Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Critias

  • 1 Critias

    Critiās, ae m.
    Критий, афинянин, ученик Горгия и Сократа, старший из 30 тиранов (404 г. до н. э.), погиб в сражении против Трасибула (403 г.) C

    Латинско-русский словарь > Critias

  • 2 Critias

    Critiās, ae, m. (Κριτίας), einer der dreißig Tyrannen zu Athen, auch als Redner bekannt, Nep. Thras. 2, 7. Cic. de or. 2, 93.

    lateinisch-deutsches > Critias

  • 3 Critias

    Critiās, ae, m. (Κριτίας), einer der dreißig Tyrannen zu Athen, auch als Redner bekannt, Nep. Thras. 2, 7. Cic. de or. 2, 93.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Critias

  • 4 Critias

    Crĭtĭas, ae, m., = Kritias, one of the thirty tyrants at Athens, Cic. Tusc. 1, 40, 96; id. de Or. 2, 22, 93; Nep. Thras. 2, 7.

    Lewis & Short latin dictionary > Critias

  • 5 Critias

    [`pleitou] — Платон (428 или 427 до н.э. — 348 или 347), древнегреческий философ-идеалист, ученик Сократа (Socrates [`sɔkrəti:z]). Свои произведения Платон писал в форме диалогов. В их числе «Тимей» (Timaes [tai`mi:əs]), «Критий» (Critias [krai`ti:əs]), в которых он поведал об Атлантиде, легендарной цивилизации атлантов, которая в один день и бедственную ночь исчезла, погрузившись в море.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Critias

