-
1 Esperanza y Cia SA
Универсальный русско-английский словарь > Esperanza y Cia SA
-
2 продолжительность жизни
esperanza de vida; vida mediana o probableРусско-испанский географический словарь > продолжительность жизни
-
3 ожидаемая
-
4 ожидаемая продолжительность жизни
Русско-испанский медицинский словарь > ожидаемая продолжительность жизни
-
5 предполагаемая
-
6 надежда
наде́жд||аespero;в \надеждае... esperante pri...* * *ж.обма́нутая наде́жда — desengaño m, esperanza defraudada
пита́ть, леле́ять наде́жду (наде́жды) — alimentarse (vivir) de esperanzas, esperanzarse
оправда́ть наде́жды — llenar la esperanza
пода́ть наде́жду ( кому-либо) — dar esperanzas (a)
подава́ть (больши́е) наде́жды — prometer mucho
возлага́ть наде́жды на... — poner (cifrar) sus esperanzas en...
в наде́жде на... — con la esperanza de...
вся наде́жда на... разг. — (pongo) toda la esperanza en...
* * *ж.обма́нутая наде́жда — desengaño m, esperanza defraudada
пита́ть, леле́ять наде́жду (наде́жды) — alimentarse (vivir) de esperanzas, esperanzarse
оправда́ть наде́жды — llenar la esperanza
пода́ть наде́жду ( кому-либо) — dar esperanzas (a)
подава́ть (больши́е) наде́жды — prometer mucho
возлага́ть наде́жды на... — poner (cifrar) sus esperanzas en...
в наде́жде на... — con la esperanza de...
вся наде́жда на... разг. — (pongo) toda la esperanza en...
* * *ngener. esperanza, expectación, ilusión, espera, olor -
7 беспросветный
беспросве́тн||ый1. malluma, obskura;\беспросветныйая тьма profunda mallumo;2. перен. senespera.* * *прил.1) oscuro; sin luzбеспросве́тная тьма — oscuridad completa, tinieblas profundas
2) перен. ( без надежд на лучшее) sin esperanza(s); sin éxitoбеспросве́тная жизнь — una vida sin esperanza(s) (sin alegría)
* * *прил.1) oscuro; sin luzбеспросве́тная тьма — oscuridad completa, tinieblas profundas
2) перен. ( без надежд на лучшее) sin esperanza(s); sin éxitoбеспросве́тная жизнь — una vida sin esperanza(s) (sin alegría)
* * *adj1) gener. lóbrego, oscuro, sin luz2) liter. (áåç ñàäå¿ä ñà ëó÷øåå) sin esperanza (s), sin éxito -
8 ждать
ждатьatendi;вре́мя не ждёт la tempo urĝas.* * *несов.1) (вин. п., род. п.) esperar vt; aguardar vt; tener esperanza ( надеятся)ждать по́езда — esperar (aguardar) al tren
ждать пи́сем — esperar cartas
ждать по́мощи, подде́ржки ( от кого-либо) — esperar (tener esperanza en) la ayuda, apoyo (de)
ждать неприя́тностей — esperar cosas desagradables
не ждать поща́ды — no esperar perdón (gracia)
ждать, что бу́дет — esperar lo que sea
заста́вить себя́ ждать — hacerse esperar; llegar tarde (con retraso)
не заставля́ть себя́ ждать — no hacerse esperar; llegar a su hora
2) вин. п. ( предназначаться для кого-либо) esperar vtтебя́ ждёт письмо́, пода́рок — te espera una carta, un regalo
••не ждать, не гада́ть — ni caer en las mientes; ni pasar por la cabeza
ждать не дожда́ться — el que espera desespera; esperar con impaciencia
ждать у мо́ря пого́ды погов. ≈≈ estar al pairo; esperar a que dé peras el olmo; esperar sentado
вре́мя (де́ло) не ждёт погов. — el tiempo apremia
* * *несов.1) (вин. п., род. п.) esperar vt; aguardar vt; tener esperanza ( надеяться)ждать по́езда — esperar (aguardar) al tren
ждать пи́сем — esperar cartas
ждать по́мощи, подде́ржки ( от кого-либо) — esperar (tener esperanza en) la ayuda, apoyo (de)
ждать неприя́тностей — esperar cosas desagradables
не ждать поща́ды — no esperar perdón (gracia)
ждать, что бу́дет — esperar lo que sea
заста́вить себя́ ждать — hacerse esperar; llegar tarde (con retraso)
не заставля́ть себя́ ждать — no hacerse esperar; llegar a su hora
2) вин. п. ( предназначаться для кого-либо) esperar vtтебя́ ждёт письмо́, пода́рок — te espera una carta, un regalo
••не ждать, не гада́ть — ni caer en las mientes; ni pasar por la cabeza
ждать не дожда́ться — el que espera desespera; esperar con impaciencia
ждать у мо́ря пого́ды погов. — ≈ estar al pairo; esperar a que dé peras el olmo; esperar sentado
вре́мя (де́ло) не ждёт погов. — el tiempo apremia
* * *vgener. tener esperanza (надеятся), aguardar, esperar, reservarse -
9 надеяться
наде́ятьсяesperi pri (на что-л.);fidi al (на кого-л.).* * *несов.1) ( рассчитывать) esperar vt; tener la esperanzaон не наде́ялся уе́хать сего́дня — no esperaba salir hoy
мы наде́емся на успе́х — tenemos esperanza en el éxito
2) на + вин. п. ( полагаться) confiar vi (en), tener confianza (en), contar (непр.) vt (con)наде́юсь на тебя́ — confío en tí, cuento contigo
наде́яться как на ка́менную го́ру (сте́ну) (на + вин. п.) — tener firme confianza (en), contar con ojos cerrados (con)
••наде́юсь вводн. сл. — confío, creo
* * *несов.1) ( рассчитывать) esperar vt; tener la esperanzaон не наде́ялся уе́хать сего́дня — no esperaba salir hoy
мы наде́емся на успе́х — tenemos esperanza en el éxito
2) на + вин. п. ( полагаться) confiar vi (en), tener confianza (en), contar (непр.) vt (con)наде́юсь на тебя́ — confío en tí, cuento contigo
наде́яться как на ка́менную го́ру (сте́ну) (на + вин. п.) — tener firme confianza (en), contar con ojos cerrados (con)
••наде́юсь вводн. сл. — confío, creo
* * *vgener. (ïîëàãàáüñà) confiar (en), contar (con), prometerse, tener confianza (en), tener la esperanza, esperar -
10 ставка
ста́вк||а I1. (зарплаты, тарифа) tarifo, normo;2. (в игре) vet(aĵ)o;♦ де́лать \ставкау на что́-л. meti fidon sur io.--------ста́вка IIвоен.: \ставка главнокома́ндующего ĉefstab(ej)o.* * *I ж.1) ( в игре) puesta f, envite m2) перен., на + вин. п. (расчёт, ориентация) cálculos m pl, planes m pl; confianza f, esperanza fэ́то после́дняя ста́вка — es la última esperanza; es un órdago
де́лать ста́вку на что́-либо — poner la mira (miras) en algo; fundar esperanzas en algo
его́ ста́вка на — su carta es...
они́ де́лают ста́вку на... — juegan la carta de..., apuestan por...
3) ( оклад) sueldo mтари́фная ста́вка — sueldo tarifado, salario (fijo)
4) фин. (тарифа, налога и т.п.) tasa f, tarifa fII ж. воен.учётная ба́нковская ста́вка — tipo de descuento bancario
III ж.ста́вка Верхо́вного Главнокома́ндующего — Gran Cuartel General
о́чная ста́вка юр. — confrontación f, careo m
* * *I ж.1) ( в игре) puesta f, envite m2) перен., на + вин. п. (расчёт, ориентация) cálculos m pl, planes m pl; confianza f, esperanza fэ́то после́дняя ста́вка — es la última esperanza; es un órdago
де́лать ста́вку на что́-либо — poner la mira (miras) en algo; fundar esperanzas en algo
его́ ста́вка на — su carta es...
они́ де́лают ста́вку на... — juegan la carta de..., apuestan por...
3) ( оклад) sueldo mтари́фная ста́вка — sueldo tarifado, salario (fijo)
4) фин. (тарифа, налога и т.п.) tasa f, tarifa fII ж. воен.учётная ба́нковская ста́вка — tipo de descuento bancario
III ж.ста́вка Верхо́вного Главнокома́ндующего — Gran Cuartel General
о́чная ста́вка юр. — confrontación f, careo m
* * *n2) liter. (расчёт, ориентация) cтlculos, confianza, esperanza, planes pl3) milit. Cuartel General4) card.term. envite5) law. apuesta, curso, razón, tipo6) econ. tarifa, cuota, tasa7) fin. (áàðèôà, ñàëîãà è á. ï.) tasa -
11 уповать
несов. книжн.tener esperanza, confiar vi (en)* * *несов. книжн.tener esperanza, confiar vi (en)* * *v1) gener. cifrar la esperanza en algo (на что-л.) -
12 обезнадёживать
несов.desesperanzar vt, quitar la esperanza* * *несов.desesperanzar vt, quitar la esperanza* * *vobs. desesperanzar, quitar la esperanza -
13 обезнадёжить
сов., вин. п., уст.desesperanzar vt, quitar la esperanza* * *сов., вин. п., уст.desesperanzar vt, quitar la esperanza* * *vobs. desesperanzar, quitar la esperanza -
14 обнадёживать
обнадёж||ивать, \обнадёживатьитьesperigi, doni esperon.* * *несов.esperanzar vt, dar esperanza (a); asegurar vt ( уверить)* * *несов.esperanzar vt, dar esperanza (a); asegurar vt ( уверить)* * *v -
15 обнадёжить
обнадёж||ивать, \обнадёжитьитьesperigi, doni esperon.* * *сов., вин. п.esperanzar vt, dar esperanza (a); asegurar vt ( уверить)* * *сов., вин. п.esperanzar vt, dar esperanza (a); asegurar vt ( уверить)* * *v -
16 ожидание
ожида́ни||еatend(ad)o;в \ожиданиеи atende, en atendo;зал \ожиданиея atendejo;про́тив \ожиданиея neatendite, subite;сверх \ожиданиея surprize.* * *с.1) espera fлихора́дочное ожида́ние — espera febril
зал ожида́ния ж.-д. — sala de espera
в ожида́нии — en espera, mientras tanto
сверх вся́кого ожида́ния — contra todo lo esperado, sin haberlo esperado
обману́ть ожида́ния — defraudar las esperanzas
превзойти́ ожида́ния — sobrepasar las expectativas
ожида́ния оправда́лись — las esperanzas se justificaron
* * *с.1) espera fлихора́дочное ожида́ние — espera febril
зал ожида́ния ж.-д. — sala de espera
в ожида́нии — en espera, mientras tanto
сверх вся́кого ожида́ния — contra todo lo esperado, sin haberlo esperado
обману́ть ожида́ния — defraudar las esperanzas
превзойти́ ожида́ния — sobrepasar las expectativas
ожида́ния оправда́лись — las esperanzas se justificaron
* * *ngener. (ñàäå¿äú) esperanza (pl; s), aguardada, expectación, expectativa, espera -
17 чаяние
ча́яниеespero.* * *с. книжн.esperanza f; aspiración f ( стремление)возлага́ть все ча́яния на кого́-либо — cifrar todas las esperanzas en alguien
••па́че ча́яния, сверх ча́яния книжн. — contra toda espera, contra todas las esperanzas, por encima de todo lo esperado
* * *с. книжн.esperanza f; aspiración f ( стремление)возлага́ть все ча́яния на кого́-либо — cifrar todas las esperanzas en alguien
••па́че ча́яния, сверх ча́яния книжн. — contra toda espera, contra todas las esperanzas, por encima de todo lo esperado
* * *nbook. aspiración (стремление), esperanza -
18 безнадёжный
безнадёжныйsenespera.* * *прил.desesperado; irremediable ( непоправимый); sin salida ( безвыходный)быть в безнадёжном состоя́нии ( о больном) — encontrarse en un estado desesperado (grave)
безнадёжный дура́к разг. — tonto redomado (de remate)
э́то безнадёжно — esto no tiene esperanza (remedio)
* * *прил.desesperado; irremediable ( непоправимый); sin salida ( безвыходный)быть в безнадёжном состоя́нии ( о больном) — encontrarse en un estado desesperado (grave)
безнадёжный дура́к разг. — tonto redomado (de remate)
э́то безнадёжно — esto no tiene esperanza (remedio)
* * *adjgener. irremediable (безвыходный), sin salida (непоправимый), desesperado, rematado -
19 безнадежный
безнадёжныйsenespera.* * *прил.desesperado; irremediable ( непоправимый); sin salida ( безвыходный)быть в безнадёжном состоя́нии ( о больном) — encontrarse en un estado desesperado (grave)
безнадёжный дура́к разг. — tonto redomado (de remate)
э́то безнадёжно — esto no tiene esperanza (remedio)
* * *прил.desesperado; irremediable ( непоправимый); sin salida ( безвыходный)быть в безнадёжном состоя́нии ( о больном) — encontrarse en un estado desesperado (grave)
безнадёжный дура́к разг. — tonto redomado (de remate)
э́то безнадёжно — esto no tiene esperanza (remedio)
* * *adjgener. desahuciado (больной) -
20 блеснуть
блесну́||тьekbrili;♦ у меня́ \блеснутьла мысль en mia kapo ekfulmis ideo.* * *сов.1) однокр. к блестетьблесну́ла мо́лния — brilló un relámpago
2) перен. ( мелькнуть) brillar vi; aparecer por un instante; fulgurar viблесну́ла наде́жда — brilló la esperanza
у меня́ блесну́ла мысль — se me ocurrió una idea
* * *сов.1) однокр. к блестетьблесну́ла мо́лния — brilló un relámpago
2) перен. ( мелькнуть) brillar vi; aparecer por un instante; fulgurar viблесну́ла наде́жда — brilló la esperanza
у меня́ блесну́ла мысль — se me ocurrió una idea
* * *v1) gener. lucirse2) liter. (ìåëüêñóáü) brillar, aparecer por un instante, fulgurar
См. также в других словарях:
Esperanza — Saltar a navegación, búsqueda Esperanza puede designar: a la virtud de la esperanza, una de las tres virtudes teologales; a la esperanza, como estado del ánimo; a la esperanza matemática o valor esperado de una variable; al nombre femenino… … Wikipedia Español
Esperanza — (Spanish for hope ) may refer to:;Locations * Esperanza, Santa Fe, a city in Argentina * Esperanza, Ucayali, a city in Peru * Esperanza, Puebla, a city in Mexico * La Esperanza, Honduras, a city in the department of Intibucá. * Esperanza Base, a… … Wikipedia
Esperanza — (span.: Hoffnung) bezeichnet: Esperanza (Schiff), ein Greenpeace Schiff Esperanza (Film), eine deutsche Filmkomödie Das Schiff Esperanza, einen Seelenverkäufer im gleichnamigen Hörspiel von Fred von Hoerschelmann (1953) Esperanza Holding, ein… … Deutsch Wikipedia
esperanza — sustantivo femenino 1. (no contable) Confianza de que ocurra o se logre una cosa que se desea: Hay que tener esperanza. Lo último que se pierde siempre es la esperanza. Tengo muchas esperanzas de que se cure. Antónimo: desesperanza. 2. Objeto o… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
esperanza — esperanza, estar en estado de buena esperanza expr. embarazada. ❙ «...viuda, había regresado en estado de buena esperanza.» Héctor Sánchez, El héroe de la familia, 1988, RAE CREA. ❙ «...María Luisa de Orleans, quien, en estado de buena esperanza … Diccionario del Argot "El Sohez"
esperanza — 1. f. Estado del ánimo en el cual se nos presenta como posible lo que deseamos. 2. Mat. Valor medio de una variable aleatoria o de una distribución de probabilidad. 3. Rel. En la doctrina cristiana, virtud teologal por la que se espera que Dios… … Diccionario de la lengua española
Esperanza — (Lichtenburg,Южно Африканская Республика) Категория отеля: Адрес: 46 Republiek Street, 27 … Каталог отелей
Esperanza — Esperanza, PR U.S. comunidad in Puerto Rico Population (2000): 1092 Housing Units (2000): 535 Land area (2000): 1.296362 sq. miles (3.357561 sq. km) Water area (2000): 0.005469 sq. miles (0.014164 sq. km) Total area (2000): 1.301831 sq. miles… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Esperanza, PR — U.S. comunidad in Puerto Rico Population (2000): 1092 Housing Units (2000): 535 Land area (2000): 1.296362 sq. miles (3.357561 sq. km) Water area (2000): 0.005469 sq. miles (0.014164 sq. km) Total area (2000): 1.301831 sq. miles (3.371725 sq. km) … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Esperanza — (Порт де Полленса,Испания) Категория отеля: Адрес: Paseo Saralegui, 07469 Порт де Полленс … Каталог отелей
Esperanza — Esperanza, 1856 gegründete Ackerbaukolonie in der argentin. Provinz Santa Fé, am Rio Salado, mit erheblichem Obstbau, hatte 1887: 4426 Einw. (Schweizer, Deutsche u. a.). Der gleichnamige Hauptort hat ein schönes Rathaus, protestantische und kath … Meyers Großes Konversations-Lexikon