-
1 dies
это, то; dies und das то и сё; dieser -
2 Dies
gener. d -
3 Склонение указательных местоимений
Указательные местоимения der этот, die эта, das это, die эти склоняются так же, как и определённый артикль во всех падежах, кроме генитива единственного числа и датива множественного числа:Единственное число:мужской род / женский род / средний родN der die dasG dessen deren dessenD dem der demA den die dasМножественное число:G deren, dererD denenA dieDieser этот, diese эта, dieses это, diese эти, jener тот, jene та, jenes то, jene те склоняются как определённый артикль:Единственное число:N dieser jenerG dieses jenesD diesem jenemA diesen jenenженский родN diese jeneG dieser jenerD dieser jenerA diese jeneсредний родN dies(es)* jenesG dieses jenesD diesem jenemA dies(es)* jenesМножественное число:G dieser jenerD diesen jenenA diese jeneВ номинативе и аккузативе наряду с dieses употребляется сокращённая форма dies, особенно в тех случаях, когда местоимение употребляется без существительного.По типу определённого артикля склоняются также (ein) solcher такой, (eine) solche такая, (ein) solches такое, solche такие.В местоимениях derselbe тот же самый, dieselbe та же самая, dasselbe то же самое, dieselben те же самые derjenige тот, diejenige та, dasjenige то, diejenigen те первая часть склоняется как артикль, а вторая часть – как прилагательное по слабому склонению:Единственное число:N derselbe derjenigeG desselben desjenigenD demselben demjenigenA denselben denjenigenженский родN dieselbe diejenigeG derselben derjenigenD derselben derjenigenA dieselbe diejenigeсредний родN dasselbe dasjenigeG desselben desjenigenD demselben demjenigenA dasselbe dasjenigeМножественное число:G derselben derjenigenD denselben denjenigenA dieselben diejenigenDer gleiche такой же, die gleiche такая же, das gleiche такое же, die gleichen такие же склоняются как определённый артикль с прилагательным.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Склонение указательных местоимений
-
4 КТО
wer; der od. die pl., welcher, welche; кто там? wer (ist) da?; кто..., кто... der od. die, eine, einen..., der od. die andere, anderen...; кто где (куда) die einen hier(her), die anderen dort(hin); кто как (что) die einen so (dies), die anderen so (das); кто-кто, а... allein od. nur...; не кто иной, как... niemand anders als...; кем ты хочешь быть? was möchtest du werden?; кто да кто? P wer denn alles?; некого, ни, хоть; кто F кто-либо* * *кто там? wer (ist) da?;кто где (куда́) die einen hier(her), die anderen dort(hin);кто как (что) die einen so (dies), die anderen so (das);кто-кто, а … allein oder nur …;не кто ино́й, как … niemand anders als …;кем ты хо́чешь быть? was möchtest du werden?;* * *<кого́, кому́, кого́, кем, о ком>* * *n1) milit. контрольно-технический осмотр -
5 ТАК
so; derart, dermaßen; dann; nun; also; ja, freilich; denn; wahr, wahrlich; recht; einfach, einfach so; F nichts weiter; was od. und was für ein (e)...!; так же ebenso; так ли?, так ли это? stimmt das?; так нет же! F aber nein!; не так ли ? nicht wahr?; тут что-то не так hier stimmt etwas nicht; так-то и так-то F so u. so; так-то od. так-то оно так... F stimmt od. das stimmt schon...; так-таки tatsächlich; так-таки и doch tatsächlich; так себе F soso, so lala, mäßig; так и... F nur so, immerzu; так и есть F tatsächlich; не так чтобы F nicht eben...; так и не (+ Prät.) ... schließlich doch nicht...; так я и (+Prät.)