  • 6 Critias

    Κριτίας, -ου, ὁ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Critias

  • 7 quidem

    quĭdem, adv. (placé après le mot sur lequel il porte) [st2]1 [-] vraiment, en vérité, certes (pour renforcer une affirmation ou une négation); précisément (pour mettre en relief). [st2]2 [-] et qui plus est, et encore, et cela (pour renchérir). [st2]3 [-] il est vrai, sans doute, à la vérité, c'est certain, il faut le reconnaître (pour faire une concession). [st2]4 [-] mais ce qui est sûr, c'est que; assurément mais (pour marquer une opposition). [st2]5 [-] du moins (pour marquer une restriction).    - est illud quidem maximum, Cic.: c'est là incontestablement le principal.    - consuluisti me per litteras de Capua tu quidem, sed idem de Casilino respondissem, Cic. Phil. 2, 102: tu m'as consulté sur Capoue, c'est vrai, mais je t'aurais fait la même réponse pour Casilinum.    - istaec quidem contumelia est, Ter.: c'est là assurément un affront.    - verbis non ille quidem ornatis utebatur, sed tamen non abjectis, Cic.: lui, certes, employait un vocabulaire qui n'était pas soigné, mais qui pourtant n'était pas vulgaire.    - cum quidem conaretur: au moment où précisément il s'efforçait.    - quaestor quadriennio post factus sum, cum quidem... Cic.: je fus nommé questeur quatre ans plus tard, et c'est alors que...    - cecidit Critias, dux tyrannorum, cum quidem adversus Thrasybulum fortissime pugnaret, Nep.: Critias, le chef des tyrans, fut tué, et cela au moment où, faisant face à Thrasybule, il montrait le plus grand courage dans la lutte.    - rex, gravi quidem, sed non letali vulnere accepto: le roi, atteint d'une blessure grave, il est vrai, mais non fatale.    - eruditissimus ille quidem horum omnium, Cic.: lui assurément, le plus savant de tous ceux-là.    - cum una legione et ea quidem vacillante, Cic.: avec une seule légion, et encore une légion chancelante.    - re quidem verā: mais en réalité.    - meā quidem sententiā: à mon avis du moins.    - ne... quidem: - [abcl]a - ne... pas même. - [abcl]b - ne... pas non plus.    - ne in castra quidem recepti sunt: ils ne furent pas même reçus dans le camp.    - consilium quod non est honestum ne utile est quidem: un projet qui n'est pas honnête n'est pas non plus utile.    - ne in urbibus quidem: pas même dans les villes.    - ne eum quidem vidi: même lui, je ne l'ai pas vu.    - eum ne vidi quidem: je ne l'ai même pas vu.    - Curio in acie collocat; ne Varus quidem dubitat copias producere, Caes. BC. 2: Curion range son armée en bataille; Varus, non plus, n'hésite pas à faire avancer ses troupes.    - quarum rerum illo tempore nihil factum, ne cogitatum quidem, Caes. BC. 2: actuellement, (dit-il) rien de tel n'a été fait ni même imaginé.    - castra capiuntur et ne nuntius quidem cladis relictus, Liv. 5: le camp fut pris, et pas un seul homme n'échappa pour porter la nouvelle de ce désastre.
    * * *
    quĭdem, adv. (placé après le mot sur lequel il porte) [st2]1 [-] vraiment, en vérité, certes (pour renforcer une affirmation ou une négation); précisément (pour mettre en relief). [st2]2 [-] et qui plus est, et encore, et cela (pour renchérir). [st2]3 [-] il est vrai, sans doute, à la vérité, c'est certain, il faut le reconnaître (pour faire une concession). [st2]4 [-] mais ce qui est sûr, c'est que; assurément mais (pour marquer une opposition). [st2]5 [-] du moins (pour marquer une restriction).    - est illud quidem maximum, Cic.: c'est là incontestablement le principal.    - consuluisti me per litteras de Capua tu quidem, sed idem de Casilino respondissem, Cic. Phil. 2, 102: tu m'as consulté sur Capoue, c'est vrai, mais je t'aurais fait la même réponse pour Casilinum.    - istaec quidem contumelia est, Ter.: c'est là assurément un affront.    - verbis non ille quidem ornatis utebatur, sed tamen non abjectis, Cic.: lui, certes, employait un vocabulaire qui n'était pas soigné, mais qui pourtant n'était pas vulgaire.    - cum quidem conaretur: au moment où précisément il s'efforçait.    - quaestor quadriennio post factus sum, cum quidem... Cic.: je fus nommé questeur quatre ans plus tard, et c'est alors que...    - cecidit Critias, dux tyrannorum, cum quidem adversus Thrasybulum fortissime pugnaret, Nep.: Critias, le chef des tyrans, fut tué, et cela au moment où, faisant face à Thrasybule, il montrait le plus grand courage dans la lutte.    - rex, gravi quidem, sed non letali vulnere accepto: le roi, atteint d'une blessure grave, il est vrai, mais non fatale.    - eruditissimus ille quidem horum omnium, Cic.: lui assurément, le plus savant de tous ceux-là.    - cum una legione et ea quidem vacillante, Cic.: avec une seule légion, et encore une légion chancelante.    - re quidem verā: mais en réalité.    - meā quidem sententiā: à mon avis du moins.    - ne... quidem: - [abcl]a - ne... pas même. - [abcl]b - ne... pas non plus.    - ne in castra quidem recepti sunt: ils ne furent pas même reçus dans le camp.    - consilium quod non est honestum ne utile est quidem: un projet qui n'est pas honnête n'est pas non plus utile.    - ne in urbibus quidem: pas même dans les villes.    - ne eum quidem vidi: même lui, je ne l'ai pas vu.    - eum ne vidi quidem: je ne l'ai même pas vu.    - Curio in acie collocat; ne Varus quidem dubitat copias producere, Caes. BC. 2: Curion range son armée en bataille; Varus, non plus, n'hésite pas à faire avancer ses troupes.    - quarum rerum illo tempore nihil factum, ne cogitatum quidem, Caes. BC. 2: actuellement, (dit-il) rien de tel n'a été fait ni même imaginé.    - castra capiuntur et ne nuntius quidem cladis relictus, Liv. 5: le camp fut pris, et pas un seul homme n'échappa pour porter la nouvelle de ce désastre.
    * * *
        Quidem, Aduerbium affirmandi. Certes.
    \
        Ego quidem scribo, tu vero legis. J'escris moy, mais toy tu lis.
    \
        Ne, vel nec quidem. Cicero, Neque officium, neque studium meum desyderabis: ne in publicis quidem. Mesme és affaires publiques je ne te fauldray point.
    \
        Et quidem, vel Ac quidem. Cicero, Nobis vero placet, et vehementer quidem. Et bien fort à la verité.
    \
        Quidem certe. Cicero. Illud quidem certe nostrum consilium iure laudandum est. Certainement.
    \
        Quidem hercle certo, vel certe. Terentius, Mea quidem hercle certe in dubio est vita. Pour tout certain.

    Dictionarium latinogallicum > quidem

  • 8 suppar

    suppăr, ăris [sub + par] [st2]1 [-] à peu près semblable, à peu près conforme, à peu près égal. [st2]2 [-] Apul. convenable, propre.    - abl. sing. -are, -ari.    - huic aetati suppares Alcibiades Critias Theramenes, Cic.: il était presque du même temps qu'Alcibiade, Critias, Théramène.
    * * *
    suppăr, ăris [sub + par] [st2]1 [-] à peu près semblable, à peu près conforme, à peu près égal. [st2]2 [-] Apul. convenable, propre.    - abl. sing. -are, -ari.    - huic aetati suppares Alcibiades Critias Theramenes, Cic.: il était presque du même temps qu'Alcibiade, Critias, Théramène.
    * * *
        Suppar, supparis, penul. cor. mas. gen. Cic. Presque pareil.

    Dictionarium latinogallicum > suppar

  • 9 propino

    propino, āre, āvi, ātum - tr. et intr. - [st2]1 [-] boire le premier, passer la coupe après avoir bu. [st2]2 [-] offrir à boire. [st2]3 [-] faire boire, administrer (un médicament). [st2]4 [-] présenter, offrir, donner, procurer, livrer, abandonner.    - alicui salutem propinare, Plaut. Stich. 3, 2, 15: boire à la santé de qqn.    - cadum tibi veteris vini propino, Plaut. Stich, 3, 1, 24: je t'offre à boire une cruche de vieux vin.    - propino hoc pulchro Critiae, Cic. Tusc. 1, 40, 96: je bois ceci à la santé du beau Critias.    - propinare puellas alicui, App. M. 5: fournir des filles à qqn.
    * * *
    propino, āre, āvi, ātum - tr. et intr. - [st2]1 [-] boire le premier, passer la coupe après avoir bu. [st2]2 [-] offrir à boire. [st2]3 [-] faire boire, administrer (un médicament). [st2]4 [-] présenter, offrir, donner, procurer, livrer, abandonner.    - alicui salutem propinare, Plaut. Stich. 3, 2, 15: boire à la santé de qqn.    - cadum tibi veteris vini propino, Plaut. Stich, 3, 1, 24: je t'offre à boire une cruche de vieux vin.    - propino hoc pulchro Critiae, Cic. Tusc. 1, 40, 96: je bois ceci à la santé du beau Critias.    - propinare puellas alicui, App. M. 5: fournir des filles à qqn.
    * * *
        Propino, propinas, penult. prod. propinare. Cicero. Boire à quelcun.
    \
        Propinare. Terent. Bailler.

    Dictionarium latinogallicum > propino

  • 10 ἐκτήκω

    ἐκτήκω, [tense] fut.
    A

    - ξω E.Or. 134

    :— melt out,

    Κύκλωπος ὄμματ' ἐ. πυρί Id.Cyc. 459

    ; τὰ γράμματ' ἐ. melt out the letters written on wax, Ar. Nu. 772.
    2 metaph., let melt, pine or waste away,

    ὄμμα δακρύοις E.Or. 134

    , cf. 529;

    δάκρυσι χρόα Id.Hel. 1419

    ;

    τὸν θυμόν Pl.R. 411b

    ;

    λῆστις δ' ἐ. μνημοσύνην πραπίδων Critias 6.12

    D.;

    τὴν ὑπάρχουσαν ἐ. κρᾶσιν Plu.Lyc.5

    ;

    ἐ. τινὰ εἰς δάκρυα Id.Brut.23

    ;

    λύπῃ καὶ λιμῷ ἑαυτόν Ael.NA10.41

    .
    II [voice] Pass., with [tense] pf. ἐκτέτηκα: [tense] aor. ἐξετάκην [ᾰ]:— melt and ooze out, Hp.Coac. 629; τὸ ἐκτετηκός flabby condition, Id.Aph.2.35.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐκτήκω

  • 11 ὀνομαστί

    A by name,

    ὀ. τινὰς βώσαντες Hdt.5.1

    ;

    λέγειν Id.6.79

    ;

    ἀνακαλεῖν Th.7.70

    ;

    διελθεῖν Isoc.9.51

    ;

    μνησθῆναί τινος D.21.58

    .—Rare in Poets, as Critias 6.3 D., Call.Aet.Oxy.2080.81:—in form [full] ὀνῠμαστί Berl.Sitzb.1927.167 ([place name] Cyrene). [Written in IG12.57.44 (v B.C.), Berl.Sitzb.l.c., and this is confirmed by the quantity [pron. full] [ῐ] in Critias and Call.ll.cc.; but

    - εί SIG355.18

    (Ilium, iv/ iii B.C.), OGI218.27 (ibid., iii B.C.).]

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὀνομαστί

  • 12 suppar

    suppār, paris (subpār), I) fast gleich, ziemlich gleich, huic aetati suppares Alcibiades, Critias, kurz nach dieser Zeit lebten A.u. Kr., Cic. Brut. 29: suppari aetate nituerunt, Vell. 1, 17, 1: supparis aevi sum tibi, Auson. epist. 1, 13: quem eius inimici velut supparem insequerentur, Serv. Verg. Aen. 2, 86. – II) ziemlich entsprechend, -angemessen, suavi Musicae suppari gressu, Apul. met. 6, 24.

    lateinisch-deutsches > suppar

  • 13 Zeitgenosse

    Zeitgenosse, aequalis; aequalis illorum temporum; qui eiusdem aetatis est. – jmds. Z., alcis od. alci aequalis; aetati alcis coniunctus: jmds. Zeitgenossen, eiusdem aetatis od. temporis homines; eiusdem aetatis oratores (von einem Redner): alle meine Zeitgenossen, omnes aetatis meae: der nächste Z., aetate proximus: ein Z. dieses Krieges, aequalis temporibus huius belli: kein Z., nemo mei (tui, sui) temporis: Alcibiades, Kritias u. Therameneswaren fast Zeitgenossen, eidem aetati suppares Alcibiades, Critias, Theramenes.

    deutsch-lateinisches > Zeitgenosse

  • 14 πόνησις

    πόνησις, , Arbeit, Mühsal; Critias bei S. Emp. adv. Math. 9, 54; D. L. 6, 70.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > πόνησις

  • 15 παρα-σφάλλω

    παρα-σφάλλω, von der Seite stoßen, machen, daß Etwas seitwärts abirrt, z. B. ein Pfeil, ἀλλ' ὅγε καὶ τόϑ' ἅμαρτε· παρέσφηλεν γὰρ Ἀπόλλων, Il. 8, 311; auch c. gen., τὸν παρέσφαλεν καλῶν, Pind. N. 11, 31; u. sp. D., πολλοὺς δὲ παρασφήλασα νόοιο εἰς ἄτην ἐνέηκε, Opp. Hal. 3, 200; pass., νοῦς δὲ παρέσφαλται, des Trunkenen, Critias bei Ath. X, 432 f; ἀληϑείας παρεσφαλμένος, Plat. Epinom. 976 b; Sp.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > παρα-σφάλλω

  • 16 πλέκω

    πλέκω, aor. p. ἐπλέχϑην, häufiger ἐπλάκην, oder ἐπλέκην, flechten, drehen; bes. vom Flechten der Haare. Körbe, Seile u. dgl.; χαίτας πεξαμένη χερσὶ πλοκάμους ἔπλεξε, Il. 14, 176; πεῖσμα πλεξάμενος, Od. 10, 168; στέφανον, Pind. I. 7, 66; u. vom künstlichen Gesange, αἰχματαῖσι πλέκων ὕμνον, Ol. 6, 86, wie ῥήματα πλέκων N. 4, 94, μελέων ᾠδάς Critias bei Ath. XIII, 600 c; sp. D., μέλος, ὕμνον, Nonn. D. 1, 502. 2, 83; – auch = Listen, Ränke schmieden, ἦ δόλον τιν' ὦ ξέν' ἀμφί μοι πλέκεις, Aesch. Ch. 218, μηχανάς, frg. 309; aber περὶ βρέτει πλεχϑεὶς ϑεᾶς ἀμβρότου ist = umschlingen, Eum. 249; ποίας μηχανὰς πλέκουσι, Eur. Andr. 66; λόγους, Rhes. 834; μηχανὴ πεπλεγμένη, Andr. 996. – Eben so in Prosa: in eigentlichen Sinne, κράνεα πεπλεγμένα, Her. 7, 72, vom Drehen der Seile, Taue, 7, 85; τὸ πλεχϑέν, Plat. Polit. 283 a; βρόχον πεπλεγμένον σπάρτου, Xen. Cyn. 9, 13; σφενδόνας, An. 3, 3, 16; übertr., ἀεὶ σύ τινας τοιούτους πλέκεις λόγους, Plat. Hipp. min. 369 b; μηχανάς, Conv. 203 d; auch τὴν αὐτὴν ταύτην ἀπορίαν ἐν αὐτοῖς τοῖς εἴδεσι παντοδαπῶς πλεκομένην, Parm. 129 e; Sp., wie Theophr., Plut.; die auch sagen χηναλώπηξ πέπλεκταί οἱ τὸ ὄνομα, Ael. H. A. 5, 30, von dem zusammengesetzten Namen.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > πλέκω

  • 17 σᾶ

    σᾶ, zsgz. aus σόα, von σόος, jetzt bei Plat. Critias 113 c hergestellt, vgl. Piers. Moeris 347; das fem. σᾶ nur bei Gramm.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > σᾶ

  • 18 ταχύ-χειρ

    ταχύ-χειρ, χειρος, ὁ, ἡ, mit schnellen od. leichten Händen, behend, Critias 46.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > ταχύ-χειρ

  • 19 ταμίας

    ταμίας, , ep. u. ion. ταμίης, heteroklitischer dat. plur. ταμίᾶσι, Inscr. att. 137 ff.; vgl. Böckh Staatshaush. II p. 276; eigtl. der Vorschneider, der Jedem seinen Theil zumißt, zuwägt; Haushalter, Wirthschafter, Schaffner; ταμίαι, σίτοιο δοτῆρες, Il. 19, 44; übh. Jeder, der irgend womit schaltet u. waltet, Anordner, Gebieter, Ζεύς, ὅςτ' ἀνϑρώπων ταμίης πολἐμοιο τέτυκται, 4, 84. 19, 224; κεῖνον γὰρ ταμίην ἀνέμων ποίησε Κρονίων, ἠμὲν παυέμεναι ἠδ' ὀρνύμεν ὅν κ' ἐϑέλῃσιν, Od. 10, 21; Κυράνας, Beherrscher, Pind. P. 5, 58; ἀγώνων, N. 10, 52, u. öfter, wie Soph. Ant. 1154 den Bacchus nennt; ὅρκων, Eur. Med. 170; νεοχμῶν μύϑων, Troad. 231, u. öfter; τριαίνης, Poseidon, Ar. Nubb. 558; ταμίης γνώμης, der seines Verstandes mächtig ist, ihn in seiner Gewalt hat, Theogn. 504; Κᾶρες ἁλὸς ταμίαι, die Herren des Meeres, Critias bei Ath. I, 28; sp. D., κανόνα ταμίην γραμμῆς Paul. Sil. 50 (VI, 64), u. öfter in der Anth. Auch in Prosa, τ. ἐπιϑυμίας καὶ τύχης, Thuc. 6, 78; ὁ τῶν πνευμάτων τῷ σώματι ταμίας πλεύμων, Plat. Tim. 84 d. – Bes. Schatzmeister, Rendant; τοῦ ἱροῠ, Verwalter des Tempelschatzes auf der Burg in Athen, Her. 8, 51; Plat. Legg. VI, 759 e; τῆς ϑεοῦ, Dem. 43, 71 im Gesetz; vgl. Herm. Staatsalterth. §. 151, 7; in Rom der Quästor, Plut. Poplic. 12 u. sonst.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > ταμίας

