-
1 Höflichkeiten
pl.nezaket -
2 Höflichkeiten
pl1. civilities2. civilness3. courteousness4. courtesies -
3 Höflichkeiten austauschen
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Höflichkeiten austauschen
-
4 Höflichkeiten austauschen
to make polite conversation -
5 sich in Höflichkeiten erschöpfen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sich in Höflichkeiten erschöpfen
-
6 Austausch von Höflichkeiten
phatic speech [rare] -
7 die Höflichkeiten
- {compliments} -
8 Höflichkeit
f1. nur Sg. politeness, courtesy; darüber schweigt des Sängers Höflichkeit tatsächlich: he doesn’t say a word about it; Wunsch: the less said about it the better2. (Kompliment) compliment; Höflichkeiten austauschen exchange pleasantries; das Gespräch verlor sich in Höflichkeiten the only type of conversation was polite conversation* * *die Höflichkeitcompliment; courtesy; suavity; polite remark; civility; civilness; comity; courteousness; coutesy; politeness; blandness; courtliness* * *Höf|lich|keitf -, -en1) no pl politeness; (= Zuvorkommenheit) courteousnessjdm etw mit aller Hö́flichkeit sagen — to tell sb sth very politely, to tell sb sth with the utmost politeness
2) (= höfliche Bemerkung) complimentjdm Hö́flichkeiten sagen — to compliment sb
* * *die2) (politeness; considerate and respectful behaviour: Everyone appreciates courtesy.) courtesy3) (politeness: Treat strangers with civility.) civility4) politeness5) suavity* * *Höf·lich·keit<-, -en>f1. kein pl (höfliche Art) courtesy no pl, no art, courteousness no pl, no art, politeness no pl, no artaus [reiner] \Höflichkeit out of [pure] courtesy [or politeness]ich sage das nicht nur aus \Höflichkeit I'm not just saying that to be politemit aller \Höflichkeit courteously, politely, with the utmost politenesser lehnte dankend und mit aller \Höflichkeit ab expressing his thanks he politely declined2. (höfliche Bemerkung) compliment* * *die; Höflichkeit, Höflichkeiten1) o. Pl. politeness; courteousnessetwas [nur] aus Höflichkeit tun/sagen — do/say something [only] to be polite or out of politeness
2) meist Pl. (höfliche Redensart) civility; courtesy* * *1. nur sg politeness, courtesy;darüber schweigt des Sängers Höflichkeit tatsächlich: he doesn’t say a word about it; Wunsch: the less said about it the better2. (Kompliment) compliment;Höflichkeiten austauschen exchange pleasantries;das Gespräch verlor sich in Höflichkeiten the only type of conversation was polite conversation* * *die; Höflichkeit, Höflichkeiten1) o. Pl. politeness; courteousnessetwas [nur] aus Höflichkeit tun/sagen — do/say something [only] to be polite or out of politeness
2) meist Pl. (höfliche Redensart) civility; courtesy* * *f.civility n.courtesy n.politeness n. -
9 Höflichkeit
f =, -en1) тк. sg вежливость, учтивостьHöflichkeit bezeigen — проявить вежливость, быть вежливым (ср. Höflichkeit 2))an Höflichkeit verlieren — стать невежливым2) любезностьeine Höflichkeit bezeigen ( erweisen) — оказать любезность (ср. Höflichkeit 1))eine Höflichkeit sagen — сказать любезностьHöflichkeiten austauschen — обменяться любезностямиsich in Höflichkeiten erschöpfen — рассыпаться в любезностях -
