-
1 Hühneraugen bekommen
сущ.общ. натереть себе мозолиУниверсальный немецко-русский словарь > Hühneraugen bekommen
-
2 auf die Hühneraugen treten
Универсальный немецко-русский словарь > auf die Hühneraugen treten
-
3 sich nicht auf die Hühneraugen treten lassen
Универсальный немецко-русский словарь > sich nicht auf die Hühneraugen treten lassen
-
4 Hühnerauge
n••Hühneraugen bekommen — натереть себе мозолиj-m auf die Hühneraugen treten — наступить кому-л. на любимую мозоль, задеть чьё-л. больное место -
5 Hühnerauge
n: jmdm. auf die Hühneraugen treten наступить кому-л. на любимую мозользадевать, обижать кого-л. Muß das sein, daß du ihm auf die Hühneraugen trittst? Etwas rücksichtsvoller könnte man schon sein.Sieh dich vor, er ist ein sehr empfindlicher Mensch. Man tritt ihm nur zu leicht auf die Hühneraugen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Hühnerauge
-
6 Hühnerauge
Hühnerauge n, Krähenauge n, Schwiele f мед. мозо́льHühnerauge n мозо́ль (на ноге́)Hühneraugen bekommen натере́ть себе́ мозо́лиj-m auf die Hühneraugen treten наступи́ть кому́-л. на люби́мую мозо́ль, заде́ть чьё-л. больно́е ме́стоsich (D) nicht auf die Hühneraugen treten lassen не дава́ть себя́ в оби́ду -
7 Hühnerauge
мозо́ль f. ein Mittel gegen Hühneraugen сре́дство от мозо́лей. das Hühnerauge drückt мозо́ль трёт. von etw. Hühneraugen bekommen von engen Schuhen натира́ть /-тере́ть себе́ мозо́ли чем-н. jdm. auf die Hühneraugen treten наступа́ть /-ступи́ть кому́-н. на мозо́ль. übertr наступа́ть /- кому́-н. на (люби́мую) мозо́ль, задева́ть /-де́ть чьё-н. больно́е ме́сто -
8 Hühnerauge
Hǘhnerauge n -s, -nмозо́ль ( на ноге)◇j-m auf die Hühneraugen tré ten* (s) фам. — наступи́ть кому́-л. на люби́мую мозо́ль, заде́ть чьё-л. больно́е ме́сто
sich (D ) nicht auf die Hühneraugen tré ten lá ssen* фам. — не дава́ть себя́ в оби́ду -
9 treten
1. * vi (s)auf etw. (A) treten — наступать на что-л.von einem Fuß auf den anderen treten — переступать с ноги на ногуin die Pedale treten — нажимать на педали, развивать скорость ( о велосипедисте)nach j-m treten — ударить кого-л. ногой, дать пинка кому-л.2) ( an A) подходить (к чему-л.); ( aus D) выходить (откуда-л., напр., из дома); ( in A) входить (куда-л., напр., в дом); вступать (куда-л., перен. - в какой-л. возраст)bitte treten Sie näher! — подойдите, пожалуйста, ближе!zur Seite treten — отойти в сторонуder Mond trat hinter die Wolken — луна спряталась за тучи3) (по)явитьсяvor j-n treten — предстать перед кем-л.mit einem Antrag vor j-n treten — выступить с предложением перед кем-л., предложить кому-л. что-л.er wagte nicht, mir unter die Augen zu treten — он не смел ( он боялся) показываться мне на глазаdas Blut trat ihm ins Gesicht — кровь бросилась ему в лицо, он побагровелder Fluß trat aus den Ufern ( über die Ufer) — река вышла из берегов5) указывает на начало действия, выраженного существительнымin Aktion treten — начинать действоватьin einen Dienst treten — поступить на работу ( на службу)in Erscheinung( zutage) treten — проявляться, обнаруживатьсяins Spiel treten — вступить ( включиться) в игруin den Streik treten — начать забастовку, забастовать••mit j-m in Verbindung treten — связаться с кем-л.j-m zu nahe treten — обижать, оскорблять кого-л.2. * vt1) нажимать ногой (напр., педаль); топтать (что-л.); наступать (на что-л.)die Bälge treten — раздувать мехиden Takt treten — отбивать ногой тактTrauben treten — давить виноград ногамиWasser treten — переступать ногами в воде (при плавании; тж. способ водолечения по методу Кнейппа)einen Weg (durch den Schnee) treten — протоптать дорожку (по снегу)etw. in Stücke treten — растоптать что-л.2) ударять ногой, пинать- n in den Bauch treten — ударить кого-л. ногой в живот3) (j-n um A, wegen A) разг. напоминать (кому-л. о чём-л.), приставать (к кому-л. по поводу чего-л.)••sich nicht treten lassen — не давать себя в обидуj-m auf den Fuß ( auf die Hühneraugen) treten — наступить кому-л. на любимую мозоль, задеть чьё-л. больное местоnach unten treten und nach oben kriechen — попирать слабых и пресмыкаться перед сильнымиj-n zu Boden treten — втоптать в грязь кого-л. -
10 Hühnerauge
n <-s, -n> мозоль (на ноге)j-m auf die Hühneraugen tréten* (s) разг — наступить кому-л на любимую мозоль
-
11 treten
von einem Fuß auf den anderen treten переступа́ть с ноги́ на но́гуin die Pedale treten нажима́ть на педа́ли, развива́ть ско́рость (о велосипеди́сте), nach j-m treten уда́рить кого́-л. ного́й, дать пинка́ кому́-л.treten I vi (s) (an A) подходи́ть (к чему́-л.), выходи́ть, (in A) входи́ть, вступи́тьbitte treten Sie näher! подойди́те, пожа́луйста, бли́же!er trat in sein zwanzigstes Lebensjahr ему́ пошё́л двадца́тый годzur Seite treten отойти́ в сто́ронуder Mond trat hinter die Wolken луна́ спря́талась за ту́чиmit einem Antrag vor j-n treten вы́ступить с предложе́нием пе́ред кем-л., предложи́ть кому́-л. что-л.er wagte nicht, mir unter die Augen zu treten он не смел [он боя́лся] пока́зываться мне на глаза́treten I vi (s) выступа́ть (нару́жу), das Blut trat ihm ins Gesicht кровь бро́силась ему́ в лицо́; он побагрове́лder Fluß trat aus den Ufern [über die Ufer] река́ вы́шла из берего́вder Schweiß trat ihm aut die Stirn пот вы́ступил у него́ на лбуdie Tränen traten ihm in die Augen слё́зы вы́ступили у него́ на глаза́хtreten I vi (s) ука́зывает на нача́ло де́йствия, вы́раженного существи́тельным: in Aktion treten начина́ть де́йствоватьin einen Dienst treten поступи́ть на рабо́ту [на слу́жбу]in Erscheinung [zutage] treten проявля́ться, обнару́живатьсяins Spiel treten вступи́ть [включи́ться] в игру́in den Streik treten нача́ть забасто́вку, забастова́тьmit j-m in Verbindung treten связа́ться с кем-л.j-m zu nahe treten обижа́ть, оскорбля́ть кого́-л.die Bälge treten раздува́ть мехи́Pflaster treten флани́роватьden Takt treten отбива́ть ного́й тактTrauben treten дави́ть виногра́д нога́миWasser treten переступа́ть нога́ми в воде́ (при пла́вании; тж. спо́соб водолече́ния по ме́тоду Кнейппа), einenWeg (durch den Schnee) treten протопта́ть доро́жку (по сне́гу)sich (D) einen Dorn in den Fuß treten наступи́ть на шип, занози́ть но́гу шипо́м [колю́чкой]etw. in Stücke treten растопта́ть что-л.treten II vt уда́рить ного́й, пина́ть; den Ball treten уда́рить по мячу́ (футбо́л); j-n in den Bauch treten уда́рить кого́-л. ного́й в живо́тtreten II vt (j-n um A, wegen A) разг. напомина́ть (кому́-л. о чем-л.), пристава́ть (к кому́-л. по по́воду чего́-л.), mit Füßen treten попира́тьsich nicht treten lassen не дава́ть себя́ в оби́дуj-m auf den Fuß [auf die Hühneraugen] treten наступи́ть кому́-л. на люби́мую мозо́ль, заде́ть чьё-л. больно́е ме́стоnach unten treten und nach oben kriechen попира́ть сла́бых и пресмыка́ться пе́ред си́льнымиj-n zu Boden treten втопта́ть в грязь кого́-л. -
