-
1 bran
bran [bræn]son m (de blé), bran m►► bran flakes son m en flocons;bran loaf pain m au son;British bran mash son m ou bran m mouillé;British bran tub pêche f miraculeuse (jeu) -
2 bran
-
3 bran
-
4 bran
f brini corbeau -
5 bran loaf
-
6 bran tub
-
7 branco
bran.co[br‘ãku] adj+sm blanc. branco de medo blanc de peur.* * *branco, ca[`brãŋku, ka]Adjetivo blanc(blanche)Substantivo masculino blanc masculinem branco en blanc* * *I.adjectivoem brancoen blancpegar numa folha em brancoprendre une feuille blanche(pessoa) estar em brancone rien comprendreestar branco de medoêtre blanc de peurbranco como a neveblanc comme la neigenome masculino, feminino(pessoa) blanc, -he m., f.être blanc comme un lingeII.nome masculino(cor) blanc -
8 brancura
-
9 brandir
bran.dir[brãd‘ir] vt brandir, secouer.* * *[brãn`di(x)]Verbo transitivo brandir* * *verbo1 brandir2 osciller -
10 brando
bran.do[br‘ãdu] adj moux, doux.* * *brando, da[`brãndu, da]Adjetivo conciliant(e)cozinhar em fogo brando cuire à feu doux* * *adjectivoCULINÁRIA em lume brandoà feu douxdouxser demasiado brandoêtre trop mou -
11 brandura
bran.du.ra[brãd‘urə] sf mollesse, douceur, suavité.* * *nome feminino -
12 branqueamento
bran.que.a.men.to[brãkeam‘ẽtu] sm blanchissement.* * *nome masculinoblanchiment; blanchissementfigurado branqueamento de capitaisblanchiment de capitaux -
13 branquear
bran.que.ar[brãke‘ar] vt blanchir.* * *verbo -
14 brânquia
-
15 древесные опилки
-
16 son
SA, SES adj. poss. 3ème p. sing.: - ms.: SON dc., SON-N dv., SN pno. dv. dgm. ou e2v. (Aillon-Jeune, Aillon-Vieux 273, Aix 017, Albanais 001, Albertville 021, Annecy 003, Arvillard 228, Attignat-Oncin 253, Balme-Sillingy 020, Bellecombe- Bauges 153, Bellevaux 136, Billième 173, Bogève 217, Bourget-Huile, Chambéry 025, Chamonix 044, Compôte-Bauges 271, Cordon 083, Côte-Aime, Doucy-Bauges 114, Flumet 198, Giettaz 215, Hauteville-Savoie, Jarrier 262, Juvigny 008, Marthod 078, Megève 201, Montagny-Bozel 026, Montendry 219, Morzine 081, Notre-Dame- Bellecombe 214, Praz-Arly, Reyvroz 218, St-Alban-Hurtières 261, St-Jean-Arvey 224, St-Nicolas-Chapelle 125, St-Pierre-Albigny 060b, Ste-Reine, Saxel 002, Table 290, Thoiry 225, Thônes 004, Thonon 036, Villards-Thônes 028, Viviers-Lac 226), son dc., sô-n dv. (St-Martin-Porte 203), seu-n dv. (060a), sounh (Aussois, Lanslevillard 286, Macôt-Plagne 189, Peisey 187, Tignes 141) ; fa., stron dc., stronn dv. (001, 003) ; lò (203). - mpl. dc. (dv.): se(z) ou seu(z) (173, 225), SÔ(Z) (001a, 003a, 017, 020, 025, 203, 226, 286), so(z) (021, 078, 203, 261), strô(z) fa. (001b, 003b), sou(z) (002, 004, 008, 026, 028, 036, 044, 081, 083, 114, 125, 136, 153, 198, 201, 214, 215, 217, 218, 219, 228, 271, 273, 290), sé(z) (189), sè(z) (224), su(z) (187). - fs.: dc. SA (001, 203, 286,...) || dv. SON-N (...), SN pno. (001, 002b, 214,...) / seun (253) / sin (201) / s' (dv. a) (002a), sô-n, anc. s' (203), sou-n (141) ; fa., stra dc., stron-n dv. (001, 003). - fpl. dc. (dv.): SÉ(Z) (060, 141,...), sè(z) (021, 026, 187, 173, 224, 261), se(z) ou seu(z) (203b, 228, 262), si(z) (271, 272), s' dv. anc. (203a) ; fa., strè(z) (001, 003).A1) ce qui est à son lui /// elle: => Appartenir.nm. (en général), son grossier issu d'une première mouture et d'un premier son blutage // tamisage, bran, enveloppe extérieure des céréales (blé, maïs) qui reste après une mouture et un blutage ; son séparé du gruau: bran nm. (Alex 019, Cordon 083, Roche 048, Samoëns 010), nmpl. (Saxel 002), BRÊ (Albanais, Annecy 003, Albertville 021, Chambéry 025b, Balme-Sillingy 020, Leschaux 006, Montagny- Bozel), bré-n (Aussois), brin (025a, Thônes 004, GEC 274) ; (ta)chanda nf. (004, Villards-Thônes)A1) son grossier issu d'une première mouture et d'un premier son blutage // tamisage: krushe nf. (002, 083), kruche (010).A2) (le son, issu de la première mouture et du premier blutage, subit une deuxième mouture et un deuxième blutage, ce qui donne les son recoupes // reculées // remoulages: la recoupe de son et la recoupe de farine):A3) recoupe de son, deuxième son, plus fin, issu de la deuxième mouture ; recoupe // remoulage // remoulure (fl.) son de farine, farine issue de la deuxième mouture, farine de son, farine tirée du son séparé du gruau, griot, farine grossière: r(e)prin nm. (souvent employé au pl.) (001, Bellecombe-Bauges | 002, 004, 021, Genève, Tignes, Villards-Thônes), R. => Regain ; (a)rkolâ nf. (souvent employé au pluriel (a)rkolé) (001, 003, 004, Ansigny) ; rklwé nfpl. (006), R. => Regain ; rkopa nf. (001, 003, 004), R. => Regain ; rmolura nf. (003, 004) ; rpassa nf.. (001), R. Repasse.A4) son plus fin, qui mélangé à de la farine sert d'aliment au bétail: gri < gris> nm. (083).nm. (de cloche): san (Thônes, Villards-Thônes), SON (Aix, Albanais 001, Annecy 003, Arvillard, Montagny-Bozel, St-Nicolas-Chapelle), sou-nh (Lanslevillard).A1) son sourd => Sourd.A2) son, musique, flonflon, (d'un ou plusieurs instruments de musique): fyon nm. (Samoëns), flyonflyon (001 AMA).B1) v., produire un son son perçant // aigu // strident: pyoûlâ < piauler> (001, 003, Albertville) ; vyulâ (001). -
