-
1 Guß
-
2 литой
Guß- -
3 литье
литье
Получение изделий (отливок) путём заполнения формы расплавленным материалом с последующим его твердением
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
DE
FR
литьё
Ндп. отливка
Изготовление заготовки или изделия из жидкого материала заполнением им полости заданных форм и размеров с последующим затвердением.
[ГОСТ 3.1109-82]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
FR
21. Литьё
Ндп. Отливка
D. Giessen
E. Casting
F. Fondage
Источник: ГОСТ 3.1109-82: Единая система технологической документации. Термины и определения основных понятий оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > литье
-
4 liv
Guß m (-sses, -"sse); 1. željeza Eisenguß m; l-en v. ljeven -
5 pljusak
Guß (Regenguß) m (-sses, "-sse), Gußregen m (-s, -), Platzregen m (-s, -), Gewi'tterregen m (-s, -), Schauer m (-s, -) -
6 разливка
разливка ж. металла в тонкостенные изложницы с последующим опусканием их вместе с металлом в воду (для получения плотной мелкозернистой структуры слитка) Tütenguß m -
7 дефект
дефект м. Beschädigung f; крист. Defekt m; Fehler m; Fehlerscheinung f; крист. Fehlordnung f; Funktionsstörung f; Gitterdefekt m; Mangel m; Nachteil m; Schaden m; Störstelle f; Störung fдефект м. в кристаллах Fehlstelle f; Gitterbaustörung f; Gitterdefekt m; Gitterfehlordnung f; крист. Gitterfehlstelle f; Gitterstörung fдефект м. кристаллической решётки Fehlanordnung f; Kristallbaufehler m; Störstelle f; kristalline Störstelle fдефект м. решётки Fehlstelle f; Gitterbaustörung f; Gitterdefekt m; Gitterfehlordnung f; крист. Gitterfehlstelle f; Gitterstörung fдефект м. (кристаллической) решётки Gitterbaufehler m; Gitterdefekt m; Gitterfehler m; Gitterfehlstelle f; Gitterloch n; Gitterstörung fдефект м. строения Fehlstelle f; Gitterbaustörung f; Gitterdefekt m; Gitterfehlordnung f; крист. Gitterfehlstelle f; Gitterstörung fдефект м. Френкеля (сочетание с. вакансии с междуузлием) мет. физ. Frenkel-Defekt m; мет. физ. Frenkel-Fehlstelle f -
8 пористая отливка
adjweld. poröser Guß, schwammiger Guß, undichter Guß -
9 отливка
отливка ж. Abgießen n; Abguß m; Gießen n; Guß m; Gußerzeugnis n; Gußstück n; Gußteil n; пласт. Spritzgießen n; пласт. Spritzgußteil n; бум. Stoffablauf m; Vergießen nотливка ж., полученная литьём под давлением Spritzgußstück nотливка ж. в кокиль м. Kokillengießverfahren n; Kokillenguß m; Kokillengußstück n; Kokillengußverfahren nотливка ж. в полупостоянные формы Gießen n in keramische Dauerformen; keramisches Dauerformverfahren nотливка ж. вмокрую Gußteil n; Naßgießverfahren n; Naßgußverfahren n; hergestellt in einer Naßgießformотливка ж. всухую Gußteil n; Trockengießverfahren n; Trockenguß m; Trockengußverfahren n; hergestellt in einer Trockengießform -
10 пористая отливка
пористая отливка ж. poröser Guß m; schwammiger Guß m; undichter Guß mБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > пористая отливка
-
11 conflo
cōn-flo, āvī, ātum, āre, I) zusammenblasen, A) eine Flamme, einen Brand durch Blasen anfachen, 1) eig.: ignem, Plaut, u. Plin.: u. (im Bilde) ignis conflatus amore, Lucr. – quorum operā id conflatum (esse) incendium, Liv.: u. (im Bilde) c. tantum incendium (Kriegsflamme), ut etc., Flor. – 2) übtr., polit. Zustände wie einen Brand anfachen, auflodern lassen, anschüren = anstiften, erregen, bellum, Cic.: bellum inter Aegyptios et Persas, Nep.: tumultum gladiatorum ac fugitivorum, Cic.: seditionem, Cic.: coniurationem, Suet. – B) Metall usw. zusammenschmelzen, 1) eig.: a) zu einer Masse zusammenschmelzen, einschmelzen, aes c. et temperare, Plin.: c. argentum, c. aes et argentum, ICt.: argentum loculis integris conflatur (v. Blitz), Sen.: quo modo in eodem conflatorio res diversae conflantur, Salv. de gub. dei 7, 14. – bes. schon verarbeitetes Metall zu weiterem Gebrauche einschmelzen, umschmelzen, argenteas statuas omnes, Suet.: vasa aurea, Suet.: statua conflata a censoribus, auf Befehl der Z., Plin.: u. so conflatur statua, ut pecunia inde fiat, Schol. Iuven. 10, 61. – falces in enses, Verg.: Victorias aureas in usum belli, Quint. – b) prägn., mit dem Blasebalg usw. blasend, im Feuer verfertigen, gießen, blasen (vgl. flo no. II, B), alii vitrum conflant (sind Glasmacher, -bläser), aliis charta conficitur, Hadr. imp. b. Vopisc. Saturn. 8, 6: Ephod et Teraphim de hoc argento, quod Micha dedit, fuisse conflatum, Hier. ep. 29, 3. – bes. Geld machen, münzen, prägen, schlagen, aut flare aut conflare pecuniam, Geld münzen od. ausmünzen (sarkast. übtr. = auf alle Art sich Geld machen, Geld zusammenrassen), Cic. Sest. 66: lateres (Barren) argentei atque aurei primum conflati atque in aerarium conditi, Varr. de vit. P. R. 3. fr. 6 (b. Non. 520, 17 sq.). – 2) übtr.: a) zwei Substanzen zusammenschmelzen, verschmelzen, in einen Guß bringen, horum consensus conspirans et paene conflatus, völlige, ja fast unauflösliche Einigkeit, Cic. Lig. 34. – b) einen Ggstd. aus zwei od. mehreren Bestandteilen gleichs. zusammenschmelzen, α) innig vereinigend, gew. im Passiv m. Ang. woraus? durch ex u. Abl., sich wie aus einem Guß entwickeln od. bilden, ut una ex duabus naturis conflata videatur, Cic.: quibus ex rebus conflatur et efficitur id quod quaerimus honestum, Cic.: saepe ex huiusmodi re quapiam malo principio magna familiaritas conflata est, ist entstanden, Ter.: monstrum tam ex contrariis diversisque inter se pugnantibus naturae studiis cupiditatibusque conflatum, ein seltsames Wesen, bei dem sich so entgegengesetzte, verschiedene u. sich widersprechende Richtungen des Charakters und der Begierden eng vereint finden, Cic. – β) auf einen Punkt aufsammelnd zusammenbringen, meist mit verächtlichem Nbbegr., wie unser zusammentrommeln, zusammenschlagen, zusammenwürfeln, magnum exercitum, Cic.: exercitus perditorum civium clandestino scelere conflatus, Cic.: ex perditis atque ab omni non modo fortuna, verum etiam spe derelictis conflata improborum manus, Cic.: sive odio conflatos testes sive gratiā sive pecuniā, Quint. -rem (Vermögen) civili sanguine, Lucr.: aes alienum grande, auflaufen lassen, aufhäufen, Sall. – γ) ( wie συμφυσάω) etw. gleichs. zusammenschmieden, anstiften, anlegen, bereiten, bewerkstelligen, veranstalten, veranlassen, αα) übh.: accusationem et iudicium, Cic.: crimen, Cic.: suspicionem (v. einem Umstande), Cornif. rhet. – iniuria novo scelere conflata, Cic.: conflata insidiis mors (Ggstz. fatalis mors), Vell.: unde hoc totum ductum et conflatum mendacium (Lügenwerk) est? Cic. – alci periculum, Cic.: aliquid negotii alci, Cic.: alci invidiam, Cic. – crimen invidiamque in alqm, Cic. – ββ) erfindend schmieden, aushecken, ausdenken, iudicia (Rechtsprüche) domi conflabant, pronuntiabant in foro, Liv. 3, 36, 8: portentum inusitatum conflatum est, Poeta b. Gell. 15, 4, 3: artes meditatione conflatae, zustande gebracht, Arnob. 2, 18. – II) aufblähen, intestina conflata, Cael. Aur. chron. 3, 2, 18.
-
12 flatura
flātūra, ae, f. (flo), I) das Blasen, der Hauch, das Lüftchen, Plur., flaturae caeli, Arnob. 1, 9. – II) das Schmelzen, Gießen, der Guß des Metalls, aeris, Vitr. 2, 7, 4: auri, Plin. 7, 197: argentaria, Corp. inscr. Lat. 6, 8455. – übtr., unus alicuius flaturae fuit Thraex, war von halbwegem Guß, machte sich etwas besser, Petron. 45, 12 B.5
-
13 χεῦμα
χεῦμα, ατος, τό, 1) das Ausgegossene, der Guß; χεῦμα κασσιτέροιο, ein Guß oder Gußarbeit von geschmolzenem Zinn, Il. 23, 561; Fluß, Strom, Fluth, Σκαμάνδρου χεύμασιν Pind. N. 9, 39; auch übtr., κώμων P. 5, 100; Aesch. ποταμοὶ λιπαροῖς χεύμασι γαίας τόδε μειλίσσοντες οὖδας, Suppl. 1008, vgl. 998, u. oft so bei Eur. – 2) das Trankopfer und ein Gefäß zum Trankopfer, sonst χοεύς, Her. 1, 51, vgl. Poll. 6, 84. 10, 82.
-
14 монолитный
adj1) gener. aus einem Guß (тж. перен.), monolith, monolithisch2) geol. festgelagert (о породном массиве)3) liter. wie aus einem Guß4) eng. aus einem Stück bestehend, einstückig, einteilig5) construct. Massiv-6) shipb. unteilbar -
15 недолив
n1) oil. Nichtvollhalten (скважины)2) weld. nicht ausgelaufenes Gußstück, schlecht ausgelaufener Guß (порок литья), unvollständiger Guß (порок литья)3) die.cast. Halbe (umgs.), unvollständig gefülltes Teil -
16 полив
n1) gener. Rieselung2) eng. Begießen, Bewässern, Bewässerung, Guß (напр. слоя на подложку магнитофонной ленты), Sprengen3) construct. Aufsprühen, Berieselung4) road.wrk. Wässerung6) cinema.equip. Beguß (напр., эмульсионного слоя на подложку), Beschichtung (напр., магнитной дорожки на фильм), Guß (слоя на подложку) -
17 толстостенная отливка
adjsilic. dickwandiger Guß, starkwandiger GußУниверсальный русско-немецкий словарь > толстостенная отливка
-
18 цельный
adj1) gener. aus einem Guß, aus einem Stück, einteilig, ganzheitlich, heil, integral, geschlossen2) liter. wie aus einem Guß3) eng. einstückig, nahtlos, voll4) construct. Ganz-, aufgehend (о каменной кладке стены)5) auto. Durchgehend, starr6) mining. gliederlos, unget7) electr. ungeteilt8) wood. massiv -
19 conflo
cōn-flo, āvī, ātum, āre, I) zusammenblasen, A) eine Flamme, einen Brand durch Blasen anfachen, 1) eig.: ignem, Plaut, u. Plin.: u. (im Bilde) ignis conflatus amore, Lucr. – quorum operā id conflatum (esse) incendium, Liv.: u. (im Bilde) c. tantum incendium (Kriegsflamme), ut etc., Flor. – 2) übtr., polit. Zustände wie einen Brand anfachen, auflodern lassen, anschüren = anstiften, erregen, bellum, Cic.: bellum inter Aegyptios et Persas, Nep.: tumultum gladiatorum ac fugitivorum, Cic.: seditionem, Cic.: coniurationem, Suet. – B) Metall usw. zusammenschmelzen, 1) eig.: a) zu einer Masse zusammenschmelzen, einschmelzen, aes c. et temperare, Plin.: c. argentum, c. aes et argentum, ICt.: argentum loculis integris conflatur (v. Blitz), Sen.: quo modo in eodem conflatorio res diversae conflantur, Salv. de gub. dei 7, 14. – bes. schon verarbeitetes Metall zu weiterem Gebrauche einschmelzen, umschmelzen, argenteas statuas omnes, Suet.: vasa aurea, Suet.: statua conflata a censoribus, auf Befehl der Z., Plin.: u. so conflatur statua, ut pecunia inde fiat, Schol. Iuven. 10, 61. – falces in enses, Verg.: Victorias aureas in usum belli, Quint. – b) prägn., mit dem Blasebalg usw. blasend, im Feuer verfertigen, gießen, blasen (vgl. flo no. II, B), alii vitrum conflant (sind Glasmacher, -bläser), aliis charta conficitur, Hadr. imp. b. Vopisc. Saturn.————8, 6: Ephod et Teraphim de hoc argento, quod Micha dedit, fuisse conflatum, Hier. ep. 29, 3. – bes. Geld machen, münzen, prägen, schlagen, aut flare aut conflare pecuniam, Geld münzen od. ausmünzen (sarkast. übtr. = auf alle Art sich Geld machen, Geld zusammenrassen), Cic. Sest. 66: lateres (Barren) argentei atque aurei primum conflati atque in aerarium conditi, Varr. de vit. P. R. 3. fr. 6 (b. Non. 520, 17 sq.). – 2) übtr.: a) zwei Substanzen zusammenschmelzen, verschmelzen, in einen Guß bringen, horum consensus conspirans et paene conflatus, völlige, ja fast unauflösliche Einigkeit, Cic. Lig. 34. – b) einen Ggstd. aus zwei od. mehreren Bestandteilen gleichs. zusammenschmelzen, α) innig vereinigend, gew. im Passiv m. Ang. woraus? durch ex u. Abl., sich wie aus einem Guß entwickeln od. bilden, ut una ex duabus naturis conflata videatur, Cic.: quibus ex rebus conflatur et efficitur id quod quaerimus honestum, Cic.: saepe ex huiusmodi re quapiam malo principio magna familiaritas conflata est, ist entstanden, Ter.: monstrum tam ex contrariis diversisque inter se pugnantibus naturae studiis cupiditatibusque conflatum, ein seltsames Wesen, bei dem sich so entgegengesetzte, verschiedene u. sich widersprechende Richtungen des Charakters und der Begierden eng vereint finden, Cic. – β) auf einen Punkt aufsammelnd zusammenbringen, meist mit————verächtlichem Nbbegr., wie unser zusammentrommeln, zusammenschlagen, zusammenwürfeln, magnum exercitum, Cic.: exercitus perditorum civium clandestino scelere conflatus, Cic.: ex perditis atque ab omni non modo fortuna, verum etiam spe derelictis conflata improborum manus, Cic.: sive odio conflatos testes sive gratiā sive pecuniā, Quint. -rem (Vermögen) civili sanguine, Lucr.: aes alienum grande, auflaufen lassen, aufhäufen, Sall. – γ) ( wie συμφυσάω) etw. gleichs. zusammenschmieden, anstiften, anlegen, bereiten, bewerkstelligen, veranstalten, veranlassen, αα) übh.: accusationem et iudicium, Cic.: crimen, Cic.: suspicionem (v. einem Umstande), Cornif. rhet. – iniuria novo scelere conflata, Cic.: conflata insidiis mors (Ggstz. fatalis mors), Vell.: unde hoc totum ductum et conflatum mendacium (Lügenwerk) est? Cic. – alci periculum, Cic.: aliquid negotii alci, Cic.: alci invidiam, Cic. – crimen invidiamque in alqm, Cic. – ββ) erfindend schmieden, aushecken, ausdenken, iudicia (Rechtsprüche) domi conflabant, pronuntiabant in foro, Liv. 3, 36, 8: portentum inusitatum conflatum est, Poeta b. Gell. 15, 4, 3: artes meditatione conflatae, zustande gebracht, Arnob. 2, 18. – II) aufblähen, intestina conflata, Cael. Aur. chron. 3, 2, 18. -
20 flatura
flātūra, ae, f. (flo), I) das Blasen, der Hauch, das Lüftchen, Plur., flaturae caeli, Arnob. 1, 9. – II) das Schmelzen, Gießen, der Guß des Metalls, aeris, Vitr. 2, 7, 4: auri, Plin. 7, 197: argentaria, Corp. inscr. Lat. 6, 8455. – übtr., unus alicuius flaturae fuit Thraex, war von halbwegem Guß, machte sich etwas besser, Petron. 45, 12 B.5
См. также в других словарях:
Guß — Sm std. (10. Jh.), mhd. guz, ahd. guz, mndd. gote f. Stammwort Aus wg. * guti m. Guß , auch in ae. gyte. Verbalabstraktum zu gießen. ✎ Röhrich 1 (1991), 600. westgermanisch s. gießen … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Guß [1] — Guß, 1) die Handlung des Gießens, bes. metallener Waaren; die dabei vorkommenden Arbeiten heißen Gußarbeit; 2) (Metallarb.), gegossene Sachen, welche noch nicht weiter bearbeitet sind; 3) die nöthige Menge Wassers zu einem Gebräude; 4) hölzerne… … Pierer's Universal-Lexikon
Guß [2] — Guß, Fluß im europäischen Rußland, entspringt im Kreise Ssudogda des Gouvernements Wladimir, fließt durch Sümpfe u. mündet in die Kolza, welche in Riäsan in die Okà fällt. Im Frühjahr ist auf dem G. bedeutende Schifffahrt … Pierer's Universal-Lexikon
Guß u. Fluß — Guß u. Fluß, eine der Arten der Scheidung (s.d. A) a) auf trockenem Wege … Pierer's Universal-Lexikon
Guß, der — Der Gúß, des sses, plur. die Güsse, von dem Verbo gießen. 1) Die Handlung des Gießens. Den Guß verrichten, das geschmolzene Metall in die Form gießen. Der Guß ist gerathen, ist fehl geschlagen. Es that einen rechten Guß, oder das war ein heftiger … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Guß — Aus einem Gusse sein: in einem Zug gearbeitet sein, ein nahtloses, einheitliches Ganzes bilden. Die Redensart ist im 19. Jahrhundert entstanden und dem Bereich des Metallgießens entnommen. Die meisten Metallgußarbeiten wurden früher in einzelnen… … Das Wörterbuch der Idiome
Guß — Guss wie aus einem Guss перен.. цельный, монолитный der Roman ist wie aus einem Guss роман представляет собой законченное целое warmer Guss тёплый душ … Deutsche Rechtschreibung Änderungen
Guß — Guss wie aus einem Guss перен.. цельный, монолитный der Roman ist wie aus einem Guss роман представляет собой законченное целое warmer Guss тёплый душ … Wörterbuch Veränderungen in der deutschen Rechtschreibung
Lehmformerei, -guß — Lehmformerei, guß, s. Eisengießerei … Lexikon der gesamten Technik
Stahlgießerei, -guß, -formguß — Stahlgießerei, guß, formguß. Unter Stahlguß , Stahlformgußstücken versteht man Gußstücke, die aus Flußeisen bezw. Flußstahl bestehen. Bisweilen bezeichnet man auch als Stahlguß aus Roheisen, das im Kupolofen oder in Tiegeln mit einem Zusatz von… … Lexikon der gesamten Technik
Schmiedbarer Guß — Schmiedbarer Guß, s. Eisenerzeugung … Kleines Konversations-Lexikon