10 austauschen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (ersetzen) exchange ( gegen for); (Batterie, Glühbirne etc.) change; (Motor, Reifen etc.) replace ( gegen by) (auch MATH.); gegeneinander: interchange; auch CHEM., SPORT substitute; BIO. (Gene) cross over; A gegen B austauschen replace A by B, substitute B for A3. EDV (Daten, Informationen) exchange, interchange4. (Blicke, Briefe, Gedanken) exchange (mit[einander] with [each other]); Blicke austauschen auch look at each other; Beleidigungen austauschen trade insults; Erfahrungen austauschen compare notes; Erinnerungen austauschen reminisce (about the past); Höflichkeiten austauschen exchange pleasantries5. WIRTS. im Tauschhandel: exchange, barter, swap umg.II v/refl: sich mit jemandem austauschen ( über + Akk) exchange views, experiences etc. (with each other) (about)* * *to transpose; to interchange; to swop; to change; to swap; to exchange; to replace* * *aus|tau|schenvt sep (lit, fig)to exchange ( gegen for); (= untereinander austauschen) to interchange; (= ersetzen) to replace (gegen with)* * *aus|tau·schenI. vt1. (ersetzen)2. POL▪ jdn/etw \austauschen to exchange sb/sthdie Gegner tauschten Gefangene aus the enemies exchanged prisoners3. (miteinander wechseln)▪ etw \austauschen Erfahrungen \austauschen to exchange [or swap] experiences* * *transitives Verb1) exchange ( gegen for)* * *austauschen (trennb, hat -ge-)A. v/t1. (ersetzen) exchange (gegen by) ( auch MATH); gegeneinander: interchange; auch CHEM, SPORT substitute; BIOL (Gene) cross over;A gegen B austauschen replace A by B, substitute B for Agegen for)4. (Blicke, Briefe, Gedanken) exchange (mit[einander] with [each other]);Blicke austauschen auch look at each other;Beleidigungen austauschen trade insults;Erfahrungen austauschen compare notes;Erinnerungen austauschen reminisce (about the past);Höflichkeiten austauschen exchange pleasantriesB. v/r:* * *transitives Verb1) exchange ( gegen for)* * *(gegen) v.to exchange (for) v. v.to exchange v.to replace v.to shift v.to swap v.to transpose v. -
11 Höflichkeit
Höflichkeit f =, -en тк. sg ве́жливость, учти́вость; Höflichkeit bezeigen прояви́ть ве́жливость, быть ве́жливым; an Höflichkeit verlieren стать неве́жливымHöflichkeit f =, -en любе́зностьeine Höflichkeit bezeigen [erweisen] оказа́ть любе́зностьeine Höflichkeit sagen сказа́ть любе́зностьHöflichkeiten austauschen обменя́ться любе́зностямиsich in Höflichkeiten erschöpfen рассыпа́ться в любе́зностях -
12 erschöpfen
1. vtвычерпать; исчерпывать, истощатьein Bergwerk erschöpfen — выработать ( исчерпать) запасы рудникаj-s Geduld erschöpfen — выводить кого-л. из терпенияeinen Gegenstand erschöpfen — исчерпать предмет( тему), до конца разобраться в чём-л.meine Beredsamkeit ist erschöpft — моё красноречие иссяклоalle Mittel sind erschöpft — все средства испробованы, ( использованы)2. (sich)1) утомляться, изнурять себяsich durch zu anstrengende Arbeit erschöpfen — переутомлять себя слишком напряжённой работой2)sich in Höflichkeiten erschöpfen — рассыпаться в любезностях -
13 dienen
dienen, I) Dienste leisten: a) eigentliche Dienste: servire alci od. apud alqm (bes. als Leibeigener. Sklave; auch bildl. vom Dienste der Sinnenlust). – alci famulari. ex alcis famulatu esse. in famulatu oder in ministerio alcis esse. ministerium alci facere (als Bedienter, Knecht etc.). – in alcis operis esse. se od. operam suam alci locavisse (sich od. seine Dienste um Lohn [als Tagelöhner, Handlanger] bei jmd. verdungen haben). – alci apparere (als Diener [Schreiber, Liktor etc.] bei einer Magistratsperson). – alci od. alcis rebus adesse (vor Gericht beistehen, als Anwalt, Ggstz. alci abesse, d. i. nicht dienen). – alqm colere, venerari (mit Ehrfurcht dienen, z.B. deum). – militare. merere. stipendia facere od. merere. auch stipendia merere in bello (Kriegsdienste tun, als Soldat d.). – rem publicam gerere oder administrare (dem Staate dienen; aber navare rem publicam, dem Staate eifrig dienen, z.B. in curia atque in foro). – zu Pferde, zu Fuß dienen, equo (equis), pedibus merere; equo (equis), pedibus stipendia facere od. merere: bei jmd. um Sold d., mercede apud alqm militare: in jmds. Heere dienen, in alcis exercitu militare: unter jmd. d., alqo imperatore od. imperante, sub alqo merere; sub alqo oder sub signis alcis militare; alcis castra sequi; alcis militem esse: mit jmd. dienen, militare cum alqo; cum alqo in castris esse: lange gedient haben, multa stipendia habere: von unten auf gedient haben. ab infimo loco od. (als Soldat) ab infimo militiae loco ad summos honores perductum esse: er hatte 35 Jahre gedient, quinque et triginta stipendia fecerat: nicht dienen wollen militiam detrectare: nicht mehr zu d. brauchen, militiae vacationem habere. – gedient (v. Soldaten), stipendiis eruditus: gediente Leute, homines militares. – b) Gefälligkeiten oder Höflichkeiten: alci adesse, praesto esse (mit Rat und Tat zur Hand geyen, letzteres bes. zur Zeit der Not bereitstehen zur Hilfe). – alci gratum facere, gratificari (sich jmdm. gefällig bezeigen übh.), – jmdm. mit etwas d., alqm iuvare alqā re (mit etw. helfen, un terstützen); commodare alci alqd (zum Gebrauche überlassen, leihen): jmdm. d., wo man kann, nullo loco alci deesse; quidvis ad alqm deferre. – II) zu etw. dienen, d. i. brauchbar, nützlich, förderlich sein: esse (mit Dativ, z.B. zum Heile, zum Besten d., saluti esse; od. mit Genet. des Partizip. Futur. Pass. u. des Substant., z.B. zur Verminderung der Eintracht d., minuendae concordiae esse). – prodesse mit Dat. (gut sein für etwas, förderlich sein, auch von Arzneien). – usui od. ex usu esse. utilem esse, alle mit Dat. (nützlich, zweckdienlich sein). – utilitatem habere oder afferre mit Dat. (Nutzen haben, -bringen). – conducere mit Dat. iuvare mit Akk. (zuträglich sein, helfen, zu jmds. Bestem sein oder dienen). – zu nichts d., nihil valere, efficere: es dient zur Sache, est in rem od. ex re. – d. statt etc., esse pro alqa re.
-
14 Kompliment
Kompliment, I) eig. – s. Verneigung. – ein K. machen, s. verneigen (sich). – II) übtr.; 1) Begrüßung: salutatio. – salus (Gruß). – auch honos (die durch das K. angetane Ehre). – die gewöhnlichen Komplimente, wenn man mit jemand zusammentrifft, prima illa, quae in congressu solemus. – jmdm. sein K. machen, alqm salutare; salutem alci dicere, impertire: jmdm. sein K. machen lassen, valere alqm iubere: wir kommen, um dir unser K. zu machen, honoris tui causā huc ad te venimus: ein K. ausrichten, salutem nuntiare. – 2) übh. Höflichkeit, höfliche Rede: verborum honos. verba honorifica, ōrum,n. pl. – laus (schmeichelhaftes Lob). – blanda vanitas. auch verba, ōrum,n. pl. (höfliche, aber leere Worte). – jmdm. Komplimente machen, honorificis verbis alqm prosequi: ich will dir (mit diesen Worten) kein K. machen, noli putare me hoc auribus tuis dare. – jmdm. wegen od. über etwas sein K. machen, gratulari alci alqd (wegen etwas Glück wünschen, z.B. adventum); laudare alqd (z.B. wegen der getroffenen Einrichtungen, alcis instituta). – ein Brief voller nichtssagender K., inanis sermo litterarum: ohne K., citra honorem verborum (ohne bloße Höflichkeiten sagen zu wollen); sine fuco ac fallaciis (ohne täuschen zu wollen).
-
15 Höflichkeit
-
16 Höflichkeit
Hö́flichkeit f, -en учтивост; Höflichkeiten austauschen разменяме си любезности, комплименти; aus Höflichkeit от учтивост. -
17 Höflichkeit
f <-, -en>1) тк sg вежливость2) обыкн pl любезность (комплимент)Sie háben nur Höflichkeiten áúsgetauscht. — Они только обменялись любезностями.
-
18 erschöpfen
erschöpfen I vt вы́черпать, исче́рпывать, истоща́тьein Bergwerk erschöpfen вы́работать [исче́рпать] запа́сы рудника́j-s Geduld erschöpfen выводи́ть кого́-л. из терпе́нияeinen Gegenstand erschöpfen исче́рпать предме́т [те́му], до конца́ разобра́ться в чём-л.meine Beredsamkeit ist erschöpft моё́ краеноречие исся́клоseine Kräfte sind erschöpft си́лы исся́клиalle Mittel sind erschöpft все сре́дства испробованы [испо́льзованы]die Vorräte sind erschöpft запа́сы ко́нчились [исся́кли]erschöpfen II : sich erschöpfen утомля́ться, изнуря́ть себя́; sich durch zu anstrengende Arbeit erschöpfen переутомля́ть себя́ сли́шком напряжё́нной рабо́тойerschöpfen II : sich erschöpfen: sich in Höflichkeiten erschöpfen рассыпа́ться в любе́зностях -
19 Austausch
1) (v. jdm./etw.) Tausch, Austauschen: v. Pers; v. Waren; v. Erfahrungen, Gedanken, Meinungen обме́н (кем-н. чем-н.). im Austausch в поря́дке обме́на. im Austausch gegen etw. в обме́н на что-н. der Austausch von Beleidigungen [Höflichkeiten < Komplimenten>/Zärtlichkeiten] взаи́мные оскорбле́ния [комплиме́нты ла́ски]2) Auswechseln, Ersetzen заме́на -
20 Höflichkeit
1) liebenswürdiges Benehmen ве́жливость. ehrerbietige Liebenswürdigkeit учти́вость. Höflichkeit bezeigen проявля́ть /-яви́ть ве́жливость [учти́вость]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Höflichkeiten — Komplimente, Liebenswürdigkeiten; (bildungsspr. veraltend): Galanterien … Das Wörterbuch der Synonyme
austauschen — (sich) unterreden; sprechen (mit, über); (sich) unterhalten; (sich) verständigen; kommunizieren; umtauschen; tauschen; eintauschen; … Universal-Lexikon
Höflichkeit — Verbindlichkeit; Freundlichkeit * * * Höf|lich|keit [ hø:flɪçkai̮t], die; , en: 1. <ohne Plural> das Höflichsein: das sagt, tut er nur aus Höflichkeit. 2. in höfliche, jmdm. schmeichelnde Worte gekleidete, freundlich unverbindliche… … Universal-Lexikon
Zeit — Uhrzeit; Tempus; Zeitform; Dauer; Zeitlang; Zeitspanne; Zeitintervall; Zeitdauer; Zeitabschnitt; Zeitdifferenz; Periode; (zeitlicher) Abstand; … Universal-Lexikon
All-you-can-drink — Nächtliches Trinkgelage (Gemälde von 1731) Als Trinkgelage bezeichnet man eine Zusammenkunft mehrerer Personen, die vor allem dem ausgiebigen Konsum von Alkohol dient. Im deutschsprachigen Sprachraum ist das Ziel des Trinkgelages… … Deutsch Wikipedia
All-you-can-drink-Party — Nächtliches Trinkgelage (Gemälde von 1731) Als Trinkgelage bezeichnet man eine Zusammenkunft mehrerer Personen, die vor allem dem ausgiebigen Konsum von Alkohol dient. Im deutschsprachigen Sprachraum ist das Ziel des Trinkgelages… … Deutsch Wikipedia
Besäufnis — Nächtliches Trinkgelage (Gemälde von 1731) Als Trinkgelage bezeichnet man eine Zusammenkunft mehrerer Personen, die vor allem dem ausgiebigen Konsum von Alkohol dient. Im deutschsprachigen Sprachraum ist das Ziel des Trinkgelages… … Deutsch Wikipedia
Bremensien — Die Bremer Staatsflagge („Bremer Speckflagge“ mit Bremer Flaggenwappen) am historischen Bremer Rathaus Als Bremensien werden vornehmlich Bücher, Schriften und Bilder, aber auch Begebenheiten, Gegenstände und Spezialitäten bezeichnet, die sich… … Deutsch Wikipedia
Cristovão da Gama — Cristóvão da Gama (* 1516; † 29. August 1542), Sohn des Vasco da Gama, war ein portugiesischer Soldat, der 1541–1543 ein portugiesisches Heer auf einer Expedition nach Äthiopien gegen die muslimische Armee unter Ahmad ibn Ibrahim al Ghasi (Ahmed… … Deutsch Wikipedia
Cristóvão da Gama — (* 1516; † 29. August 1542), Sohn des Vasco da Gama, war ein portugiesischer Soldat, der 1541 bis 1543 ein portugiesisches Heer auf einer Expedition nach Äthiopien gegen die Armee unter Ahmad ibn Ibrahim al Ghasi (Ahmed Gran oder Gurey) führte.… … Deutsch Wikipedia
Cuff — Leonard Albert Cuff (* 28. März 1866 in Christchurch, Neuseeland; † 9. Oktober 1954 in Launceston auf Tasmanien, Australien) war ein bedeutender Athlet und Sportfunktionär in Neuseeland und Gründungsmitglied des Internationalen Olympischen… … Deutsch Wikipedia