка
жбез утайки разг. — ohne Hehl, unverhohlen; offen ( открыто) -
18 утайка
-
19 daraus
übers. mit den Äquivalenten der Präp aus (s. dort) u. den entsprechenden, in Verbindung mit Verben rektionsbedingten, Kasus des Pron э́тот. bei Bezug auf vorangegangenen Nebensatz auch тот. bei Bezug auf angeschlossenen Nebensatz u. bei Betonung des Gegensatzes,hier - da` тот. in konkret gegenständlicher Verwendung он | er nahm die Flasche und trank daraus он взял буты́лку и вы́пил из неё. er liest daraus vor aus Buch он чита́ет вслух отры́вок из неё. ich weiß es daraus aus Protokoll из него́ я э́то зна́ю. daraus geht hervor <ergibt sich, folgt, ist ersichtlich>, daß … из э́того <отсю́да> вытека́ет <сле́дует, я́вствует, ви́дно>, что … was folgt daraus? что из э́того сле́дует ? / како́й отсю́да вы́вод ? daraus erklärt sich der Vorfall э́тим объясня́ется происше́ствие. kein Hehl daraus machen, daß … не скрыва́ть, что … / не де́лать секре́та из того́, что … nicht klug daraus werden не разбира́ться разобра́ться в э́том, ничего́ не понима́ть поня́ть в э́том. sie hat sich ein hübsches Kleid daraus gemacht aus dem Stoff она́ сши́ла из неё краси́вое пла́тье. daraus war ein reißender Strom geworden aus dem Bach из него́ образова́лся бу́рный пото́к / он преврати́лся в бу́рный пото́к. schließlich wird eine Gewohnheit daraus наконе́ц э́то обраща́ется <превраща́ется> в привы́чку / наконе́ц э́то стано́вится привы́чкой sich etwas daraus machen интересова́ться э́тим. ich will ihm Blumen schenken. Ob er sich etwas daraus macht? я хочу́ подари́ть ему́ цветы́. Лю́бит ли он их? <Зна́чат ли они́ для него́ что́-нибудь?>. sich nichts daraus machen a) aus Blumen быть равноду́шным <безразли́чным> к ним b) aus Beleidigung, Umstand не принима́ть э́то бли́зко к се́рдцу. da mache sich einer einen Vers daraus! кто э́то поймёт ! / кто в э́том разберётся ! was soll daraus werden? что из э́того полу́чится <вы́йдет>? daraus wird nichts из э́того ничего́ не бу́дет <не вы́йдет, не полу́чится>
См. также в других словарях:
Hehl — ist der Familienname folgender Personen: Christian Hehl (* 1969), deutscher Neonazi Christoph Hehl (1847–1911), deutscher Architekt Ernst Dieter Hehl (* 1944), deutscher Historiker Friedrich W. Hehl (* 1937), deutscher Physiker Josef Hehl… … Deutsch Wikipedia
Hehl — [he:l]: in der Wendung kein/auch: keinen Hehl aus etwas machen: etwas nicht verheimlichen, verbergen: er machte aus seiner Freude kein[en] Hehl. * * * Hehl 〈n. 11 oder m. 1; unz.; nur in bestimmten Wendungen erhalten〉 Geheimnis ● ohne Hehl… … Universal-Lexikon
Hehl — * Hêhl, ein im Hochdeutschen veraltetes unabänderliches Hauptwort, welches selbst ehedem nur in einigen Fällen üblich war, wo es die Gestalt eines Nebenwortes hat. Es bedeutet die Verborgenheit, den Zustand, da eine Sache verborgen ist, oder im… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Hehl — Hehl, der und das; nur in keinen, auch kein Hehl daraus machen (es nicht verheimlichen) … Die deutsche Rechtschreibung
Hehl — Hehl,dasod.der:kein[en]H.machen|aus|:⇨aussprechen(I,5) … Das Wörterbuch der Synonyme
Hehl — ↑ hehlen … Das Herkunftswörterbuch
Hehl — He̲hl das, der; nur in kein(en) Hehl aus etwas machen geschr; etwas (besonders seine Emotionen) deutlich zeigen ≈ etwas offenbaren ↔ etwas verbergen: Er machte kein(en) Hehl aus seiner maßlosen Enttäuschung … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Hehl — *1. Er macht kein Hehl daraus. – Braun, I, 1236. *2. Sonder Hehl und sonder Hass. – Eiselein, 293 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Hehl — f die Höhle; Redensart: Er geht net aus der Hehl … Saarland-Deutsch Wörterbuch
Hehl — This interesting name derives from a medieval personal name, itself of Germanic origin from heil meaning salvation or safety . It may also have been used as a nickname for a recluse or hermit who chose a solitary life in a remote place from the… … Surnames reference
Hehl — 1. Übername zu mhd. hжle »verhohlen, verborgen; schlüpfrig, glatt«. 2. Übername zu mnd. hel »heil, gesund, genesen« … Wörterbuch der deutschen familiennamen