12 beseitigen
устраня́ть устрани́ть. Pers auch; Trümmer, Schmutz, Schnee убира́ть /-бра́ть. Spuren v. Verbrechen уничтожа́ть уничто́жить. Voruteile ликвиди́ровать ipf/pf. Verdacht, Zweifel рассе́ивать /-се́ять. Flecke, Hühneraugen выводи́ть вы́вести
См. также в других словарях:
Hühneraugen — Hühneraugen, harte, hornartige Schwielen, in deren Mitte ein verhärteter Punkt sich tief in die untern Hautgebilde einsenkt und durch den Druck dieselben entzündlich schmerzhaft erregt. Sie sind meistens eine Folge der Eitelkeit und entstehen… … Damen Conversations Lexikon
Hühneraugen — Hühneraugenpl 1.jmdieHühneraugenabtreten=jmschwerzuschaffenmachen;jnbeimExerzierensehrstrengbehandeln.MantrittihmkräftigaufdenFuß.1900ff. 2.machdeineHühneraugenauf!=paßauf!(RataneinenStolperndenoderStürzenden.)1920ff.… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
Jemandem auf die Hühneraugen treten — Wer einem Menschen im umgangssprachlich übertragenen Sinn auf die Hühneraugen tritt, trifft ihn durch sein Verhalten an einer empfindlichen Stelle: Sie war ihrem Chef wieder einmal auf die Hühneraugen getreten. Das war taktlos, ich glaube, du… … Universal-Lexikon
j-m auf die Hühneraugen treten — [Redensart] Auch: • j m in die Quere kommen Bsp.: • John passte auf, dass er in seinem Probejahr niemandem im Büro in die Quere kam … Deutsch Wörterbuch
Hühnerauge — 1. Besser mit Hühneraugen auf dem Stein, als hinken mit hölzernem Bein. Holl.: Beter met kakhielen te loopen, dan zijne voeten in het vuur te verbranden. (Harrebomée, I, 374a.) 2. Wer Hühneraugen an den Füssen hat, ist leicht einzuholen. Holl.:… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Faust. Der Tragödie dritter Teil — ist ein satirisches Theaterstück von Friedrich Theodor Vischer aus dem Jahr 1862. In ihm fasst der bedeutende Theoretiker der Ästhetik seine lebenslangen kritischen Goethestudien in der Form einer umfänglichen Parodie zusammen, die auch eine… … Deutsch Wikipedia
Faust - Der Tragödie 3. Teil — Faust. Der Tragödie dritter Teil ist ein satirisches Theaterstück von Friedrich Theodor Vischer aus dem Jahr 1862. In ihm fasst der bedeutende Theoretiker der Ästhetik seine lebenslangen kritischen Goethestudien in der Form einer höchst… … Deutsch Wikipedia
Faust III — Faust. Der Tragödie dritter Teil ist ein satirisches Theaterstück von Friedrich Theodor Vischer aus dem Jahr 1862. In ihm fasst der bedeutende Theoretiker der Ästhetik seine lebenslangen kritischen Goethestudien in der Form einer höchst… … Deutsch Wikipedia
Hühnerauge — Klassifikation nach ICD 10 L84 Hühneraugen und Horn (Haut ) Schwielen Klavus … Deutsch Wikipedia
Klavus — Klassifikation nach ICD 10 L84 Hühneraugen und Horn (Haut ) Schwielen Klavus … Deutsch Wikipedia
Krähenauge — Klassifikation nach ICD 10 L84 Hühneraugen und Horn (Haut ) Schwielen Klavus … Deutsch Wikipedia