... ich es doch; так и знай! merk dir das!; и так ohnedies, ohnehin; (и) так и сяк F mal so, mal so; так и так dies u. jenes; так-сяк F vielleicht; не так F noch ganz anders; так точно ! Mil. jawohl!; так вот also; так-то F so ist's (also); так его! F gib's ihm! за так P umsonst; быть, иначе, как, надо, сказать; так как, так что* * *так so; derart, dermaßen; dann; nun; also; ja, freilich; denn; wahr, wahrlich; recht; einfach, einfach so; fam nichts weiter; was oder und was für ein(e) …!;так же ebenso;так ли?, так ли э́то? stimmt das?;так нет же! fam aber nein!;не так ли? nicht wahr?;тут что-то не так hier stimmt etwas nicht;так-то и так-то fam so und so;так-таки tatsächlich;так-таки и doch tatsächlich;та́к себе́ fam soso, so lala, mäßig;так и … fam nur so, immerzu;так и есть fam tatsächlich;не так что́бы fam nicht eben …;так и не (+ Prät.) … schließlich doch nicht …;так я и (+Prät.) … ich es doch;так и знай! merk dir das!;и так ohnedies, ohnehin;(и) так и сяк fam mal so, mal so;так и так dies und jenes;тактаксяк fam vielleicht;не так fam noch ganz anders;так то́чно! MIL jawohl!;так вот also;так-то fam so ist’s (also);* * *I. нрч (таки́м о́бразом) so, auf diese Weise; (насто́лько) so, dermaßenтак де́ло не пойдёт so geht das nichtкак бы не так nichts dergleichenтак ли э́то? ist das wirklich so?так же ebensoто́чно так же ebenso gutтак или ина́че so oder soтак называ́емый sogenanntтак та́к себе разг nichts Besonderesтак сказа́ть sozusagenтак как da, weilтак что so dassтак что́бы damit, um zuII. сз alsoтак ты пойдëшь? also du gehst?III. част (утверди́тельно) ja, freilich* * *abbr -
6 ТО
2. Part...., so od. dann;3. Kj. и то und dazu od. dazu noch; то..., то bald..., bald od. mal..., mal; не то od. то ли..., не то od. то ли halb... halb; entweder... oder...; sei es..., sei es; а то oder aber; а то и oder aber gar; не то F sonst, oder; не то что nicht gerade od. so sehr, nicht nur; geschweige denn; не то чтобы nicht, daß (+Konj.); и то, да и то u. selbst od. auch da od. das; то бишь hist. то есть;4. Part. -то doch, denn, mal; eben, gerade, schon; то-то darum, deshalb also; da... erst od. schon; F na eben! то-то и оно ! F das ist es ja eben!; то-то и то-то das u. das; дело, знать* * *то1. Pron. n → тот;э́то не то das ist es nicht;то да сё dies und jenes;2. Part…., so oder dann;то …, то bald …, bald oder mal …, mal;а то oder aber;а то и oder aber gar;не то fam sonst, oder;не то чтобы nicht, dass (+Konj.);4. Part. -то doch, denn, mal; eben, gerade, schon;то́-то darum, deshalb also; da … erst oder schon; fam na eben! то́-то и оно́! fam das ist es ja eben!;тот m, та f, то n, те pl. jener, jene, jenes, jene; der, die, das, die; derjenige, diejenige, dasjenige, die jenigen; andere(r); vorig; nächst; der eine … oder richtige; diese(r); erstere(r);тот же derselbe; eben der;не тот der falsche;тот и друго́й dieser und jener; → другой;те́-то die und die;с тем что́бы um zu, damit;и того́ лу́чше ganz gut;тому́ наза́д vor;* * *то1см. тотто2сз dannе́сли..., то... wenn... dannто..., то... mal..., mal...то есть das heißt* * *abbr2) auto. Wartung -
7 вот мой брат
part.colloq. dies hier ist mein Bruder, dies hier ist mein Brüder -
8 всё это
-
9 все это
-
10 день