17 трици
ж мн. ч. son m, remoulage m, bran m; дървени трици sciure de bois, bran de scie а скъп на триците, евтин на брашното économiser les sous et prodiguer les louis. -
18 canicae
-
19 furfur
furfur, uris (abl. furfuri, Plaut., et plus souvent furfures, um, m. son (de la farine).* * *furfur, uris (abl. furfuri, Plaut., et plus souvent furfures, um, m. son (de la farine).* * *Furfur, furfuris, pe. cor. m. g. Plaut. Du son, Du bran de farine.\Furfures in capite. Pli. Les excrements qui s'assemblent sur la teste, sortants par les pores de la peau, semblables à du son. -
20 lenticula
lentĭcŭla, ae, f. [st2]1 [-] lentille (plante ou graine). [st2]2 [-] petit vase à huile (en forme de lentille). - lenticulae, arum, Cels. Plin.: taches de rousseur.* * *lentĭcŭla, ae, f. [st2]1 [-] lentille (plante ou graine). [st2]2 [-] petit vase à huile (en forme de lentille). - lenticulae, arum, Cels. Plin.: taches de rousseur.* * *Lenticula, lenticulae, pen. corr. Diminutiuum. Plin. De la lentille, ou autre grain resemblant à la lentille, Potage de lentille.\Lenticulae. Cels. Petites taches rousses qui viennent au corps, et principalement aux mains et à la face, en forme de lentille, Bran de Judas.\Lenticula. Plin. Un petit vaisseau de facon semblable à la lentille.
См. также в других словарях:
bran — bran … Dictionnaire des rimes
bran — [ brɑ̃ ] n. m. • bren XIIe ; lat. pop. °brennus, rad. gaul. °brenno 1 ♦ Partie la plus grossière du son. Par anal. Bran de scie : sciure de bois. 2 ♦ (XVe) Région. Excrément. On trouve aussi BREN [ brɑ̃; brɛ̃ ] … Encyclopédie Universelle
bran — (bran) s. m. 1° Partie du son la plus grossière. Bran de Judas, tache de rousseur au visage. Locution vieillie, et qui vient sans doute de ce qu on se représenta Judas roux. 2° Bran de scie, poudre qui tombe du bois quand on le scie.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Bran — Törzburg Törcsvár … Deutsch Wikipedia
Bran — Saltar a navegación, búsqueda Bran puede hacer referencia a: Bran, municipio de Rumanía. Bran, comuna francesa en Charente Marítimo. Bran mac Febal, navegante legendario irlandés. Bran el Bendito, caudillo mítico de la Britannia pagana. Bran es… … Wikipedia Español
Bran — /bran/, n. 1. Welsh Legend. a king of Britain and the brother of Manawydan and Branwen: his head was buried at London as a magical defense against invasion. He was sometimes regarded as a sea god or Christian saint. 2. a male given name, form of… … Universalium
bran — BRAN. subst. m. Matière fécale. Il est bas. f♛/b] On appelle bassement Bran de Judas, Certaines taches de rousseur qui viennent au visage et aux mains. On appelle Bran de son, La plus grosse partie du son; et Bran de scie, La poudre du bois qu on … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Bran — Bran, n. [OE. bren, bran, OF. bren, F. bran, from Celtic; cf. Armor. brenn, Ir. bran, bran, chaff.] 1. The broken coat of the seed of wheat, rye, or other cereal grain, separated from the flour or meal by sifting or bolting; the coarse, chaffy… … The Collaborative International Dictionary of English
Bran — bran. (Del fr. branle, cierto baile antiguo). bran de Inglaterra. m. Baile usado antiguamente en España. * * * Pequeña ciudad situada en Transilvania, junto a la frontera con Valaquia (actualmente, Rumania) en plenos Cárpatos Transilvanos.… … Enciclopedia Universal
bran — Bran, m. Combien qu il signifie du son, Furfur, si est il usurpé aussi pour l excrement de l homme, Stercus. Selon cette acception l on dit avec indignation et desdaing à quelqu un, Bran, bran, ou Bran pour vous, Stercoreris, ou Stercus tibi. Et… … Thresor de la langue françoyse
bran — ou Bren. s. m. Matiere fecale. On appelle, Bran de Judas, Certaines taches de rousseur qui viennent au visage. Bran de vin. s. m. Terme dont on se sert ordinairement dans les armées pour signifier de l eau de vie. On appelle, Bran de son, La plus … Dictionnaire de l'Académie française