-
1 Blackout
n od. m fig. провал памяти -
2 Дефис
Der Bindestrich, der Ergänzungsstrich1. Дефис употребляется по новым правилам (два варианта):• для выделения имени собственного:herkulesstark → Herkules-stark ↔ herkulesstark сильный, как Геркулесgoethebegeistert → Goethe-begeistert ↔ goethebegeistert поклонник Гётеlutherfeindlich → Luther-feindlich ↔ lutherfeindlich противник Лютера• сложные прилагательные, образованные от географических названий:die deutsch-russischen Beziehungen → die deutsch-russischen Beziehungen ↔ die deutschrussischen Beziehungen немецко-русские отношенияЕсли первое прилагательное заканчивается на - isch, то сочетание пишется только через дефис:rheinisch-westfälisch - рейнско-вестфальскийfranzösisch-russisches Wörterbuch - французско-русский словарь• в сложных словах для выделения их составных частей:die Ich-Sucht → die Ichsucht эгоизм, себялюбиеdie Soll-Stärke → die Sollstärke штатный состав, штат• в сочетаниях с однородными прилагательными:eine süß-saure Soße → eine süßsaure Soße кисло-сладкий соусdie blau-weiß-rote Fahne → die blauweißrote Fahne сине-бело-красный флаг• после чисел:3Tonner → 3-Tonner 3-тонный (автомобиль)8Zylinder → 8-Zylinder 8-цилиндровый (двигатель)5mal → 5-mal пять раз100prozentig → 100-prozentig 100-процентный23jährig → 23-jährig 23-летнийdie 17jährige → die 17-Jährige 17-летняяДефис не ставится в производных словах, оканчивающихся на -fach, -er, -stel, -%ig:5fach → 5-кратныйder 54er → 54-летний26stel → 26-я частьeine 100stel Sekunde → сотая доля секунды7%ig → 7-процентный2. Сохранилось написание через дефис:• если перед основным словом стоит два и более составных слова и есть союз:der Haupt- und Nebeneingang - главный и боковой входder Eisenbahn-, Straßen-, Luft- und Schiffsverkehr - железнодорожное, автомобильное, воздушное и судоходное сообщениеsaft- und kraftlos - быть хилым (апатичным)bergauf- und ab - под гору и с горыein- bis zweimal - от одного до двух раз, один-два раза• когда существительное (составное) + союз + прилагательное + основное слово:• если одно из составных слов является именем собственным:der Schröder-Vorschlag - предложение ШрёдераMöbel-Maier - фирма, магазин „Мебель Майера“• в сочетании с буквами и знаками:i-Punkt - пункт iA-Dur - ля мажорO-Beine - ноги колесомT-Shirt - футболка• если определяющее слово является сокращением:der UNO-Sicherheitsrat - Совет безопасности ООНder D-Zug - скорый поездder TÜV-Ingenieur - инженер Объединения технадзораder Abt.-Leiter - начальник отделаröm.-kath. (= römisch-katholisch) - римско-католический3. Двоякое написаниеМогут писаться через дефис и слитно:• следующие иностранные слова, которые ранее писались слитно:das/der Blackout → das/der Black-out ↔ das/der Blackout провал в памятиdas Comeback → das Come-back ↔ das Comeback возвращениеder Countdown → der Count-down ↔ der Countdown отсчёт времениder Knockout → der Knock-out ↔ der Knockout нокаутdas Playback → das Play-back das Playback воспроизведение, фонограмма• следующие иностранные слова, которые ранее писались вместе:der Full-time-Job → der Full-time-Job ↔ der Fulltimejob работа на полную ставкуdie High-Society → die High-Society ↔ die Highsociety высшее обществоdie Science-Fiction → die Science-Fiction ↔ die Sciencefiction научно-популярный фильмdas Happy-End → das Happy-End ↔ das Happyend хэппи-энд, счастливый конецГрамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Дефис
-
3 исчезновение напряжения
исчезновение напряжения
Снижение напряжения в любой точке системы электроснабжения до нуля.
[ ГОСТ 23875-88]
исчезновение напряжения
Состояние нулевого напряжения в сети, продолжающееся более двух периодов сетевого напряжения. Качественные импульсные блоки питания могут выдержать 20-40 мс (один - два периода) отсутствия сетевого напряженияEN
loss of voltage
a condition in which the voltage is zero or near zero, at the supply point or points
[IEV number 604-01-23]
blackout
cutoff of electrical power, especially as a result of a shortage, a mechanical failure, or overuse by consumers
NOTE A power cut due to a short or long-term electric power loss in an area.
[IEC 61000-2-5, ed. 2.0 (2011-05)]FR
manque de tension
situation dans laquelle la valeur de la tension en un point de fourniture est nulle ou quasi nulle
[IEV number 604-01-23]
coupure
arrêt de l’alimentation électrique, due en particulier à une pénurie, une défaillance mécanique ou une surconsommation de la part des utilisateurs
NOTE Coupure de courant entraînant la suppression de l’alimentation électrique dans une zone pour une courte durée ou une longue durée.
[IEC 61000-2-5, ed. 2.0 (2011-05)]451.1 В случаях, если понижение или исчезновение напряжения с последующим его восстановлением может создать опасность для людей или имущества, должны быть приняты необходимые меры предосторожности.
[ ГОСТ Р 50571. 6-94 ( МЭК 364-4-45-84)]465.3.1 Цепи управления электродвигателями должны быть спроектированы таким образом, чтобы не было возможности самозапуска двигателя после его остановки вследствие понижения или исчезновения напряжения, если самозапуск является опасным.
[ ГОСТ Р 50571. 7-94 ( МЭК 364-4-46-81)]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
- blackout
- loss of the supply voltage
- loss of voltage
- power breakdown
- power shortage
- supply interruption
DE
FR
Смотри также
D. Spannungslosigkeit
E. Loss of voltage
F. Manque de tension
Снижение напряжения в любой точке системы электроснабжения до нуля
Источник: ГОСТ 23875-88: Качество электрической энергии. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > исчезновение напряжения
4 аварийное нарушение энергоснабжения
Универсальный русско-немецкий словарь > аварийное нарушение энергоснабжения
5 аварийное отключение электропитания
Универсальный русско-немецкий словарь > аварийное отключение электропитания
6 аварийный перерыв в энергоснабжении
Универсальный русско-немецкий словарь > аварийный перерыв в энергоснабжении
7 временная потеря сознания
Универсальный русско-немецкий словарь > временная потеря сознания
8 временная слепота
9 временное нарушение радиосвязи
adjbrit.engl. Blackout (напр. под воздействием ультрафиолетового или рентгеновского излучения, потока быстрых нейтронов при вспышках на Солнце)Универсальный русско-немецкий словарь > временное нарушение радиосвязи
10 временное отключение электрического освещения
Универсальный русско-немецкий словарь > временное отключение электрического освещения
11 временное отсутствие электрического освещения
Универсальный русско-немецкий словарь > временное отсутствие электрического освещения
12 временное прекращение связи
adjbrit.engl. Blackout (при возвращении КА в атмосферу)Универсальный русско-немецкий словарь > временное прекращение связи
13 выключение света на сцене
Универсальный русско-немецкий словарь > выключение света на сцене
14 затемнение
n1) gener. Verfinsterung2) Av. Verdunklung3) milit. Leuchtverbot, Lichtabbiendung, Blackout, Verdunkelung4) eng. Abblendung, Abdunkeln, Abdunklung, Dunkelschalten, Dunkelsteuerung, Dunkeltastung (z. Â. eines Lichtmodulators), Verdunkeln5) auto. Lichtabblendung (ôàð)6) artil. Blendung7) movie. Ausblendung (кадра)8) radio. Schatten9) TV. Ausblenden10) electr. Abblenden, Abdunkelung, Abschattung, Schwarzwerden11) nav. Verdeckung12) cinema.equip. Abblende, Zubienden, Zubiendung15 мизансцена, в конце которой гасится свет
ntheatre. BlackoutУниверсальный русско-немецкий словарь > мизансцена, в конце которой гасится свет
16 небольшая сценка, в конце которой гасится свет
adjbrit.engl. (часто комическая) BlackoutУниверсальный русско-немецкий словарь > небольшая сценка, в конце которой гасится свет
17 перерыв в радиосвязи
ngener. Blackout (напр. между космическим кораблем и Землёй)Универсальный русско-немецкий словарь > перерыв в радиосвязи
18 провал памяти
n2) psych. Erinnerungslücke, Gedächtnisschwund19 светомаскировка
n1) gener. Abblenden, Abblendung2) milit. Blackout, Leuchtverbot, Lichtabbiendung, Lichttarnung, Verdunkelung3) nav. Lichtsicherung20 временное нарушение радиосвязи
(напр. под воздействием ультрафиолетового или рентгеновского излучения, потока быстрых нейтронов при вспышках на Солнце, при входе космического корабля в плотные слои атмосферы) BlackoutRussian-german polytechnic dictionary > временное нарушение радиосвязи
Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
Blackout — may refer to:Loss of light, power, or communications * Power outage, a large scale disruption in electric power supply * Rolling blackout, an intentionally engineered power outage caused by insufficient resources to meet electricity demands *… … Wikipedia
Blackout! — Studio album by Method Man Redman Released September 28, 1999 … Wikipedia
Blackout — может означать: Авария в энергосистеме (Blackout) массовое отключение электричества. Blackout альбом Бритни Спирс (2007). Blackout альбом X Fusion (2002). Blackout альбом группы Dominion (1998). Blackout альбом… … Википедия
Blackout — Saltar a navegación, búsqueda Blackout puede referirse a: Blackout, un álbum de Britney Spears. Blackout, un álbum de Scorpions. Blackout, una banda de rock chilena. Blackout, una canción de Muse. Blackout, un decepticon de la serie Transformers … Wikipedia Español
Blackout ! 2 — Blackout! 2 Album par Method Man Redman Sortie 19 mai 2009 Enregistrement 2008 2009 Durée 57:48 Genre(s) Rap East Coast … Wikipédia en Français
Blackout ! — Blackout ! Album par Method Man Redman Sortie 28 septembre 1999 Enregistrement 1998 1999 Durée 70:52 Genre Hip Hop East … Wikipédia en Français
Blackout! 2 — Album par Method Man Redman Sortie 19 mai 2009 Enregistrement 2008 2009 Durée 57:48 Genre Rap East Coast Hi … Wikipédia en Français
blackout — lackout n. 1. a suspension of radio or tv broadcasting. [WordNet 1.5] 2. any darkness resulting from the extinction of lights. [WordNet 1.5] 3. the failure of electric power for a general region sufficient to extinguish all normal lighting. Syn … The Collaborative International Dictionary of English
blackout — UK US /ˈblækaʊt/ noun [C] ► a period of time when a service, product, etc. is not available: »Pay per view returned after a three year blackout. »A media blackout was imposed the day after the riots. → Compare BROWNOUT(Cf. ↑brownout) … Financial and business terms
Blackout — Blackout: Das Substantiv wurde in der 2. Hälfte des 20. Jh.s aus dem Engl. übernommen, wo es zunächst in der Bedeutung »Verdunkelung, besonders als Maßnahme gegen Luftangriffe« (zu black »schwarz« und out »völlig, total«) gebräuchlich ist. In der … Das Herkunftswörterbuch
blackout — ► NOUN 1) a period when all lights must be turned out to prevent them being seen by the enemy during an air raid. 2) a sudden failure or dimming of electric lights. 3) a temporary loss of consciousness. 4) an official suppression of information:… … English terms dictionary
Перевод: с русского на немецкий
с немецкого на русский- С немецкого на:
- Русский
- С русского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Французский
- Эстонский