m (32; дня) Tag (в В an D; на В am); pl. Jahre n/pl. (в В in D); Uhrzeit: ... дня mittags, nachmittags; днём; днём и ночью Tag u. Nacht; завтрашний день Morgen n, Zukunft f; днём раньше od. позже tags zuvor od. darauf; в течение дня tagsüber; на днях neulich, dieser Tage; in einigen Tagen; по сей день bis heute; изо дня в день tagaus tagein, tagtäglich; со дня на день von Tag zu Tag (a. день ото дня); jeden Tag; в наши дни heutzutage; по целым дням; целыми днями tagelang; не по дням, а по часам zusehends; день-деньской F den lieben langen Tag* * *днём и но́чью Tag und Nacht;за́втрашний день Morgen n; Zukunft f;в тече́ние дня tagsüber;на днях neulich, dieser Tage; in einigen Tagen;по сей день bis heute;изо дня в день tagaus tagein, tagtäglich;в на́ши дни heutzutage;по це́лым дням;це́лыми дня́ми tagelang;не по дням, а по часа́м zusehends;день-деньско́й fam den lieben langen Tag* * *< дня>м Tag m; АДМ, ЭКОН Termin mдень рожде́ния Geburtstag mдень неде́ли Wochentag mвосьмичасово́й рабо́чий день Achtstundentag mнепо́лный рабо́чий день Kurzarbeitstag mпра́здничный день Feiertag mМеждунаро́дный же́нский день Internationaler Frauentag mтре́тьего дня́ (позавчера́) vorgesternна днях neulich, in diesen Tagenизо дня́ в день tagein, tagausце́лыми дня́ми tagelang, von früh bis spätдень платежа́ [ или упла́ты] Stichtag mдень ликвида́ции расчётов Abrechnungsdatum ntдень исполне́ния обяза́тельства Fälligkeitsdatum ntдень отпра́вки Absendetag mдень поста́вки Lieferdatum nt* * *n1) gener. Stichtag (уплаты, поставки товара, выполнения заказа, явки в суд и т. п.), Tag (отрезок времени)2) lat. Dies, d. (dies)3) law. Datum4) f.trade. Stichtag (платежа, поставки товара, выполнения заказа и т. п.) -
11 этим не удивишь
-
12 это ему не под силу
ngener. das kann er unmöglich bezwingen, dies ist nicht seinen Kräften angemessen, dies ist seinen Kräften nicht angemessen -
13 этому можно позавидовать
adjgener. dies ist beneidenswert, dies ist beneidenswürdigУниверсальный русско-немецкий словарь > этому можно позавидовать
-
14 этому не следует удивляться
adjgener. dies darf niemanden befremden, dies kann nicht befremdenУниверсальный русско-немецкий словарь > этому не следует удивляться
-
15 этому нечего удивляться
adjgener. dies darf niemanden befremden, dies kann nicht befremdenУниверсальный русско-немецкий словарь > этому нечего удивляться
-
16 то
Iсм. тотэ́то не то — das ist es nicht
э́то совсе́м не то — das ist étwas ganz ánderes
ты сказа́л (совсе́м) не то — du hast étwas (ganz) Fálsches geságt
ни то ни сё — nicht dies, noch das; wéder Fisch noch Fleisch ( ни рыба ни мясо)
IIто да сё — dies und jénes
1) ( тогда) so, dann ( или не переводится)е́сли ты не придёшь, то я всё сде́лаю сам — kommst du nicht, (so) máche ich álles selbst
2)то... то... — bald... bald...
она то пла́чет, то смеётся — bald weint sie, bald lacht sie
то так, то ина́че — bald so, bald ánders; éinmal so, éinmal ánders
не то..., не то... — entwéder... óder; halb... halb
он роди́лся не то в Ирку́тске, не то в Хаба́ровске — er ist (entwéder) in Irkútsk oder in Chabárowsk gebóren
она́ не то пла́чет, не то смеётся — halb weint sie, halb lacht sie
- то-то••не то, что́бы... — nicht, daß... (+ Konj. Prät.)
не то, что́бы мне хоте́лось... — nicht, daß ich geráde Lust hätte
а не то — sonst, ándernfalls
III усилительная частицато и де́ло — beständig, in éinem fort, ímmer wíeder
1) (das ist es) gerádeэ́то-то я и хоте́л сказа́ть — das ist es geráde, was ist ságen wóllte, geráde das wóllte ist auch ságen
2) schonя-то знал об э́том — ich hábe schon davón gewúßt
••то́-то и есть, то́-то и оно́ — das ist es (ja) ében!
