-
1 πέπερι
πέπερι, εως u. εος, ion. ιος, τό (persisches Wort), der Pfeffer, Pfefferbaum, piper; Hippocr., Diosc. u. A.; der accus. πέπεριν, also wahrscheinlich masc., findet sich Nic. Al. 332 Ther. 876; vgl. aber πεπερίς; der gen. πεπέρεως Plut. Symp. 8, 9, 3 Sull. 13 Ath. IX, 381 b; τοῦ πεπέριος, Eubul. bei Ath. II, 66 d, wo v. l. πεπέριδος ist, was Mein. aufgenommen hat, da auch in Cram. Anecd. IV, 338, 10 diese Form aus Eubul. bemerkt ist; vielleicht ist damit der erwähnte accus. πέπεριν zu vereinigen.
-
2 πρός-ευγμα
πρός-ευγμα, τό, das Flehen zu einer Gottheit; insbesondere ein Weihgeschenk, das nach einem Gelübde der Bildsäule eines Gottes angehängt ist, Ἑρμῆς, ὃν προςεύγμασιν ἐν τῷ κυλικείῳ λαμπρὸν ἐκτετριμμένον, Eubul. bei Ath. XI, 460 e.
-
3 πρό-στομος
-
4 προ-ανά-συρμα
προ-ανά-συρμα, τό, παρϑένου, Eubul. bei Poll. 3, 21, jungfräuliche Geburt.
-
5 πυριάτη
πυριάτη, ἡ, eigtl. fem. von πυριατός, die erste Milch von einer Kuh, die eben gekalbt hat, od. von einem andern milchenden Hausthiere, welche ein beliebtes Gericht war (die Holländer nennen es Beestkoock); s. πῠος, mit dem es Ar. Vesp. 710 verbindet, wo vor Brunck πυαρίτη gelesen wurde; vgl. Eubul. bei Ath. XIV, 640 c; Luc. Lexiph. 3; bei Hesych. steht πυριατόν, τὸ ἑφϑὸν πυρί, ὃ γίνεται ἐκ τοῠ πρώτου γάλακτος; vgl. Poll. 6, 54; nach 1, 248 = πυρίεφϑον.
-
6 πυαλίτης
-
7 παρ-εν-τρώγω
παρ-εν-τρώγω ( τρώγω), nebenbei hineinessen, bes. von Näschereien, παρεντέτρωκται τευϑίς, Eubul. bei Ath. XIV, 622 f.
-
8 παρ-εγ-κάπτω
παρ-εγ-κάπτω, nebenbei hineinschlucken. – Pass. παρεγκέκαπται Eubul. bei Ath. XIV, 622 f.
-
9 παρα-δειπνίς
παρα-δειπνίς, ίδος, ὁ, = παράσιτος; ἀλλοτρίων κτεάνων παραδειπνίδες, Eubul. bei Ath. III, 113 f; Mein. vermuthet παραδειπνίδαι; auch παραδειπνῖδες accent., vgl. Lob. Phryn. 326.
-
10 πατάνιον
-
11 παφλάζω
παφλάζω, Blasen aufwerfen, brausen, rauschen; vom stürmischen Meere, Il. 12, 798, κύματα παφλάζοντα πολυφλοίσβοιο ϑαλάσσης; vom kochenden Brei, Ar. frg. 423; vgl. Eubul. bei Ath. VI, 229 a, λοπὰς παφλάζει βαρβάρῳ φυσήματι; und im pass., ἕψεται, παφλάζεται, Antiphan. bei Ath. IV, 169 d. – Uebertr. von leidenschaftlicher Aufregung u. Gährung des Gemüthes, καὶ κεκραγώς, Ar. Pax 314, vgl. Equ. 919; auch = plappern, schwatzen, ἔμφρονος λόγου κόμποις παφλάζων, Timocles bei Ath. VIII, 342 a. – Es ist eine reduplleirte Form von φλάζω, φλαίνω, φλέω.
-
12 περι-πλάσσω
περι-πλάσσω, att. - ττω, herum, darüber kleben, anthun; περίπλασον αὐτοῖς ἔξωϑεν ἑνὸς εἰκόνα, Plat. Rep. IX, 588 d; περιπεπλασμέναι ψιμυϑίοις, geschminkt, Eubul. bei Ath. XIII, 557 e.
-
13 περι-νύμφιος
περι-νύμφιος, die Braut oder junge Frau umgebend oder ihr angenehm, Eubul. bei Ath. XV, 679 b, zw.
-
14 περδίκιον
-
15 πιθάκνιον
-
16 παγ-γέλοιος
παγ-γέλοιος, = Vorigem; Plat. Phaedr. 260 c; Eubul. bei Ath. XIII, 567 u. Sp., wie Luc. merc. cond. 34.
-
17 παλεύτρια
παλεύτρια, ἡ, fem. zum Vorigen, B. A. 59, 6 durch ἡ έξαπατῶσα erklärt; bes. der Lockvogel, VLL.; Locktauben, Arist. H. A. 9, 7; übertr. heißen die Hetären φειδωλοὶ κερμάτων παλεύτριαι, Eubul. bei Ath. XIII, 568 e.
-
18 πλατυγίζω
πλατυγίζω, das Wasser mit dem breiten Unterende des Ruders schlagen, plätschern; übertr., platt, breit reden, großsprechen, prahlen, Ar. Equ. 827, wo es der Schol. auch wie πλαταγωνέω erkl. : τὸ ἐπιτιϑέναι πλαταγώνιον τῇ ἀριστερᾷ χειρὶ καὶ παίειν τῇ δεξιᾷ καὶ ἦχον ἀποτελεῖν; Phot. erkl. auch τοῖς πτεροῖς κροτέω, neben ἀλαζονεύεσϑαι. – Vom Schnattern u. Schreien der Gänse, Eubul. bei Ath. XII, 519 a, wo v. l. πλαταγίζω ist.
-
19 πλεκτάνιον
πλεκτάνιον, τό, dim. zum Vorigen, des Polypen, Eubul. bei Ath. VII, 311 d.
-
20 πολυ-ποίκιλος
πολυ-ποίκιλος, sehr bunt, sehr mannichfaltig, ἀνϑέων στέφανος, Eubul. b. Ath. XV, 679 d.
См. также в других словарях:
глухая тетеря — (иноск. бранн.) глухой, тупой человек, бестолковый Глух, как тетерев (во сне) Ср. Was doch Liebe alles kann. Macht blind und taub den Auerhahn Und selbst den wildesten Weidemann Zum allergehorsamsten Unterthan. Fr. v. Kobell. Wildanger:… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
чару(чашу) пить, здраву быть{; другую пити, ум веселити; утроити, ум устроити; учетверити, ум погубити; много пити, без ума быти!} — (писалось на чашке и братинах.) Ср. Слушай, что деды прадеды наши говаривали: перву пить здраву быть; другую пить ум веселить; утроить ум устроить; четвертую пить неискусну быть; пятую пить пьяным быть; чара шестая пойдет мысль иная; седьмую пить … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Глухая тетеря — (иноск. бран.) глухой, тупой человѣкъ, безтолковый. Глухъ какъ тетеревъ (во снѣ). Ср. Was doch Liebe alles kann. Macht blind und taub den Auerhahn Und selbst den wildesten Weidemann Zum allergehorsamsten Unterthan. Fr. v. Kobell. Wildanger:… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Чару(чашу) пить, здраву быть; другую пити, ум веселити; утроити, ум устроити; учетверити, ум погубити; много пити, без ума быти! — Чару (чашу) пить, здраву быть; другую пити, умъ веселити; утроити, умъ устроити; учетверити, умъ погубити; много пити, безъ ума быти! (писалось на чашкѣ и братинахъ.) Ср. Слушай, что̀ дѣды прадѣды наши говаривали: перву пить здраву быть; другую… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
АРИСТОФОН — • Aristŏphon, Άριστοφω̃ν, 1. ó Άζηνιεύς, известный афинский оратор и государственный человек. В 403 г. предложил закон, по которому дети полноправных граждан, родившиеся до архонтства Евклида, признавались полноправными… … Реальный словарь классических древностей
Угощение фраторов — • Γαμήλια, угощение фраторов при введении жены во фратрию мужа (γαμηλίαν ει̉σφέρειν). Demosth. Eubul. 43. 69 … Реальный словарь классических древностей
HUGONOTAE — vulgo LES HUGVENOTS, nomen Reformatis, in Gallia, tribui solitum. Quidam id a porta Hugonis, in Turonum urbe, prope quam primo coetus habuêrunt, aut a Rege Hugone, spectro in illa urbe notissimo, cum, ob inimicorum insidias, noctu convenirent:… … Hofmann J. Lexicon universale