-
1 clémence
clemency, forgiveness -
2 clémence
clémence [klemɑ̃s]feminine nounclemency ; [de juge] leniency* * *klemɑ̃s1) ( indulgence) leniency ( envers to)2) ( de climat) mildness (de of)* * *klemɑ̃s nf1) [juge] leniency2) [temps] mildness* * *clémence nf1 ( indulgence) leniency (envers to), clemency sout (envers to); clémence judiciaire judicial clemency;[klemɑ̃s] nom féminin -
3 clément
clément, e [klemɑ̃, ɑ̃t]adjective[temps] mild ; [personne] lenient* * *clémente klemɑ̃, ɑ̃t adjectif2) [température, hiver] mild, clement sout* * *klemɑ̃, ɑ̃t adj clément, -e1) (= indulgent) lenient2) (temps) mild* * *1 [juge] lenient (envers to), clement sout (envers to); se montrer clément to show clemency (envers to);2 [température, hiver] mild, clement sout.1. MÉTÉOROLOGIE mild2. [favorable] -
4 invoquer
invoquer [ɛ̃vɔke]➭ TABLE 1 transitive verb[+ argument] to put forward ; [+ témoignage, Dieu] to call upon ; [+ excuse, jeunesse, ignorance] to plead ; [+ loi, texte] to cite* * *ɛ̃vɔkeverbe transitif to invoke* * *ɛ̃vɔke vt1) [Dieu, muse] to call upon, to invoke2) (= faire appel à) [clémence, humanité de qn] to appeal toinvoquer la clémence de qn — to beg sb for clemency, to appeal to sb for clemency
3) [prétexte, raison] to cite, [argument] to put forward4) [témoignage] to call upon5) [loi, texte] to refer to* * *invoquer verb table: aimer vtr1 ( alléguer) to invoke [clause, loi, circonstances, prétexte]; le motif invoqué the motive adduced; invoquer qn comme exemple to cite sb as an example;2 Relig to invoke [Dieu, saints];[ɛ̃vɔke] verbe transitif1. [avoir recours à - argument, prétexte] to put forward (separable)invoquer l'article 15 du Code pénal to refer to ou to cite Article 15 of the Penal Code2. [en appeler à - personne] to invoke, to appeal to (inseparable) ; [ - dieu] to invoke ; [ - aide] to call upon (inseparable) -
5 recours en grâce
nm* * *a. [pour une remise de peine] petition for pardonb. [pour une commutation de peine] petition for clemency ou remission -
6 recours
recours [ʀ(ə)kuʀ]1. masculine noun2. compounds► recours en grâce ( = remise de peine) plea for pardon ; ( = commutation de peine) plea for clemency* * *ʀ(ə)kuʀnom masculin invariable1) ( moyen quelconque) recourse; ( moyen extrême) resortavoir recours à — to have recourse to [remède, technique]; to resort to [expédient, stratagème]; to turn to [parent, ami]; to go to [agence, expert]
2) Droit appeal* * *ʀ(ə)kuʀ1. vbSee:2. nmsans recours — final, DROIT appeal
* * *recours nm inv1 ( moyen quelconque) recourse; ( moyen extrême) resort; le recours à qch resorting to sth, recourse to sth; sans autre recours que with no other way out but; avoir recours à to have recourse to [remède, technique]; to resort to [expédient, stratagème]; to turn to [parent, ami]; to go to [agence, expert]; en dernier recours as a last resort; c'est sans recours there's no way out;2 Jur appeal; déposer un recours auprès d'un or devant un tribunal to lodge an appeal (contre against); recours en annulation application ou motion for annulment; recours en révision application to reopen proceedings; recours en grâce petition for reprieve.[rəkur] nom masculina. [moyen] to resort tob. [personne] to turn toa. [pour une remise de peine] petition for pardonb. [pour une commutation de peine] petition for clemency ou remissionen dernier recours locution adverbiale -
7 envers
envers [ɑ̃vεʀ]1. masculine noun[d'étoffe, vêtement] wrong side ; [de papier] back ; [de médaille] reverse side ; [de feuille d'arbre] underside ; [de peau d'animal] inside• mettre sa chemise à l'envers (devant derrière) to put one's shirt on back to front ; (dedans dehors) to put one's shirt on inside out2. preposition• envers et contre tous or tout despite all opposition* * *ɑ̃vɛʀ
I
cruauté envers quelqu'un — cruelty towards GB ou to somebody
méfiant/méprisant envers quelqu'un — mistrustful/scornful of somebody
engagements envers — obligations towards GB ou to
••envers et contre tous/tout — in spite of everyone/everything
II
1.
nom masculin invariable ( de papier) back; ( de tissu) wrong side; ( de vêtement) inside; ( de monnaie) reversel'envers du décor — fig the other side (of the picture)
2.
à l'envers locution adverbiale1) ( inadéquatement) the wrong way2) ( le haut en bas) upside down3) ( l'intérieur à l'extérieur) inside out4) ( le devant derrière) back to front5) ( la droite à gauche) the wrong way round GB ou around US6) ( à rebours)* * *ɑ̃vɛʀ1. prép(= à l'égard de) towards, toIl est bien disposé envers elle. — He's well disposed towards her.
envers et contre tous; envers et contre tout — against all opposition
2. nm[décor, médaille] other sideà l'envers (horizontalement) — upside down, the wrong way round, (verticalement) (visière) back to front, the wrong way round, (étoffe) on the wrong side, (vêtement) inside out
Je dois repasser ce chemisier à l'envers. — I have to iron this blouse inside out.
* * *I.A nm inv (de papier, tableau) back; (de tissu, tricot) wrong side; ( de vêtement) inside; ( de monnaie) reverse; l'envers des choses or du décor fig the other side (of the picture).B à l'envers loc adv1 ( inadéquatement) the wrong way; prendre un problème à l'envers to go about a problem the wrong way; faire tout à l'envers to do everything backward(s) ou the wrong way; tout marche à l'envers de nos jours everything's upside down nowadays;2 ( le haut en bas) upside down; poser un interrupteur à l'envers to install a switch upside down;3 ( l'intérieur à l'extérieur) inside out; mettre sa chemise à l'envers to put one's shirt on inside out;4 ( le devant derrière) back to front; tenir des jumelles à l'envers to hold binoculars back to front;5 ( la droite à gauche) the wrong way round GB ou around US; mettre ses chaussures à l'envers to put one's shoes on the wrong feet;II.envers prép attitude/cruauté/mansuétude envers qn attitude/cruelty/clemency towards GB ou to sb; méfiant/méprisant envers qn mistrustful/scornful of sb; exigeant/honnête/impatient envers qn demanding/honest/impatient with sb; reconnaissance/fidélité envers qn gratitude/loyalty to sb; méchant/cruel/clément envers qn spiteful/cruel/merciful to sb; avoir des engagements envers to have obligations towards GB ou to.envers et contre tous/tout in spite of everyone/everything.[ɑ̃vɛr] prépositionenvers et contre tout ou tous in the face of ou despite all opposition————————[ɑ̃vɛr] nom masculin1. [autre côté]a. [d'un papier] the other side, the backb. [d'une feuille d'arbre] the undersidec. [d'une médaille, d'un tissu] the reverse sided. [d'une peau] the inside2. [mauvais côté] wrong sidel'envers du décor ou tableau the other side of the coin————————à l'envers locution adverbiale1. [dans le mauvais sens]a. [chapeau] to put on the wrong way round, to put on back to frontb. [chaussettes] to put on inside outc. [portrait] to hang upside down ou the wrong way up2. [mal, anormalement]tout va ou marche à l'envers everything is upside down ou topsy-turvyil a l'esprit ou la tête à l'envers his mind is in a whirl, he doesn't know whether he's coming or going -
8 grâce
grâce [gʀαs]feminine nouna. ( = charme) grace• de grâce, laissez-le dormir for pity's sake, let him sleepd. (Religion) grace• à la grâce de Dieu ! it's in God's hands!e. (locutions) faire qch de or avec bonne/mauvaise grâce to do sth with good/bad grace* * *gʀɑsnom féminin Grace* * *ɡʀɒs1. nfJe suis arrivé à l'heure grâce à toi. — I arrived on time thanks to you.
1) (= don) [personne] grace2) (= disposition)3) RELIGION grace4) (= faveur) soutenu5) DROIT pardon2. grâces nfpl1)2) RELIGION (= prière) grace sg* * *A nf1 ( beauté) (de geste, personne) grace; ( de paysage) charm; ( de style) elegance; sans grâce [geste] ungraceful; [visage] plain; [personne] lacking in charm ( jamais épith); [paysage] nondescript; [style] inelegant; se mouvoir avec/sans grâce to move gracefully/awkwardly;2 ( volonté) bonne/mauvaise grâce good/bad grace; de bonne/mauvaise grâce with (a) good/bad grace, willingly/grudgingly; avoir la bonne grâce d'admettre que to have the good grace to admit that; il aurait mauvaise grâce à refuser it would be ungracious of him to refuse;3 ( faveur) favourGB; accorder une grâce à qn to grant sb a favourGB; chercher/gagner les bonnes grâces de qn to seek/win sb's favourGB; trouver grâce auprès de qn/aux yeux de qn to find favourGB with sb/in sb's eyes; faire à qn la grâce d'accepter fml to do sb the honourGB of accepting; il nous a fait la grâce d'assister à la réunion he honouredGB us with his presence at the meeting; fais-nous la grâce de te taire! do us a favourGB, be quiet!, please, be quiet!; à la grâce de Dieu! it's in God's hands!; de grâce fml please; ( avec impatience) for pity's sake; donner le coup de grâce à qn lit, fig to deal sb the death blow; ce fut le coup de grâce pour lui that was the final stroke for him;4 ( pardon) mercy; Jur (free) pardon; demander/crier grâce to beg/cry for mercy; solliciter/obtenir sa grâce Jur to seek/receive a pardon; grâce présidentielle/royale Jur presidential/royal pardon; grâce! (have) mercy!; je vous fais grâce des détails I'll spare you the details;5 ( remerciement) liter thanks; rendre grâce(s) à qn de qch to give thanks to sb for sth; grâce à Dieu! thank God!;B grâces nfpl1 ( prière) dire les grâces to say grace (after a meal);2 †( gracieusetés) hum avec mille grâces very graciously; elle lui fit mille grâces pour essayer de le fléchir she used all her charm to get round him.C grâce à loc prép grâce à thanks to; il s'en est tiré grâce à Dieu fig by some miracle he was all right.[gras] nom féminin2. [volonté]de bonne grâce with good grace, willinglyavoir la bonne grâce de dire/faire to have the grace to say/to dovous auriez mauvaise grâce à ou de vous plaindre it would be ungracious of you to complain3. [faveur] favourcrier ou demander grâce to beg for mercyfaire grâce à quelqu'un (de quelque chose): je te fais grâce des centimes I'll let you off the centimesune semaine/un mois de grâce one week's/month's gracea. [advienne que pourra] come what mayb. [n'importe comment] any old way[pour exprimer la reconnaissance]rendre grâce ou grâces à Dieu to give thanks to God6. [titre]Sa Grâce His/Her Grace————————[gras] interjection————————grâces nom féminin pluriel1. [faveurs]rechercher les bonnes grâces de quelqu'un to curry favour with somebody, to seek somebody's favourêtre/entrer dans les bonnes grâces de quelqu'un to be/to get in favour with somebody[manières]2. RELIGIONgrâce à locution prépositionnelle -
9 implorer
implorer [ɛ̃plɔʀe]➭ TABLE 1 transitive verb* * *ɛ̃plɔʀe1) ( supplier) to beseech, to implore [personne, dieux]2) ( demander) to beg for [délai, faveur]* * *ɛ̃plɔʀe vt* * *implorer verb table: aimer vtr1 ( supplier) to beseech, implore [personne, juge, dieux] (de faire to do);2 ( demander) to beg for [délai, faveur]; implorer la clémence/le pardon de qn to beg for sb's clemency/forgiveness; implorer l'aide de qn to beg sb for help.[ɛ̃plɔre] verbe transitif2. (soutenu) [supplier]implorer quelqu'un de faire quelque chose to implore ou to beg somebody to do something -
10 mesure de clémence
Dictionnaire juridique, politique, économique et financier > mesure de clémence
-
11 recours en grâce
Dictionnaire juridique, politique, économique et financier > recours en grâce
См. также в других словарях:
Clemency — (lb) Kënzeg (de) Küntzig … Wikipédia en Français
Clémency — Clemency 49°35′52″N 5°52′26″E / 49.59778, 5.87389 … Wikipédia en Français
clemency — clem·en·cy / kle mən sē/ n pl cies 1: willingness or ability to moderate the severity of a punishment (as a sentence) 2: an act or instance of mercy, compassion, or forgiveness see also amnesty, commute … Law dictionary
Clemency — Clem en*cy, n.; pl. {Clemencies}. [L. clementia, fr. clemens mild, calm.] 1. Disposition to forgive and spare, as offenders; mildness of temper; gentleness; tenderness; mercy. [1913 Webster] Great clemency and tender zeal toward their subjects.… … The Collaborative International Dictionary of English
clemency — 1 lenity, *mercy, charity, grace Analogous words: ..compassion, pity, commiseration, *sympathy, ruth: gentleness, mildness (see corresponding adjectives at SOFT): fairness, equitableness, justness (see corresponding adjectives at FAIR) Antonyms:… … New Dictionary of Synonyms
Clemency — f English: rare variant of CLEMENCE (SEE Clemence) or a direct use of the abstract noun, on the model of CHARITY (SEE Charity), FAITH (SEE Faith), MERCY (SEE Mercy), etc … First names dictionary
clemency — (n.) 1550s, mildness or gentleness shown in exercise of authority, from L. clementia calmness, gentleness, from clemens calm, mild, related to clinare to lean (see LEAN (Cf. lean) (v.)) + participial suffix menos (also in alumnus). For sense… … Etymology dictionary
clemency — [n] forgiveness caritas, charity, compassion, endurance, equitableness, fairness, forbearance, gentleness, grace, humanity, indulgence, justness, kindness, lenience, leniency, lenity, lifesaver, mercifulness, mercy, mildness, moderation, soft… … New thesaurus
clemency — [klem′ən sē] n. pl. clemencies [ME clemencie < L clementia < clemens, merciful] 1. forbearance, leniency, or mercy, as toward an offender or enemy 2. a merciful or lenient act 3. mildness, as of weather SYN. MERCY … English World dictionary
Clemency — Wappen Karte Basisdaten Distrikt … Deutsch Wikipedia
clemency — n. 1) to show clemency 2) to beg for, seek clemency 3) to deny clemency * * * [ klemənsɪ] seek clemency to beg for to deny clemency to show clemency … Combinatory dictionary