-
17 Блажен, кто посетил сей мир В его минуты роковые
adjgener. Begnadet, wer dies Erdental Besucht zu schicksalsreichen ZeitenУниверсальный русско-немецкий словарь > Блажен, кто посетил сей мир В его минуты роковые
-
18 Всё это было бы смешно, Когда бы не было так грустно
ngener. Wie lächerlich war alles dies, Wenn es nicht gar so traurig wäreУниверсальный русско-немецкий словарь > Всё это было бы смешно, Когда бы не было так грустно
-
19 Натяжка
f (33; жек) Übertreibung, Unglaubwürdigkeit; Gekünstelte(s) n; это натяжка das ist an den Haaren herbeigezogen; с (большой) натяжкой wenn man ein (beide) Auge (n) zudrückt* * *натя́жка f (- жек) Übertreibung, Unglaubwürdigkeit; Gekünstelte(s) n;э́то натя́жка das ist an den Haaren herbeigezogen;с (большо́й) натя́жкой wenn man ein (beide) Auge(n) zudrückt; → натя́нутый gespannt; gezwungen, steif, unnatürlich* * *натя́жк|а<-и>ж Bezug m; (принужде́ние) Gezwungenheit fэ́то ве́рно с натя́жкой dies stimmt nur mit Vorbehalt* * *n -
20 Отчасти это имеет какие-то основания
advgener. Teilweise ist dies auch berechtigt.Универсальный русско-немецкий словарь > Отчасти это имеет какие-то основания
См. также в других словарях:
Dies iræ — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Dies iræ est une locution latine signifiant Jour de colère, premiers mots d un texte latin de la liturgie catholique des défunts qui a fait sa célébrité.… … Wikipédia en Français
Dies — bezeichnet: einen Ortsteil von Gackenbach das Wort Tag im Lateinischen verkürzt für Dies academicus, einen akademischen Feiertag Dies (Texas), Ort in den Vereinigten Staaten Dies ist der Familienname folgender Personen: Albert Christoph Dies… … Deutsch Wikipedia
Dies — DIES, ei, (⇒ Tab. I.) des Chaos unds der Kaligo oder der Dunkelheit Tochter. Hygin. Præf. p. 1. Sie zeugete wiederum mit dem Aether die Erde. den Himmel und das Meer. Idem ibid. p. 2. Man muß aber dieses Wesen als eine Frauensperson nach dem… … Gründliches mythologisches Lexikon
Dies [1] — Dies (lat.), 1) der Tag; D. certus, ein bestimmter Kalendertag; D. incertus, wenn derselbe sich nicht mit Gewißheit als Kalendertag bestimmen läßt, z.B. am Tage, wo mein Vater sterben wird; 2) Zeitpunkt überhaupt, Termin; daher ex die in diem… … Pierer's Universal-Lexikon
Dies [2] — Dies, Albert, geb. 1755 in Hannover, Landschaftsmaler u. Kupferstecher, gab mit Reinhard u. Mechau in Rom, wohin er 1775 ging, eine Folge von Radirungen unter dem Titel: Collection de vues pittoresques de l Italie, 72 Blätter, Nürnberg 1799,… … Pierer's Universal-Lexikon
Diës — (lat.), der Tag, in der Rechtssprache der Zeitpunkt, Termin, Tagfahrt (s. am Schluß dieses Artikels). D. absolutionis, der Gründonnerstag (s.d.), weil an ihm die Lossprechung von Kirchenstrafen stattfand; D. adoratus, Karfreitag (s.d.), von der… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Dies. — Dies., bei Tiernamen Abkürzung für Karl Moritz Diesing, Helmintholog; schrieb: »Systema Helminthum« (Wien 1859–51, 2 Bde.) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Diës — (lat.), Tag, bes. Gerichtstag, Termin. D. a quo, Anfangstermin. D. ad quem, Endtermin. D. ater, ein Unglückstag der Römer, an dem sie eine Niederlage erlitten hatten, namentlich Alliénsis D. (s. Allia). D. irae, Tag des Zorns; Anfangsworte des… … Kleines Konversations-Lexikon
Dies — Dies, S. Dieser … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Dies — Dies, der Tag; der bürgerliche Tag geht von Mitternacht bis zur Mitternacht (d. civilis); dann überhaupt Zeitpunkt. D. cedit, Zeitpunkt, wo das Recht wirklich begründet wird (z.B. bei Vermächtnissen mit dem Tode des Erblassers); d. venit,… … Herders Conversations-Lexikon
dies — index date Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary