-
1 Flinte
Flinte ['flɪntə] <-, -n> f(Schrot\Flinte) strzelba f, fuzja f -
2 Flinte
-
3 benduk
Flinte -
4 mıltık
Flinte -
5 müşük
Flinte -
6 пушка ж
Flinte {f} -
7 muş
Flinte; Maus, Ratte -
8 ружьё
сGewehr n; Flinte fружьё, автоматическое — Selbstladeflinte f, Selbstlader m
ружьё, бескурковое — Selbstspannflinte f
ружьё, двуствольное — Doppelflinte f
ружьё для подводной охоты — Jagdspeer m; Schußharpune f
ружьё для подводной охоты, пневматическое — Preßluftjagdspeer m
ружьё, дробовое — Schrotflinte f
ружьё, курковое — Hahnflinte f
ружьё, магазинное [многозарядное] — Mehrladeflinte f, Magazinflinte f
ружьё, охотничье — Jagdgewehr n; Jagdflinte f
ружьё, самозарядное — см. ружье, автоматическое
ружьё с вертикальным расположением стволов, двуствольное — Bockdoppelflinte f
ружьё, стендовое — Sportflinte f, Taubenflinte f
ружьё, эжекторное — Ejektorflinte f
-
9 ружьё
n1) gener. Gewehr, (охотничье) Flinte2) ironic. Schießeisen3) law. Flinte4) artil. Büchse, Kugelbüchse5) child.sp. Schießgewehr -
10 ружье
n1) gener. Gewehr, (охотничье) Flinte2) ironic. Schießeisen3) law. Flinte4) artil. Büchse, Kugelbüchse5) child.sp. Schießgewehr -
11 escopeta
-
12 musket
-
13 shotgun
noun[Schrot]flinte, dieshotgun wedding/marriage — (fig. coll.) Mußheirat/Mußehe, die (ugs.)
ride shotgun — zur Bewachung als Beifahrer mitfahren
* * *noun (a type of rifle that fires shot: a double-barrelled shotgun.) die Schrotflinte* * *ˈshot·gunn Schrotflinte fa sawn-off [or sawed-off] \shotgun eine abgesägte Schrotflinte* * *A s Schrotflinte fB adj erzwungen, Zwangs…:C v/ta) mit einer Schrotflinte schießen auf (akk)b) mit einer Schrotflinte bedrohen* * *noun[Schrot]flinte, dieshotgun wedding/marriage — (fig. coll.) Mußheirat/Mußehe, die (ugs.)
* * *n.Schrotflinte f. -
14 succeed
1. intransitive verb1) (achieve aim) Erfolg habensomebody succeeds in something — jemandem gelingt etwas; jemand schafft etwas
somebody succeeds in doing something — es gelingt jemandem, etwas zu tun
succeed in business/college — geschäftlich/im Studium erfolgreich sein
I succeeded in passing the test — ich habe die Prüfung mit Erfolg od. erfolgreich abgelegt
2) (come next) die Nachfolge antretensucceed to an office/the throne — die Nachfolge in einem Amt/die Thronfolge antreten
2. transitive verbsucceed to a title/an estate — einen Titel/ein Gut erben
ablösen [Monarchen, Beamten]succeed somebody [in a post] — jemandes Nachfolge [in einem Amt] antreten
* * *[sək'si:d]1) (to manage to do what one is trying to do; to achieve one's aim or purpose: He succeeded in persuading her to do it; He's happy to have succeeded in his chosen career; She tried three times to pass her driving-test, and at last succeeded; Our new teaching methods seem to be succeeding.) Erfolg haben2) (to follow next in order, and take the place of someone or something else: He succeeded his father as manager of the firm / as king; The cold summer was succeeded by a stormy autumn; If the duke has no children, who will succeed to (= inherit) his property?) nachfolgen•- academic.ru/71789/success">success- successful
- successfully
- succession
- successive
- successively
- successor
- in succession* * *suc·ceed[səkˈsi:d]I. vi1. (achieve purpose) Erfolg haben, erfolgreich seinthey \succeeded in their attempt ihr Versuch war ein Erfolg▪ to \succeed in doing sth etw mit Erfolg tunthey will only \succeed in making things worse damit erreichen sie nur, dass alles noch schlimmer wirdwith a single remark you've \succeeded in offending everyone ( iron) mit einer einzigen Bemerkung hast du es geschafft, alle vor den Kopf zu stoßento \succeed in business geschäftlich erfolgreich seinto \succeed whatever the circumstances unter allen Umständen Erfolg habenthe plan \succeeded der Plan ist gelungen2. (follow) nachfolgen, die Nachfolge antreten, Nachfolger/in werdento \succeed to an office die Nachfolge in einem Amt antretento \succeed to the throne die Thronfolge antretento \succeed to [great] wealth [große] Reichtümer erben3.II. vt▪ to \succeed sb [as sth] jds Nachfolge [als etw] antretento \succeed sb in office jds Amt übernehmen, jdm im Amt nachfolgento \succeed sb in a post jds Stelle antreten* * *[sək'siːd]1. vito succeed in business/in a plan — geschäftlich/mit einem Plan erfolgreich sein
I succeeded in doing it — es gelang mir, es zu tun
you'll only succeed in making things worse —
nothing succeeds like success (prov) — nichts ist so erfolgreich wie der Erfolg
if at first you don't succeed(, try, try, try again) (Prov) — wirf die Flinte nicht gleich ins Korn (prov)
2)(= come next)
to succeed to an office — in einem Amt nachfolgenhe succeeded to his father's position — er wurde (der) Nachfolger seines Vaters, er trat die Nachfolge seines Vaters an (geh)
to succeed to the throne —
there succeeded a period of peace (form) — es folgte eine Zeit des Friedens
2. vt(= come after, take the place of) folgen (+dat), folgen auf (+acc); (person also) Nachfolger(in) m(f) werden +gento succeed sb in a post/in office — jds Nachfolger werden, jds Stelle/Amt (acc) übernehmen
who succeeded James I? — wer kam nach or folgte auf Jakob I.?
* * *succeed [səkˈsiːd]A v/inothing succeeds like success (Sprichwort) nichts ist so erfolgreich wie der Erfolg2. Erfolg haben, erfolgreich sein, sein Ziel erreichen (Person) (as als; in mit etwas; with bei jemandem):he succeeded in doing sth es gelang ihm, etwas zu tun;succeed in action JUR obsiegen;he succeeded very badly es gelang ihm sehr schlecht3. (to)a) Nachfolger werden (in einem Amt etc)b) erben (akk):succeed to the throne auf dem Thron folgen;succeed to sb’s rights in jemandes Rechte eintretenB v/t (nach)folgen (dat), folgen (dat oder auf akk), jemandes (Amts- oder Rechts)Nachfolger(in) werden, jemanden beerben:succeed sb in office jemandes Amt übernehmen* * *1. intransitive verb1) (achieve aim) Erfolg habensomebody succeeds in something — jemandem gelingt etwas; jemand schafft etwas
somebody succeeds in doing something — es gelingt jemandem, etwas zu tun
succeed in business/college — geschäftlich/im Studium erfolgreich sein
I succeeded in passing the test — ich habe die Prüfung mit Erfolg od. erfolgreich abgelegt
2) (come next) die Nachfolge antretensucceed to an office/the throne — die Nachfolge in einem Amt/die Thronfolge antreten
2. transitive verbsucceed to a title/an estate — einen Titel/ein Gut erben
ablösen [Monarchen, Beamten]succeed somebody [in a post] — jemandes Nachfolge [in einem Amt] antreten
* * *v.Erfolg haben ausdr.folgen v.gelingen v.glücken v. -
15 trier
noun* * *see academic.ru/76915/try">try* * *tri·er[ˈtraɪəʳ, AM -ɚ]* * *['traɪə(r)]nto be a trier — sich (dat) (ernsthaft) Mühe geben
* * *trier [ˈtraıə(r)] she’s a great trier er lässt nichts unversucht2. Prüfgerät n* * *noun* * *n.Prüfer - m. -
16 ружьё
-
17 flinta
hodit flintu do žita fig. die Flinte ins Korn werfen -
18 flinta
hodit flintu do žita fig. die Flinte ins Korn werfen -
19 abicio
ab-icio, iēcī, iectum, ere (ab u. iacio, griech. ἀφίημι), von sich hinweg-, in die Weite hinaus- od. von der Höhe herab werfen, weg-, ab-, hinwerfen, I) eig.: a) übh.: scutum, arma, Cic.: togam, Cic.: amiculum, Curt.: infantes, aussetzen, Arnob.: statuas aeneas in propatulo domi, Nep.: anulum in mare od. in profundum, Cic.: u. Val. Max.: glebam in sepulcrum, Varr. LL.: insigne regium de suo capite, Cic.: frumentum ex equo, Liv.: tela ex vallo, Caes.: caput centurionis ante pedes eius, Liv.: se ad pedes alcis, se alci ad pedes u. se ad alcis pedes, Cic.: se alci supplicem pro alqo, Cic.: se e muro in mare, stürzen, Cic.: se in herba, Cic.: se od. corpus humi, Curt. u. Plin.: ubi se abiceret, Tac.: u. bl. se abiecit (warf sich nieder, stürzte zu Boden) exanimatus, Cic.: de industria se abiecit, Val. Max. – Sprichw., abicere hastam (hastas), scutum, die Flinte ins Korn werfen, Cic. Mur. 55; de or. 2, 294. – b) gewaltsam niederwerfen, zu Boden schlagen, alqm ad tribunal, ante pedes tuos, ad terram virgis et verberibus, Cic. Verr. 5, 140: dah. im Kampfe zu Boden strecken, niederstrecken, alqm, Verg. Aen. 10, 736. Val. Flacc. 4, 654: dah. prägn., ein Tier erlegen, Erymanthiam beluam, Cic. poët. Tusc. 2, 22. – c) Lebl. entfernen, tenebris abiectis, nachdem sich die D. verzogen, Enn. ann. 219. Apul. met. 7, 1. – II) übtr.: 1) hinwerfen, a) in der Rede nachlässig hinwerfen, versum, Cic.: ponendus est enim ille ambitus, non abiciendus, man muß die Periode allmählich (sanft) zu Ende bringen, nicht plötzlich fallen lassen, Cic. – b) durch od. beim Verkauf losschlagen, verschleudern, sich vom Halse schaffen, aedes, Plaut.: agros, Phaedr.: psaltriam aliquo, Ter.: pecuniam, Cic. – c) ein Gut od. Übel aufgeben, fahren-, fallen-, schwinden lassen, verloren geben, auf etw. gänzlich verzichten od. Verzicht leisten, α) eine Sache: vitam, Cic.: salutem pro alqo, Cic.: rem tantam, Cic.: famam ingenii, Cic.: memoriam beneficiorum, Cic.: curam, Cic.: spem, Brut. in Cic. ep.: aedificationem, consilium aedificandi, Cic.: timorem, Cic.: memoriam alcis rei, Cic.: legem, Liv.: vitia, Cic.: superbiam, Plaut.: omnem auctoritatem Clodianis armis, Cic.: abiciamus ista, lassen wir das, Cic. – β) eine Pers., aufgeben, fallen lassen, Scaurum, Cic. ad Q. fr. 3, 8, 3: u. insbes., eine Gattin verstoßen, uxorem, Auct. Vict. epit. 1, 23; 39, 2. – 2) zu Boden werfen od. drücken, a) niederschmettern, jedes Haltes, aller Kraft berauben, wehrlos machen, intercessorem, Cic.: hostem, inimicum, Val. Max.: senatus auctoritatem, Cic.: ut nimiis adversarii viribus abiectus videretur, Cic.: civitas Spartana iacet armis nostris abiecta, Val. Max. – bes. in moralischer Hinsicht, gänzlich niederbeugen, entmutigen, animum, Quint.: abiecta metu filia, verzweifelnd, Cic.: se perculsum atque abiectum esse sentit, Cic.: dah. se abicere, allen moral. Halt, das moralische Gleichgewicht verlieren, Cic. Tusc. 2, 54. – b) niederwärts richten, suas omnes cogitationes in rem tam humilem tamque contemptam, Cic. – dah. auf eine niedrigere Stufe verweisen, herabdrücken, erniedrigen, ceteras animantes ad pastum, Cic. – u. durch Worte herabdrücken = geringer erscheinen lassen (Ggstz. augere, tollere), res, Cic.: aliquid dicendo extenuare atque abicere, schmälern u. abschwächen, Cic. – u. der Gesinnung nach sich wegwerfen, se abicere et prosternere (erniedrigen), Cic. parad. 1, 14.
-
20 hasta [1]
1. hasta, ae, f. ( gotisch gazds, Stachel, ahd. gart, Gerte), die Stange, der Stab, Schaft, I) im allg.: hastae gramineae, s. grāmineus: hastae de vitibus, Thyrsusstäbe, Calp. – II) insbes., der Spieß, A) eig.: 1) zum Werfen, der Wurfspieß, der Speer, Plaut., Cic. u.a.: hastae cuspis, Iustin.: aeratae od. acutae od. praeacutae cuspidis hasta, Ov.: hasta amentata, Cic.: ferrata, Liv.: praelonga, Tac.: pura, s. pūrus: velitaris, Liv.: militaris, Suet.: hastā proiectā, Nep.: infestā hastā, Verg.: hastam lacĕre, Verg.: hastam eminus conicere, Verg.: inter bellatoris equi cava tempora conicere hastam, Verg.: eminus hastis aut comminus gladio uti, Cic.: hastam dextrā vibrare, Curt.: hastas vibrare ante pugnam, Cic.: hastam speciosissime contorquere, Quint.: hastam in latus contorquere, Verg.: amentatas hastas torquere oratoris lacertis viribusque (im Bilde), Cic.: praelongas hastas protendere, Tac.: hastam evellere, Cic., e corpore iacentis evellere, Curt.: extrahere e vulnere hastam, Curt.: alqm hastae cuspide in fronte vulnerare, Iustin.: caput alcis praefixum hastae circumferre, Suet.: hastae insistere, auf einem (liegenden) Speer stehen, Aur. Vict. – sprichw., hastas abicere, wie unser sprichw. »die Flinte ins Korn werfen« = den Mut verlieren, Cic. Mur. 45. – 2) zu anderem Gebrauche: a) bei öffentl. Versteigerungen u. Verpachtungen aufgesteckt, zur Bezeichnung des Orts u. der öffentlichen, obrigkeitlichen Gewalt, h. venditionis, Cic.: hasta infinita, endlose Versteigerung, Cic.: hastam pro aede Iovis Statoris ponere (ausstecken), Cic.: sub hasta vendere, Liv., od. hastae subicere, Suet., subhastieren, d.i. öffentlich versteigern: ad hastam publicam accedere, öffentliche Versteigerung von Staatsgefällen, Nep.: ebenso ad hastam suam (= censorum) accedere, Liv.: emere ab hasta, s. emo: emptio ab hasta, Cic.: ius hastae, Versteigerungsrecht, Tac. – b) beim Gericht der centumviri aufgesteckt, Mart. 7, 62, 7: dah. hastam centumviralem cogere, ein Zentumviralgericht einberufen, Suet. Aug. 36. – c) zur Schmückung der Haare der Bräute, indem man damit die Haare voneinander teilte, Ov. fast. 2, 560. – d) statt des Zepters, da die Könige ebenfalls Spieße statt der Zepter trugen, Iustin. 43, 3. § 3. – B) übtr. = das männliche Glied, Priap. 45, 1. – / Schreibung asta (wegen der Ableitung von asto), Varro LL. 5, 115. – Corp. inscr. Lat. 10, 135 ist. hastis puris duodus (st. duabus) Versehen des Steinmetzen.
См. также в других словарях:
Flinte — Flinte: Während des Dreißigjährigen Krieges wurde die alte, mit Radschloss und Lunte versehene Büchse durch eine neue, in Frankreich erfundene Form mit zuschnappendem Feuersteinschloss abgelöst. Sie kam wahrscheinlich zuerst aus niederländischen… … Das Herkunftswörterbuch
Flinte — Sf erw. obs. (17. Jh.) Entlehnung. Ursprünglich neben Flintbüchse und Flintrohr. Damit wird ein im 30jährigen Krieg aufgekommenes Gewehr mit (Feuer )Steinschloß (das zuvor nur die Pistolen hatten) bezeichnet. Davor wurde mit der Lunte der Schuß… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Flinte — (angeblich von Flins od. Flint, d.i. Horn od. Feuerstein, genannt, zum Unterschied von den alten Gewehren, welche mittelst Lunten abgebrannt wurden), Gewehr mit glattem Lauf, aus welchem Kugeln od. Schrote geschossen werden; die F. nur zu Kugeln… … Pierer's Universal-Lexikon
Flinte — Flinte, das zu Ende des 17. Jahrh. eingeführte und nach dem Feuerstein (Flint) benannte Steinschloßgewehr, das leichter als die ältern Gewehre war. F. heißt auch das glatte Jagdgewehr, wenn zweiläufig: Doppelflinte, mit Büchs u. Flintenlauf:… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Flinte — (frz. fusil), das mit Batterieschloß (Steinschloß) versehene Gewehr, nach dem zur Entzündung benutzten Feuerstein (Flint) benannt, seit Ende des 17. Jahrh. im Gebrauch; auch jedes nicht gezogene Gewehr, im Gegensatz zur Büchse (s.d.) … Kleines Konversations-Lexikon
Flinte — Flinte, Gewehr mit nichtgezogenem Lauf, schießt Schrot oder Kugeln, bildet mit dem Bajonnete versehen die Hauptwaffe des Infanteristen, schwerer als die Jagd F. Das F.nschloß od. Feuerschloß wurde 1640 in Italien oder Frankreich erfunden und da… … Herders Conversations-Lexikon
Flinte — Bockflinte mit englischem Schaft Eine Flinte ist eine Handfeuerwaffe mit glatter Laufbohrung, die in erster Linie für das Verfeuern von Schrotkugeln ausgelegt ist. Flinten kommen als Jagd , Sport und auch Dienstgewehre zum Einsatz.[1 … Deutsch Wikipedia
Flinte — 1. An alten Flinten, die nicht schiessen, fehlt es nicht. 2. Aus einer verzagten Flinte kommt kein sicherer Schuss. (Köthen.) (S. ⇨ Arsch 4.) 3. Die Flinte ist des Jägers zweites Wort. 4. Die Flinte ist soviel werth als der Jäger. 5. Die Flinte… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Flinte — Die Flinte ins Korn werfen: eine Sache entmutigt verloren geben.{{ppd}} Aus der Bezeichnung ›Flinte‹ geht hervor, daß die Redensart in einer Zeit entstanden ist, als die Soldaten noch mit Vorderladern mit Feuerstein (= Flint) Schlössern… … Das Wörterbuch der Idiome
Flinte — Gewehr mit glattem Lauf * * * Flin|te [ flɪntə], die; , n: Jagdgewehr zum Schießen mit Schrot: der Jäger schoss auf alles, was ihm vor die Flinte kam. Syn.: ↑ Gewehr, ↑ Schusswaffe; ☆ die Flinte ins Korn werfen (ugs.): vorschnell aufgeben,… … Universal-Lexikon
Flinte — die Flinte, n (Oberstufe) Jagdgewehr mit glattem Lauf zum Verfeuern von Schrot Synonyme: Gewehr, Jagdflinte, Schrotflinte, Schrotgewehr Beispiel: Beim Wurfscheibenschießen wird mit einer Flinte und Schrotmunition auf Wurfscheiben geschossen … Extremes Deutsch