  • 20 φιλο-βάρβιτος

    φιλο-βάρβιτος, das Barbiton liebend, Critias bei Ath. XIII, 600 d.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > φιλο-βάρβιτος

См. также в других словарях:

  • Critias — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Critias (desambiguación). Critias (griego antiguo Κριτίας) (460 403 a. C.) fue un sofista griego nacido en Atenas. Hijo de Calescro, fue tío carnal de Platón. Aunque… …   Wikipedia Español

  • Critias — (460 403 adC) fue un sofista griego, tío carnal de Platón. Formó parte del gobierno de los Treinta Tiranos impuesto por los espartanos tras su victoria sobre Atenas, hasta que fue depuesto por sus arbitrariedades. Defendió que la religión no es… …   Enciclopedia Universal

  • Critias — Pour les articles homonymes, voir Critias (homonymie). Critias (en grec ancien Κριτίας / Kritías) est un homme politique, un philosophe, un orateur et poète athénien, né sans doute entre 450 et 460, mort en 403 av. J. C. Oncle de Platon, il… …   Wikipédia en Français

  • Critias — For the work by Plato, see Critias (dialogue). Critias (Greek Κριτίας Kritias, 460 BC – 403 BC), born in Athens, son of Callaeschrus, was an uncle of Plato, and a leading member of the Thirty Tyrants, and one of the most violent. He was an… …   Wikipedia

  • CRITIAS — I. CRITIAS Philosophus, dixit animam esse sanguinem. II. CRITIAS unus e 30. Tyrannis Atheniensibus, a Lacedaemoniis impositis. Cicer. l. 2. de Orat. Scripsit elegiam ad Alcibiadem, a Platone in Dialogis suis introducitur, eiusque egregium… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Critias (diálogo) — Saltar a navegación, búsqueda …   Wikipedia Español

  • Critias (dialogue de Platon) — Critias (Platon) Pour les articles homonymes, voir Critias (homonymie). Dialogues de Pl …   Wikipédia en Français

  • Critias (desambiguación) — Saltar a navegación, búsqueda Critias puede referirse a: Critias, político y sofista griego del siglo V a. C. Critias (diálogo), uno de los últimos diálogos de Platón. No deben confundirse con Critios (también escrito Kritios), un… …   Wikipedia Español

  • Critias (Homonymie) — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Critias est un homme politique, philosophe, orateur et poète athénien du Ve siècle av. J. C. ; Critias est aussi le titre d un dialogue de …   Wikipédia en Français

  • Critias (dialogue) — Part of the series on: The Dialogues of Plato Early dialogues: Apology – Charmides – Crito Euthyphro – …   Wikipedia

  • Critias (Platon) — Pour les articles homonymes, voir Critias (homonymie). Critias ou Atlantique (en grec ancien Κριτίας ἢ Ἀτλαντικός / Kritiás ề Atlantikós) est un dialogue du philosophe grec Platon. Les personnages du dialogue sont Timée, Socrate, Hermocrate et… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»