-
1 блестеть
блестетьנָצַץ [לִנצוֹץ, נוֹצֵץ, יִנצוֹץ]; הִברִיק [לְהַברִיק, מַ-, יַ-]; הִתנוֹצֵץ [לְהִתנוֹצֵץ, מִ-, יִ-]* * *אורברק להבריק להתנוצץ לזהור לזרוח לנהור לנצנץ לצחצח נצנוץ קרן-אור -
2 блестеть
-
3 блестеть
дурахшидан, тобидан, барқ задан, ҷило додан -
4 блестеть
-
5 блестеть
блестеть blinken; blitzen; funkeln; glänzen; leuchten; reflektieren; schimmern; spiegeln; strahlen -
6 блестеть
гл.1. to shine; 2. to flash; 3. to sparkle; 4. to glare; 5. to gleam; 6. to glisten; 7. to glitter; 8. to shimmer; 9. to twinkle; 10. to flickerРусские глаголы блеснуть/блестеть обозначают яркое, лучистое свечение без указания на источник свечения, его интенсивность, длительность и другие характеристики. В отличие от русского языка английские эквиваленты указывают на разные характеристики свечения и разные источники света.1. to shine — блеснуть, блестеть, светить, светиться, освещать, осветить, сиять (изучать яркий свет, ярко выделяться на темном фоне; это сияние может иметь разнообразные источники): to shine brightly — ярко светить/блестеть; to shine feverishly — лихорадочно блестеть; to shine hazily — туманно светиться; the sun shines — солнце светит; the stars shine — звезды блещут; eyes shine with joy/happiness — глаза сияют радостью/счастьем; eyes shine with excitement — глаза блестят от возбуждения At last the sun was shining after weeks of rain. — Наконец, после долгого дождя, блеснуло солнце./Наконец, после долгого дождя, выглянуло солнце. That lamp is shining in my eyes. — Свет лампы бьет мне в глаза. She cleaned her kitchen until it shone. — Она убирала/мыла свою кухню, пока та не заблестела (чистотой)./Она чистила свою кухню до блеска. Shine the flashlight over here so that I can see what I'm doing. — Посвети фонариком сюда, а то мне не видно, что я делаю. The patient's eyes shone feverishly. — Глаза пациента лихорадочно блестели.2. to flash — блеснуть, блестеть, вспыхнуть, озарить (блеснуть неожиданно и на короткое время; то вспыхивать, то гаснуть; может быть использован как показатель чувств, в основном сильных и отрицательных; одновременно обозначает и моментальное, подобное молнии, движение): a lightening flashed — вспыхнула молния/полыхнула молния/молния на мгновение озарила окрестность; a knife flashed in the air — нож, сверкнув, взметнулся в воздух; flashing neon signs — вспыхивающие и гаснущие неоновые вывески/вспыхивающие и гаснущие неоновые огни. The car flashed its headlights. — Машина посигналила фарами. Не flashed me a huge grin and turned away. — Он улыбнулся мне своей ослепительной улыбкой и отвернулся. Her eyes flashed with anger. — В ее глазах вспыхнула (и погасла) злость./ В ее глазах вспыхнул (и погас) злобный огонек. Journalists Hashed their cameras at the President. — Журналисты защелкали своими фотоаппаратами при появлении Президента./Журналисты защелкали камерами при появлении Президента./Вспышки фотокамер журналистов встретили Президента.3. to sparkle — блеснуть, блестеть, сверкать, искриться: sparkling water — газированная вода The diamond ring sparkled in the sunlight. — Бриллиантовое кольцо сверкало на солнце./Бриллиантовое кольцо искрилось на солнце. Champaign sparkled in wineglasses. — Шампанское искрилось в бокалах./Шампанское играло в бокалах. Her eyes sparkled with excitement. — Ее глаза блестели от возбуждения. The fireworks were sparkling with all colours and shapes imaginable. — Фейерверк сверкал всеми возможными цветами и красками.4. to glare — блеснуть, блестеть, гореть, светиться (сильным неприятным ослепительным светом; в основном указывает на длительное действие): the light glares — свет бьет в глаза/свет ослепляет The sun was mercilessly glaring all day long. — Весь день безжалостно палило солнце. His glaring eyes disconcerted me. — Его злобно блеснувший взгляд смутил меня/привел меня в замешательство. She glared at her son accusingly. — Она укоризненно посмотрела на сына./Она испепеляла сына взглядом, в котором читалось осуждение.5. to gleam — блеснуть, блестеть (в основном отраженным, смягченным светом): gleaming glass skyscrapers — небоскребы со стеклами, отражающими свет Some metal thing in the shop window gleamed in the headlights of a passing car. — В свете фар проходящей машины в витрине блеснуло что-то металлическое. The table surface gleamed with wax polish. — Полированная поверхность стола блестела./Стол был до блеска отполирован.6. to glisten — блеснуть, блестеть (отражаясь на влажной, мокрой, водной или маслянистой поверхности): to glisten with due — блестеть от росы; glistening hair — лоснящиеся волосы/блестящие волосы The street lamps glistened in the puddles. — Фонари отражались в лужах. Her eyes glistened with tears. — В ее глазах блестели слезы. The boy's back glistened with sweat. — Спина мальчика блестела от пота. The stars glistened in the lake. — Отражаясь в озере, блестели звезды.7. to glitter — блеснуть, блестеть, сверкать, искриться: Not all is gold that glitters. — He все то золото, что блестит. The wolf's eyes glittered in the dark. — Глаза волка блестели в темноте. The frost glittered on the ground. — Иней искрился на земле. The jewels glittered in the light of a huge chandelier. — Драгоценности сверкали в свете огромной люстры/Драгоценности переливались при свете огромной люстры.8. to shimmer — блеснуть, блестеть ( мягким дрожащим светом): The blue sky seemed to shimmer in the heat. — Воздух в голубом небе казалось, блестел и колебался от жары. The lake shimmered in the moonlight. — Освещенное луной озеро блестело дрожащим светом./Освещенное луной озеро переливалось колеблющимся светом. Her silk blouse shimmered as she danced. — Ее шелковая блузка переливалась и блестела во время танца.9. to twinkle — блеснуть, блестеть, блистать, мерцать: The light in the house twinkled through the leaves of the tree. — Сквозь листву дерева пробивался свет окон./Свет из дома мерцал сквозь листву дерева. The lights of the village twinkled in the distance. — Вдали мерцали огни деревни. The stars twinkled in the sky. — В небе мерцали звезды.10. to flicker — блеснуть, блестеть, светиться (неровным, дрожащим, колеблющимся светом, готовым вот-вот погаснуть): The candles flickered in the draught and went out. — Пламя свечей заколебалось и погасло от сквозняка./Пламя свечей вспыхнуло и погасло от сквозняка. A smile flickered on her lips. — У нее на губах засветилась и погасла улыбка. In the flickering light of the oil lamp the shadows on the walls were frightening. — Тени на стенах казались страшными/пугающими в колеблющемся свете керосиновой лампы. -
7 блестеть
shine глагол: -
8 блестеть
несовер. - блестеть; совер. - блеснуть ( однокр.)прям. и перен.shine; glitter (о металле и т. п.); sparkle ( искриться); flash; (чем-л.); только перен. make a brilliant display (of)он не блещет умом — his intelligence does not strike you, he is not overblessed with intelligence
он блещет остроумием — he is full of wit, his wit sparkles, he sparkles with wit
не все то золото, что блестит — all is not gold that glitters
у меня блеснула надежда — I was inspired with hope, I saw a ray of hope
он любит блестеть своим умом — he likes to make a show of his wit, he likes to show off his cleverness
-
9 блестеть
1) ( ярко светиться) brillare, rilucere, splendere2) ( отличаться) brillare* * *несов.1) (ri)splendere vi (a, e), brillare vi (a)2) (отличаться какими-л. качествами) brillare vi (a), risplendere vi (a, e)* * *v1) gener. lucere, rilucere, lustrare, brillare, luccicare, rutilare, splendere2) liter. fiammeggiare -
10 блестеть
прям. и перен.
shine; glitter (о металле и т. п.); sparkle (искриться); flash; (чем-л.); только перен. make a brilliant display (of)* * ** * *блестеть; блеснуть и shine; glitter; sparkle* * *burnishgleamshine -
11 блестеть
1. gleam2. glint3. glisten4. glitter5. shine; glitter; flash6. burnishСинонимический ряд:сиять (глаг.) блистать; гореть; сверкать; светиться; сиять -
12 блестеть
1) General subject: burnish, flash, glent, glint, glisten, glitter, scintillate, shimmer, shine, spangle2) Geology: glance3) Dialect: sheen4) Obsolete: glister5) Engineering: glare, sparkle shine6) Architecture: gleam8) Silicates: (ослепительный) glare9) American English: shined (She seemed a bit shined.У нее глаза уже заблестели от выпитого)10) Makarov: flare -
13 блестеть
flash, glare* * *1) glance; 2) brilliant -
14 блестеть
(11 e./11), einm. < блеснуть> glänzen, schimmern; strahlen, funkeln; aufblitzen; не блещет умом jemand ist keine Leuchte; блеснула мысль (у Р jemandem) kam plötzlich der Gedanke; не всё то золото, что блестит Spr. es ist nicht alles Gold, was glänzt* * *блесте́ть, einm. <блесну́ть> glänzen, schimmern; strahlen, funkeln; aufblitzen;не бле́щет умо́м jemand ist keine Leuchte;не всё то зо́лото, что блести́т Spr. es ist nicht alles Gold, was glänzt* * *блесте́ть1. (я́рко сверка́ть) glitzern, glänzen2. (свети́ться) leuchten* * *v1) gener. aufblitzen, blinken, blinkern, blitzen, durchfunkeln (сквозь что-л.), durchglänzen (сквозь что-л.), karfunkeln, leuchten, schimmern, sprühen, strahlen, perlen, glitzern, glänzen, spiegeln, brillieren2) poet. (ярко) gleißen3) eng. funkeln4) construct. scheinen5) textile. flimmern, flittern6) pompous. erglänzen -
15 блестеть
glå, blage, blinke, briljere, glimre, glimte, glinse, glore, skinne, tindre, tire -
16 блестеть
-
17 блестеть
нсвbrilhar vi, (re)luzir vi; cintilar vi, faiscar vi -
18 блестеть
parlamak,parıldamak* * *parlamak; pırıldamakблесте́ть как зе́ркало — ayna gibi parlamak
в до́ме всё блесте́ло (чистото́й) — evde herşey pırıl pırıldı
••глаза́ её блестели ра́достью — gözleri parıldıyordu
он не бле́щет умо́м — pek de varışlı değildir
-
19 блестеть
глаг.• błyskać• błyszczeć• jaśnieć• lśnić• migotać• połyskiwać• prześwietlać• rozświecać• zabłysnąć• zajarzyć• zajaśnieć• świecić* * *błyszczeć, jaśnieć, lśnić, ( błyszczeć) świecić, ( błyszczeć się) świecić się -
20 блестеть
vb. glimre, glimte, glitre, skinne, stråle, tindre* * *vi+ instr ipf.t. ell. (блещу, блещет)1 skinne; glimte2 skinne, stråle af ngt3 kun glimre ved ngt.
См. также в других словарях:
БЛЕСТЕТЬ — БЛЕСТЕТЬ, блеснуть, источать либо отражать яркий свет; поражать зрение зеркальною гладью; светиться, отсвечивать, играть лучами, гореть светом, лоском, лоснеть, лосниться. Звезды блестят; кошачьи глаза блестят; гнилушка блестит, лучше светить,… … Толковый словарь Даля
блестеть — См … Словарь синонимов
БЛЕСТЕТЬ — БЛЕСТЕТЬ, блещу, блестишь и (книжн.) блещешь, несовер., чем и без доп. 1. Ярко светиться, сверкать; лосниться. Блестели огни города. Гневом блестят глаза. «В синем небе звезды блещут.» Пушкин. Блестит лысина. 2. перен. Отличаться, поражать какими … Толковый словарь Ушакова
БЛЕСТЕТЬ — БЛЕСТЕТЬ, блещу, блестишь и блещешь; блещущий и блестящий; несовер. 1. Ярко светиться, сверкать; излучать отражённый свет. Огни блестят. Звёзды блещут. В траве блестят осколки стекла. В доме всё блестит (очень чисто). Глаза блестят радостью (в… … Толковый словарь Ожегова
блестеть — • блестеть, сверкать Стр. 0028 Стр. 0029 Стр. 0030 Стр. 0031 Стр. 0032 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
блестеть — (иноск.) отличаться, поражая своими достоинствами Блестящий славный Ср. А мы... ничем мы не блестим... А.С. Пушкин. Евгений Онегин. Ср. Что гений для иных, а для иных чума, Который скор, блестящ и скоро опротивит. Грибоедов. Горе от ума. 3, 1. Ср … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
блестеть — • ослепительно блестеть … Словарь русской идиоматики
блестеть — блещу/, блести/шь и книжн. бле/щешь, нсв.; блесну/ть, сов., однокр. 1) только 3 л. Излучать яркий свет или издавать блеск, отражая свет. Снег блестит. Звезды блещут ровным светом. Ясным золотом блестел, отражался в реке шпиль Петропавловского… … Популярный словарь русского языка
блестеть — см. блистать … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Блестеть — Блестѣть (иноск.) отличаться, поражая своими достоинствами. Блестящій славный. Ср. А мы... ничѣмъ мы не блестимъ... А. С. Пушкинъ. Евгеній Онѣгинъ. Ср. Что геній для иныхъ, а для иныхъ чума, Который скоръ, блестящъ и скоро опротивитъ. Грибоѣдовъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Блестеть — I несов. неперех. 1. Ярко светиться; сиять, сверкать. 2. Сиять, сверкать под влиянием каких либо чувств (о глазах). отт. перен. Выражать какое либо чувство, настроение (о взгляде, взоре). отт. перен. Проявляться, обнаруживаться в глазах, во… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой