Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

Bran

  • 1 bran

    bran [bræn]
    son m (de blé), bran m
    ►► bran flakes son m en flocons;
    bran loaf pain m au son;
    British bran mash son m ou bran m mouillé;
    British bran tub pêche f miraculeuse (jeu)

    Un panorama unique de l'anglais et du français > bran

  • 2 bran

    bran [bræn]
    * * *
    [bræn]
    noun Botany, Culinary son m

    English-French dictionary > bran

  • 3 bran

    bran n Bot, Culin son m.

    Big English-French dictionary > bran

  • 4 bran

    f brini corbeau

    Dictionnaire Breton-Français > bran

  • 5 bran loaf

    bran loaf n pain m au son.

    Big English-French dictionary > bran loaf

  • 6 bran tub

    bran tub n: jeu où l'on pêche à la main un cadeau dans un tonneau, pêche f miraculeuse.

    Big English-French dictionary > bran tub

  • 7 branco

    bran.co
    [br‘ãku] adj+sm blanc. branco de medo blanc de peur.
    * * *
    branco, ca
    [`brãŋku, ka]
    Adjetivo blanc(blanche)
    Substantivo masculino Blanc masculin, Blanche féminin
    Substantivo masculino blanc masculin
    em branco en blanc
    * * *
    I.
    branc|o, -a
    adjectivo
    1 (cor) blanc
    2 (raça) blanc
    3 ( vazio) (página) blanc
    em branco
    en blanc
    pegar numa folha em branco
    prendre une feuille blanche
    ne rien comprendre
    4 ( pálido) blanc
    estar branco de medo
    être blanc de peur
    5 ( inocente) blanc
    branco como a neve
    blanc comme la neige
    nome masculino, feminino
    (pessoa) blanc, -he m., f.
    être blanc comme un linge
    II.
    nome masculino
    (cor) blanc

    Dicionário Português-Francês > branco

  • 8 brancura

    bran.cu.ra
    [brãk‘urə] sf blancheur.
    * * *
    nome feminino
    blancheur

    Dicionário Português-Francês > brancura

  • 9 brandir

    bran.dir
    [brãd‘ir] vt brandir, secouer.
    * * *
    [brãn`di(x)]
    Verbo transitivo brandir
    * * *
    verbo
    1 brandir
    2 osciller

    Dicionário Português-Francês > brandir

  • 10 brando

    bran.do
    [br‘ãdu] adj moux, doux.
    * * *
    brando, da
    [`brãndu, da]
    Adjetivo conciliant(e)
    cozinhar em fogo brando cuire à feu doux
    * * *
    adjectivo
    1 ( fraco) doux
    CULINÁRIA em lume brando
    à feu doux
    2 (tempo) doux; suave
    3 ( mole) mou
    doux
    ser demasiado brando
    être trop mou

    Dicionário Português-Francês > brando

  • 11 brandura

    bran.du.ra
    [brãd‘urə] sf mollesse, douceur, suavité.
    * * *
    nome feminino
    1 ( doçura) douceur
    2 ( suavidade) suavité
    3 (tempo) douceur

    Dicionário Português-Francês > brandura

  • 12 branqueamento

    bran.que.a.men.to
    [brãkeam‘ẽtu] sm blanchissement.
    * * *
    nome masculino
    blanchiment; blanchissement
    blanchiment de capitaux

    Dicionário Português-Francês > branqueamento

  • 13 branquear

    bran.que.ar
    [brãke‘ar] vt blanchir.
    * * *
    verbo
    1 ( tornar branco) blanchir
    2 ( caiar) blanchir

    Dicionário Português-Francês > branquear

  • 14 brânquia

    brân.quia
    [br‘ãkjə] sf Zool branchie, ouïe.
    * * *
    nome feminino
    ZOOLOGIA branchie

    Dicionário Português-Francês > brânquia

  • 15 древесные опилки

    adj
    1) gener. bran de scie, sciure de bois
    2) construct. bran brai de scie

    Dictionnaire russe-français universel > древесные опилки

  • 16 son

    SA, SES adj. poss. 3ème p. sing.: - ms.: SON dc., SON-N dv., SN pno. dv. dgm. ou e2v. (Aillon-Jeune, Aillon-Vieux 273, Aix 017, Albanais 001, Albertville 021, Annecy 003, Arvillard 228, Attignat-Oncin 253, Balme-Sillingy 020, Bellecombe- Bauges 153, Bellevaux 136, Billième 173, Bogève 217, Bourget-Huile, Chambéry 025, Chamonix 044, Compôte-Bauges 271, Cordon 083, Côte-Aime, Doucy-Bauges 114, Flumet 198, Giettaz 215, Hauteville-Savoie, Jarrier 262, Juvigny 008, Marthod 078, Megève 201, Montagny-Bozel 026, Montendry 219, Morzine 081, Notre-Dame- Bellecombe 214, Praz-Arly, Reyvroz 218, St-Alban-Hurtières 261, St-Jean-Arvey 224, St-Nicolas-Chapelle 125, St-Pierre-Albigny 060b, Ste-Reine, Saxel 002, Table 290, Thoiry 225, Thônes 004, Thonon 036, Villards-Thônes 028, Viviers-Lac 226), son dc., sô-n dv. (St-Martin-Porte 203), seu-n dv. (060a), sounh (Aussois, Lanslevillard 286, Macôt-Plagne 189, Peisey 187, Tignes 141) ; fa., stron dc., stronn dv. (001, 003) ; lò (203). - mpl. dc. (dv.): se(z) ou seu(z) (173, 225), SÔ(Z) (001a, 003a, 017, 020, 025, 203, 226, 286), so(z) (021, 078, 203, 261), strô(z) fa. (001b, 003b), sou(z) (002, 004, 008, 026, 028, 036, 044, 081, 083, 114, 125, 136, 153, 198, 201, 214, 215, 217, 218, 219, 228, 271, 273, 290), sé(z) (189), sè(z) (224), su(z) (187). - fs.: dc. SA (001, 203, 286,...) || dv. SON-N (...), SN pno. (001, 002b, 214,...) / seun (253) / sin (201) / s' (dv. a) (002a), sô-n, anc. s' (203), sou-n (141) ; fa., stra dc., stron-n dv. (001, 003). - fpl. dc. (dv.): SÉ(Z) (060, 141,...), sè(z) (021, 026, 187, 173, 224, 261), se(z) ou seu(z) (203b, 228, 262), si(z) (271, 272), s' dv. anc. (203a) ; fa., strè(z) (001, 003).
    A1) ce qui est à son lui /// elle: => Appartenir.
    nm. (en général), son grossier issu d'une première mouture et d'un premier son blutage // tamisage, bran, enveloppe extérieure des céréales (blé, maïs) qui reste après une mouture et un blutage ; son séparé du gruau: bran nm. (Alex 019, Cordon 083, Roche 048, Samoëns 010), nmpl. (Saxel 002), BRÊ (Albanais, Annecy 003, Albertville 021, Chambéry 025b, Balme-Sillingy 020, Leschaux 006, Montagny- Bozel), bré-n (Aussois), brin (025a, Thônes 004, GEC 274) ; (ta)chanda nf. (004, Villards-Thônes)
    A1) son grossier issu d'une première mouture et d'un premier son blutage // tamisage: krushe nf. (002, 083), kruche (010).
    A2) (le son, issu de la première mouture et du premier blutage, subit une deuxième mouture et un deuxième blutage, ce qui donne les son recoupes // reculées // remoulages: la recoupe de son et la recoupe de farine):
    A3) recoupe de son, deuxième son, plus fin, issu de la deuxième mouture ; recoupe // remoulage // remoulure (fl.) son de farine, farine issue de la deuxième mouture, farine de son, farine tirée du son séparé du gruau, griot, farine grossière: r(e)prin nm. (souvent employé au pl.) (001, Bellecombe-Bauges | 002, 004, 021, Genève, Tignes, Villards-Thônes), R. => Regain ; (a)rkolâ nf. (souvent employé au pluriel (a)rkolé) (001, 003, 004, Ansigny) ; rklwé nfpl. (006), R. => Regain ; rkopa nf. (001, 003, 004), R. => Regain ; rmolura nf. (003, 004) ; rpassa nf.. (001), R. Repasse.
    A4) son plus fin, qui mélangé à de la farine sert d'aliment au bétail: gri < gris> nm. (083).
    nm. (de cloche): san (Thônes, Villards-Thônes), SON (Aix, Albanais 001, Annecy 003, Arvillard, Montagny-Bozel, St-Nicolas-Chapelle), sou-nh (Lanslevillard).
    A1) son sourd => Sourd.
    A2) son, musique, flonflon, (d'un ou plusieurs instruments de musique): fyon nm. (Samoëns), flyonflyon (001 AMA).
    B1) v., produire un son son perçant // aigu // strident: pyoûlâ < piauler> (001, 003, Albertville) ; vyulâ (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > son

  • 17 трици

    ж мн. ч. son m, remoulage m, bran m; дървени трици sciure de bois, bran de scie а скъп на триците, евтин на брашното économiser les sous et prodiguer les louis.

    Български-френски речник > трици

  • 18 canicae

    canicae, ārum, f. son de froment.
    * * *
    canicae, ārum, f. son de froment.
    * * *
        Canicae, Festus. Le son et bran du froument.

    Dictionarium latinogallicum > canicae

  • 19 furfur

    furfur, uris (abl. furfuri, Plaut., et plus souvent furfures, um, m. son (de la farine).
    * * *
    furfur, uris (abl. furfuri, Plaut., et plus souvent furfures, um, m. son (de la farine).
    * * *
        Furfur, furfuris, pe. cor. m. g. Plaut. Du son, Du bran de farine.
    \
        Furfures in capite. Pli. Les excrements qui s'assemblent sur la teste, sortants par les pores de la peau, semblables à du son.

    Dictionarium latinogallicum > furfur

  • 20 lenticula

    lentĭcŭla, ae, f. [st2]1 [-] lentille (plante ou graine). [st2]2 [-] petit vase à huile (en forme de lentille).    - lenticulae, arum, Cels. Plin.: taches de rousseur.
    * * *
    lentĭcŭla, ae, f. [st2]1 [-] lentille (plante ou graine). [st2]2 [-] petit vase à huile (en forme de lentille).    - lenticulae, arum, Cels. Plin.: taches de rousseur.
    * * *
        Lenticula, lenticulae, pen. corr. Diminutiuum. Plin. De la lentille, ou autre grain resemblant à la lentille, Potage de lentille.
    \
        Lenticulae. Cels. Petites taches rousses qui viennent au corps, et principalement aux mains et à la face, en forme de lentille, Bran de Judas.
    \
        Lenticula. Plin. Un petit vaisseau de facon semblable à la lentille.

    Dictionarium latinogallicum > lenticula

См. также в других словарях:

  • bran — bran …   Dictionnaire des rimes

  • bran — [ brɑ̃ ] n. m. • bren XIIe ; lat. pop. °brennus, rad. gaul. °brenno 1 ♦ Partie la plus grossière du son. Par anal. Bran de scie : sciure de bois. 2 ♦ (XVe) Région. Excrément. On trouve aussi BREN [ brɑ̃; brɛ̃ ] …   Encyclopédie Universelle

  • bran — (bran) s. m. 1°   Partie du son la plus grossière.    Bran de Judas, tache de rousseur au visage. Locution vieillie, et qui vient sans doute de ce qu on se représenta Judas roux. 2°   Bran de scie, poudre qui tombe du bois quand on le scie.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Bran — Törzburg Törcsvár …   Deutsch Wikipedia

  • Bran — Saltar a navegación, búsqueda Bran puede hacer referencia a: Bran, municipio de Rumanía. Bran, comuna francesa en Charente Marítimo. Bran mac Febal, navegante legendario irlandés. Bran el Bendito, caudillo mítico de la Britannia pagana. Bran es… …   Wikipedia Español

  • Bran — /bran/, n. 1. Welsh Legend. a king of Britain and the brother of Manawydan and Branwen: his head was buried at London as a magical defense against invasion. He was sometimes regarded as a sea god or Christian saint. 2. a male given name, form of… …   Universalium

  • bran — BRAN. subst. m. Matière fécale. Il est bas. f♛/b] On appelle bassement Bran de Judas, Certaines taches de rousseur qui viennent au visage et aux mains. On appelle Bran de son, La plus grosse partie du son; et Bran de scie, La poudre du bois qu on …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Bran — Bran, n. [OE. bren, bran, OF. bren, F. bran, from Celtic; cf. Armor. brenn, Ir. bran, bran, chaff.] 1. The broken coat of the seed of wheat, rye, or other cereal grain, separated from the flour or meal by sifting or bolting; the coarse, chaffy… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Bran — bran. (Del fr. branle, cierto baile antiguo). bran de Inglaterra. m. Baile usado antiguamente en España. * * * Pequeña ciudad situada en Transilvania, junto a la frontera con Valaquia (actualmente, Rumania) en plenos Cárpatos Transilvanos.… …   Enciclopedia Universal

  • bran — Bran, m. Combien qu il signifie du son, Furfur, si est il usurpé aussi pour l excrement de l homme, Stercus. Selon cette acception l on dit avec indignation et desdaing à quelqu un, Bran, bran, ou Bran pour vous, Stercoreris, ou Stercus tibi. Et… …   Thresor de la langue françoyse

  • bran — ou Bren. s. m. Matiere fecale. On appelle, Bran de Judas, Certaines taches de rousseur qui viennent au visage. Bran de vin. s. m. Terme dont on se sert ordinairement dans les armées pour signifier de l eau de vie. On appelle, Bran de son, La plus …   Dictionnaire de l'Académie française

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»