-
1 Beute
f; -, kein Pl.1. booty; (Diebesbeute) auch loot, haul; (Kriegsbeute) spoils Pl. of war; jemandem zur Beute fallen fall into the hands of s.o., fig. fall victim to s.o.; reiche oder fette Beute machen make a big haul2. von Tieren: prey, quarry; auf Beute ausgehen go out hunting, go on a foray; Beute schlagen capture ( oder catch) prey3. fig. (Opfer) prey (+ Gen to), victim (of); reiche oder fette Beute auch fig. rich pickings; ( eine) leichte Beute a sitting duck ( oder target), easy prey4. Jagd: bag* * *die Beuteprize; prey; booty; quarry; accession; acquisition; capture; loot; swag; asset* * *Beu|te I ['bɔytə]f -,no pl1) (=Kriegsbeute auch fig hum) spoils pl, booty, loot no indef art; (= Diebesbeute) haul, loot (inf); (von Raubtieren etc) prey; (getötete) kill; (= Jagdbeute) bag; (beim Fischen) catchreiche or fette Béúte machen — to capture a lot of booty/make a good haul/a good kill/get a good bag/a good catch
ohne Béúte (Hunt, fig) — empty-handed
2) (liter = Opfer) preyIIeine leichte Béúte — easy prey
f -, -n(= Bienenkasten) (bee)hive* * *die1) (something caught: A kangaroo was his most recent capture.) captive2) (something which is stolen: The thieves got away with a lot of loot.) loot3) (the things stolen: They ran off with their plunder.) plunder4) (a bird or animal, birds or animals, that is/are hunted by other birds or animals for food: The lion tore at its prey.) prey5) (someone or something that is hunted, chased or eagerly looked for.) quarry* * *Beu·te<->[ˈbɔytə]1. (Jagdbeute) preyohne \Beute without a bageine reiche/lohnende \Beute a big/worthwhile haul[fette/dicke/reiche] \Beute machen to make a [big] hauleine leichte \Beute [an] easy prey* * *die; Beute, Beuten1) (Gestohlenes) haul; loot no indef. art.; (KriegsBeute) booty; spoils pl.2) (eines Tiers) prey; (eines Jägers) bag[seine] Beute schlagen — catch its prey
3) (geh.): (Opfer) prey (+ Gen. to)eine Beute der Flammen werden — be consumed by the flames
* * *jemandem zur Beute fallen fall into the hands of sb, fig fall victim to sb;fette Beute machen make a big haul2. von Tieren: prey, quarry;auf Beute ausgehen go out hunting, go on a foray;Beute schlagen capture ( oder catch) prey3. fig (Opfer) prey (+gen to), victim (of);fette Beute auch fig rich pickings;4. Jagd: bag* * *die; Beute, Beuten1) (Gestohlenes) haul; loot no indef. art.; (KriegsBeute) booty; spoils pl.2) (eines Tiers) prey; (eines Jägers) bag[seine] Beute schlagen — catch its prey
3) (geh.): (Opfer) prey (+ Gen. to)* * *-n f.booties n.booty n.prey n.quarry n.swag n. -
2 entführen
v/t2. umg., hum. (jemandes Kugelschreiber etc.) liberate, appropriate, nick, run away with; dürfte ich Ihnen kurz einmal Ihren Mann entführen? may I borrow your husband for a moment?* * *to carry off; to hijack; to skyjack; to abduct; to kidnap* * *ent|füh|ren [ɛnt'fyːrən] ptp entführtvtjdn to abduct, to kidnap; Beute etc to carry off, to make off with; LKW, Flugzeug to hijack; Mädchen (mit Zustimmung zur Heirat) to elope with, to run off with; (hum inf = wegnehmen) to borrow (often hum)wer hat mir denn meinen Bleistift entführt? (inf) — who's made off with my pencil? (inf)
* * *1) (to take (someone) away against his will usually by trickery or violence; to kidnap: The president has been abducted.) abduct2) (to take control of (an aeroplane) while it is moving and force the pilot to fly to a particular place.) hijack3) (to carry off (a person) by force, often demanding money in exchange for his safe return: He is very wealthy and lives in fear of his children being kidnapped.) kidnap* * *ent·füh·ren *vt1. (mit Gewalt fortschaffen)▪ jdn \entführen to abduct [or kidnap] sbein Fahrzeug/Flugzeug \entführen to hijack a car/plane▪ jdm jdn/etw \entführen to steal sth/sb from sb, to make off with sb's sth/sbdarf ich Ihnen eben mal Ihre Kollegin \entführen? can I just steal your colleague for a moment?* * *transitives Verb2) (scherzh.): (mitnehmen) steal; make off with* * *entführen v/t2. umg, hum (jemandes Kugelschreiber etc) liberate, appropriate, nick, run away with;dürfte ich Ihnen kurz einmal Ihren Mann entführen? may I borrow your husband for a moment?* * *transitives Verb1) kidnap, abduct <child etc.>; hijack <plane, lorry, etc.>2) (scherzh.): (mitnehmen) steal; make off with* * *v.to abduct v.to hijack v.to kidnap v. -
3 Fang
m; -(e)s, Fänge1. nur Sg.; Handlung: catching; mit Fallen: trapping; (Jagen) hunting; auf Fang ausgehen / ausfahren go hunting/ (Fischfang) fishing / (Walfang) whaling2. nur Sg.; (Beute) bag; von Fischen: catch, haul (beide auch fig.); einen guten Fang machen Fischfang: take a good catch; Jagd: take home a good ( oder rich) haul; fig. make a big haul; das war ein guter Fang fig. that was a real bargain; mit ihm haben wir einen guten Fang gemacht fig. he was a good catch; mit dir haben wir ja einen ( tollen) Fang gemacht iro. what a great catch you were, what would I etc. ever do without you?3. meist Pl.; (Vogelkralle) claw; (Reißzahn) fang; des Ebers: tusk; in den Fängen (+ Gen) fig. in the clutches of; wenn ich ihn erst in den Fängen habe once I get hold of him ( oder lay my fingers on him)4. Jägerspr. (Todesstoß) coup de grèce* * *der Fang(Beute) scoop; catch; capture* * *Fạng [faŋ]m -(e)s, ordm; e['fɛŋə]auf Fang gehen — to go hunting/trapping/fishing
einen guten Fang machen — to make a good catch/get a good bag/haul
3) no pl (HUNT = Todesstoß) coup de grâcein den Fängen +gen (fig) — in the clutches of
* * *der1) (the total amount (of eg fish) caught: the largest catch of mackerel this year.) catch2) (the amount of anything, especially fish, that is got at one time: The fishermen had a good haul; The thieves got away from the jeweller's with a good haul.) haul* * *Fang1<-[e]s, Fänge>[faŋ, pl ˈfɛŋə]mzum \Fang auslaufen to go fishing3.▶ [mit jdm/etw] einen guten \Fang machen to make a good catch [with sb/sth]Fang2<-[e]s, Fänge>[faŋ, pl ˈfɛŋə]* * *der; Fang[e]s, Fängeeinen guten Fang machen od. tun — (fig.) make a good catch
* * *einen guten Fang machen Fischfang: take a good catch; Jagd: take home a good ( oder rich) haul; fig make a big haul;das war ein guter Fang fig that was a real bargain;mit ihm haben wir einen guten Fang gemacht fig he was a good catch;mit dir haben wir ja einen (tollen) Fang gemacht iron what a great catch you were, what would I etc ever do without you?in den Fängen (+gen) fig in the clutches of;wenn ich ihn erst in den Fängen habe once I get hold of him ( oder lay my fingers on him)* * *der; Fang[e]s, Fängeeinen guten Fang machen od. tun — (fig.) make a good catch
* * *¨-e (Vogelkralle) m.claw (bird) n. ¨-e m.catch n.fang n.haul n. -
4 Raub
m; -es, kein Pl.1. robbery (auch JUR.) wegen schweren / bewaffneten Raubes for aggravated / armed robbery2. (Entführung) abduction; der Raub der Sabinerinnen KUNST, MYTH. the rape of the Sabine women ( oder the Sabines)3. (Beute) booty, loot; auf Raub ausgehen Tier: hunt its prey; Dieb: go out on the prowl; ein Raub der Flammen werden fig. be destroyed by fire, fall victim to the flames* * *der Raubprey;(Beute) capture; booty;(Tat) robbery* * *[raup]m - (e)s[-bəs] no plschwerer Ráúb — aggravated robbery
2) (= Entführung) abductionder Ráúb der Sabinerinnen — the rape of the Sabine women
3) (= Beute) booty, loot, spoils pl* * *der1) (the act of robbing: Robbery is a serious crime; He was charged with four robberies.) robbery2) (the act of causing great damage, destruction etc to land etc.) rape3) (stolen goods.) swag* * *<-[e]s, -e>[raup]1. (das Rauben) robberybewaffneter \Raub armed robberyschwerer \Raub robbery with aggravation3.* * *der; Raub[e]s1) robbery; (Entführung) kidnapping2) (Beute) [robber's] loot; stolen goods pl* * *wegen schweren/bewaffneten Raubes for aggravated/armed robbery2. (Entführung) abduction;3. (Beute) booty, loot;ein Raub der Flammen werden fig be destroyed by fire, fall victim to the flames* * *der; Raub[e]s1) robbery; (Entführung) kidnapping2) (Beute) [robber's] loot; stolen goods pl* * *nur sing. m.pillage n.piracy n.predation n.rape n.robbery n.theft n. -
5 raub
m; -es, kein Pl.1. robbery (auch JUR.) wegen schweren / bewaffneten Raubes for aggravated / armed robbery2. (Entführung) abduction; der Raub der Sabinerinnen KUNST, MYTH. the rape of the Sabine women ( oder the Sabines)3. (Beute) booty, loot; auf Raub ausgehen Tier: hunt its prey; Dieb: go out on the prowl; ein Raub der Flammen werden fig. be destroyed by fire, fall victim to the flames* * *der Raubprey;(Beute) capture; booty;(Tat) robbery* * *[raup]m - (e)s[-bəs] no plschwerer Ráúb — aggravated robbery
2) (= Entführung) abductionder Ráúb der Sabinerinnen — the rape of the Sabine women
3) (= Beute) booty, loot, spoils pl* * *der1) (the act of robbing: Robbery is a serious crime; He was charged with four robberies.) robbery2) (the act of causing great damage, destruction etc to land etc.) rape3) (stolen goods.) swag* * *<-[e]s, -e>[raup]1. (das Rauben) robberybewaffneter \Raub armed robberyschwerer \Raub robbery with aggravation3.* * *der; Raub[e]s1) robbery; (Entführung) kidnapping2) (Beute) [robber's] loot; stolen goods pl* * *…raub m im subst:Handtaschenraub bag-snatching;Juwelenraub jewel(le)ry theft;Kindesraub kidnapping (of a child)* * *der; Raub[e]s1) robbery; (Entführung) kidnapping2) (Beute) [robber's] loot; stolen goods pl* * *nur sing. m.pillage n.piracy n.predation n.rape n.robbery n.theft n. -
6 fett
I Adj.1. pej. (dick) fat; fett machen fatten; davon wird man nicht fett you ( oder we etc.) won’t get fat on that; fig. there’s not much money in that, that’s not going to make you ( oder us etc.) rich7. umg. fig. Jahre: fat; Beute, Erträge, etc.: rich; Posten etc.: lucrative; fette Zeiten times of plenty; fetter Bissen juicy morsel; fetter Brocken lucrative deal8. Dial. (betrunken) sloshed; Sl. (auf Drogen) stoned9. Jugendspr. (toll) fab, Am. awesomeII Adv.* * *das Fett(Schmierfett) grease;(Speisefett) fat; lard; dripping* * *Fẹtt [fɛt]nt -(e)s, -efat; (zum Schmieren) greasetierische/pflanzliche Fette — animal/vegetable fats
Fett ansetzen — to put on weight, to get fat; (Tiere) to fatten up
/weghaben (inf) — to get/have got what was coming to one (inf), to get/have got one's comeuppance (inf)
Fett schwimmt oben (prov hum: Dicke im Wasser) — fat floats
See:* * *das1) (an oily substance made by the bodies of animals and by some plants: This meat has got a lot of fat on it.) fat2) (a kind of such substance, used especially for cooking: There are several good cooking fats on the market.) fat3) (having a lot of fat on one's body; large, heavy and round in shape: He was a very fat child.) fat4) (soft, thick, animal fat.) grease* * *<-[e]s, -e>[fɛt]nt1. (Fettgewebe) fat2. (zum Schmieren) greasepflanzliches/tierisches \Fett vegetable/animal fatetw in schwimmendem \Fett backen to deep-fry sth3.* * *das; Fett[e]s, Fette1) fatsein Fett [ab]bekommen od. [ab]kriegen — (ugs.) get one's come-uppance (Amer.)
sein Fett [weg]haben — (ugs.) have been put in one's place or taught a lesson
2) o. Pl. (Fettgewebe) fatFett ansetzen — < animal> fatten up; < person> put on weight
Fett schwimmt oben — (Spr.) fat people never drown!; (fig.) the rich never suffer
3) (Schmiermittel, Pflegemittel) grease* * *A. adj1. pej (dick) fat;fett machen fatten;davon wird man nicht fett you ( oder we etc) won’t get fat on that; fig there’s not much money in that, that’s not going to make you ( oder us etc) rich3. AGR, Boden, Weide: rich; Gras, Klee: luxuriant;6. TYPO bold;7. umg fig Jahre: fat; Beute, Erträge, etc: rich; Posten etc: lucrative;fette Zeiten times of plenty;fetter Bissen juicy morsel;fetter Brocken lucrative dealB. adv1.fett essen eat a lot of fatty food(s);fett kochen use a lot of fat (in one’s cooking)* * *das; Fett[e]s, Fette1) fatsein Fett [ab]bekommen od. [ab]kriegen — (ugs.) get one's come-uppance (Amer.)
sein Fett [weg]haben — (ugs.) have been put in one's place or taught a lesson
2) o. Pl. (Fettgewebe) fatFett ansetzen — < animal> fatten up; < person> put on weight
Fett schwimmt oben — (Spr.) fat people never drown!; (fig.) the rich never suffer
3) (Schmiermittel, Pflegemittel) grease* * *-e n.fat n.grease n. -
7 erbeuten
v/t1. Dieb etc.: get away with, take, grab umg.3. umg., fig. (Preis etc.) carry off, manage to get* * *(Diebesgut) to get away with;(Kriegsbeute) to capture; to seize;(Tierbeute) to carry off* * *er|beu|ten [ɛɐ'bɔytn] ptp erbeutetvt(Tier) Opfer to carry off; (Dieb) to get away with; (im Krieg) to capture, to take* * *er·beu·ten *[ɛɐ̯ˈbɔytn̩]vt▪ etw \erbeuten1. (als Beute erhalten) to get away with sth2. (als Kriegsbeute bekommen) to capture [or take] sth* * ** * *erbeuten v/t3. umg, fig (Preis etc) carry off, manage to get* * * -
8 auffressen
v/t (trennb., hat -ge-)1. eat up; (Beute) devour; er wird dich schon nicht auffressen umg. he won’t eat you ( oder bite your head off)2. umg., fig.: mit den Augen auffressen devour s.th. with one’s eyes allg.; die Arbeit frisst mich auf I’m drowning in work; der Chef wird uns auffressen the boss will kill us ( oder have our guts for garters Brit. umg., hum.)* * *to eat up* * *auf|fres|sen sep1. vt (lit, fig)to eat upich könnte dich áúffressen (inf) — I could eat you
2. vi(Tier) to eat all its food up; (inf = aufessen) to finish eating* * *auf|fres·senI. vt1. (verschlingen)die Beute \auffressen to devour its preyich fress' dich [deswegen] nicht auf! I'm not going to bite your head off [because of it]!▪ jdn \auffressen to exhaust sb* * *1.unregelmäßiges transitives Verb eat up; (fig.) swallow up < small business>; eat up <savings, money, etc.>2.er wird dich [deswegen] nicht [gleich] auffressen — (ugs.) he won't or isn't going to bite your head off [for that]
unregelmäßiges intransitives Verb < animal> eat [all] its food up; (salopp) < person> eat [everything] up* * *auffressen v/t (irr, trennb, hat -ge-)1. eat up; (Beute) devour;2. umg, fig:die Arbeit frisst mich auf I’m drowning in work;* * *1.unregelmäßiges transitives Verb eat up; (fig.) swallow up < small business>; eat up <savings, money, etc.>2.er wird dich [deswegen] nicht [gleich] auffressen — (ugs.) he won't or isn't going to bite your head off [for that]
unregelmäßiges intransitives Verb < animal> eat [all] its food up; (salopp) < person> eat [everything] up* * *v.to devour v. -
9 beiseite
Adv. aside; Spaß oder Scherz beiseite! seriously now; etw. beiseite bringen (Diebesgut) hide ( oder stash umg.) s.th. away; jemanden beiseite drängen push s.o. aside, elbow s.o. out; beiseite gehen step aside; beiseite lassen (Überlegung etc.) leave aside, ignore, disregard; beiseite legen put aside, (Geld sparen) auch set aside, stash away umg.; (Brille, Buch) put down ( oder aside); jemanden beiseite nehmen auf ein Wort, kurz etc.: take ( oder draw) s.o. aside; beiseite schaffen (aus dem Weg räumen) remove; (Geld, Beute) hide ( oder stash umg.) away; jemanden / etw. beiseite schaffen umg. get rid of s.o. / s.th.; jemanden beiseite schaffen euph. (umbringen) bump s.o. off; beiseite sprechen THEAT. make an aside, say in an aside; beiseite stehen (zurückstehen) stand aside* * *aside; apart* * *bei|sei|te [bai'zaitə]advaside (AUCH THEAT)* * *1) (on or to one side: They stood aside to let her pass; I've put aside two tickets for you to collect.) aside2) (aside; away: money put by for an emergency.) by* * *bei·sei·te[baiˈzaitə]* * *Adverb asidejemanden beiseite ziehen/schieben — draw/push somebody to one side or aside
etwas beiseite bringen — get something hidden away; hide something away
etwas beiseite lassen — (fig.) leave something aside
etwas beiseite legen — put or lay something aside; (sparen) put something by or aside
jemanden/etwas beiseite schaffen — (ugs.) get rid of somebody/something
* * *beiseite adv aside;Scherz beiseite! seriously now;jemanden beiseite drängen push sb aside, elbow sb out;beiseite gehen step aside;beiseite lassen (Überlegung etc) leave aside, ignore, disregard;beiseite legen put aside, (Geld sparen) auch set aside, stash away umg; (Brille, Buch) put down ( oder aside);jemanden/etwas beiseite schaffen umg get rid of sb/sth;jemanden beiseite schaffen euph (umbringen) bump sb off;beiseite sprechen THEAT make an aside, say in an aside;beiseite stehen (zurückstehen) stand aside* * *Adverb asidejemanden beiseite ziehen/schieben — draw/push somebody to one side or aside
etwas beiseite bringen — get something hidden away; hide something away
etwas beiseite lassen — (fig.) leave something aside
etwas beiseite legen — put or lay something aside; (sparen) put something by or aside
jemanden/etwas beiseite schaffen — (ugs.) get rid of somebody/something
* * *adv.aside adv. -
10 schlagen
das Schlagenbeat; beating* * *schla|gen ['ʃlaːgn] pret schlug [ʃluːk] ptp geschlagen [gə'ʃlagn]1. vti1) (= zuschlagen, prügeln) to hit; (= hauen) to beat; (= einmal zuschlagen, treffen) to hit, to strike; (mit der flachen Hand) to slap, to smack; (leichter) to pat; (mit der Faust) to punch; (mit Schläger) to hit; (= treten) to kick; (mit Hammer, Pickel etc) Loch to knockjdn bewusstlos schlágen — to knock sb out or unconscious; (mit vielen Schlägen) to beat sb unconscious
etw in Stücke or kurz und klein schlágen — to smash sth up or to pieces
nach jdm/etw schlágen — to hit out or lash out at sb/sth
um sich schlágen — to lash out
mit dem Hammer auf den Nagel schlágen — to hit the nail with the hammer
mit der Faust an die Tür/auf den Tisch schlágen — to beat or thump on the door/table with one's fist
gegen die Tür schlágen — to hammer on the door
jdn auf die Schulter schlágen — to slap sb on the back; (leichter) to pat sb on the back
jdn auf den Kopf schlágen — to hit sb on the head
jdm ein Buch or mit einem Buch auf den Kopf schlágen — to hit sb on the head with a book
jdm etw aus der Hand schlágen — to knock sth out of sb's hand
jdn ins Gesicht schlágen — to hit/slap/punch sb in the face
ihm schlug das Gewissen — his conscience pricked (Brit) or bothered him
ins Gesicht schlágen (fig) — to be a slap in the face for sth
na ja, ehe ich mich schlágen lasse! (hum inf) — yes, I don't mind if I do, I suppose you could twist my arm (hum inf)
See:→ grün, Fass2) (= läuten) to chime; Stunde to strikewissen, was es or die Uhr or die Glocke or die Stunde geschlagen hat (fig inf) — to know what's what (inf)
See:→ dreizehn3)(= heftig flattern)
mit den Flügeln schlágen, die Flügel schlágen (liter) — to beat or flap its wings2. vt1) (= besiegen, übertreffen) Gegner, Konkurrenz, Rekord to beatschlágen — to beat sb at sth
unsere Mannschaft schlug den Gegner (mit) 2:1 — our team beat their opponents (by) 2-1
sich geschlagen geben — to admit that one is beaten, to admit defeat
ein Ei in die Pfanne schlágen — to crack an egg into the pan
ein Ei in die Suppe schlágen — to beat an egg into the soup
3) (CHESS) to take, to capture4) (liter = treffen)5) (BIBL = bestrafen) to strike (down), to smite (BIBL)mit Blindheit geschlagen sein (lit, fig) — to be blind
6) (= fällen) to fell7) (= fechten) Mensuren to fight8)(
liter: = krallen, beißen) schlágen — to sink one's talons/teeth into sth9) (HUNT = töten) to kill10) (= spielen) Trommel to beat; (liter) Harfe, Laute to pluck, to play11) (dated = prägen) Münzen etc to mint, to coin12) (= hinzufügen) to add (auf +acc, zu to); Gebiet to annexe13) (in Verbindung mit n siehe auch dort) Kreis, Bogen to describe; Purzelbaum, Rad to do; Alarm, Funken to raise; Krach to makeProfit aus etw schlágen — to make a profit from sth; (fig) to profit from sth
eine Schlacht schlágen — to fight a battle
14)den Kragen nach oben schlágen — to turn up one's collar
die Hände vors Gesicht schlágen — to cover one's face with one's hands
15) (= wickeln) to wrap3. vi1) (Herz, Puls) to beat; (heftig) to pound, to throbSee:2) aux sein(= auftreffen)
schlágen — to hit one's head on/against sth3) aux sein(= gelangen)
ein leises Wimmern schlug an sein Ohr — he could hear a faint whimperingSee:→ Welle6) (Blitz) to strike (in etw acc sth)7) (=singen Nachtigall, Fink) to sing8)aux sein (inf: = ähneln) er schlägt sehr nach seinem Vater — he takes after his father a lot
See:→ Art9)(= betreffen)
schlágen — to be in sb's field/line10) aux sein(ESP MED: = in Mitleidenschaft ziehen)
auf die Augen/Nieren etc schlágen — to affect the eyes/kidneys etcjdm auf die Augen etc schlágen — to affect sb's eyes etc
See:→ Magen4. vr1) (= sich prügeln) to fight; (= sich duellieren) to duel (auf +dat with)sich mit jdm schlágen — to fight (with) sb, to have a fight with sb
sich um etw schlágen (lit, fig) — to fight over sth
er schlägt sich nicht um die Arbeit — he's not too keen on work (Brit), he's not crazy about work (inf)
2) (= sich selbst schlagen) to hit or beat oneself3) (= sich bewähren) to do, to faresich tapfer or gut schlágen — to make a good showing
4)(= sich begeben)
sich nach rechts/links/Norden schlágen — to strike out to the right/left/for the Northschlágen — to side with sb
sich zu einer Partei schlágen — to throw in one's lot with a party
See:→ Leben5) (MECH)schlágen — to affect sth
* * *1) (to use a bat: He bats with his left hand.) bat2) (to strike (the ball) with a bat: He batted the ball.) bat3) bag4) (to hit or strike violently, often making a loud noise: The child banged his drum; He banged the book down angrily on the table.) bang5) (to beat or strike with a club: They clubbed him to death.) club6) (to strike or hit repeatedly: Beat the drum.) beat7) (to win against: She beat me in a contest.) beat8) (to mix thoroughly: to beat an egg.) beat9) (to move in a regular rhythm: My heart is beating faster than usual.) beat10) beating11) (to strike with the fist.) buffet12) ((of a clock) to indicate the time by chiming: The clock chimed 9 o'clock.) chime13) (to strike (someone) with the palm of the hand, often in a friendly way: He clapped him on the back and congratulated him.) clap14) (to strike sharply: She clipped him over the ear.) clip15) (to hit hard: He drove a nail into the door; He drove a golf-ball from the tee.) drive16) (to (cause or allow to) come into hard contact with: The ball hit him on the head; He hit his head on/against a low branch; The car hit a lamp-post; He hit me on the head with a bottle; He was hit by a bullet; That boxer can certainly hit hard!) hit17) (to put into a certain state or position by hitting: He knocked the other man senseless.) knock18) (to hit with the fist: He punched him on the nose.) punch19) (to signal (something) by making a sound: Sound the alarm!) sound20) strike21) (to mint or manufacture (a coin, medal etc).) strike22) (to whip: I'm whipping up eggs for the dessert.) whip up23) (to beat (eggs etc).) whip24) (to beat (eggs etc) with a fork or whisk.) whisk* * *schla·gen[ˈʃla:gn̩]1.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (hauen)▪ jdn \schlagen to hit [or form strike] sb; (mit der Faust) to punch sb; (mit der flachen Hand) to slap sbsie schlug ihm das Heft um die Ohren she hit him over the head with the magazinemit der Faust auf den Tisch \schlagen to hammer on the table with one's fistden Gegner zu Boden \schlagen to knock one's opponent downjdm etw aus der Hand \schlagen to knock sth out or sb's handetw kurz und klein [o in Stücke] \schlagen to smash sth to piecesjdn mit der Peitsche \schlagen to whip sbjdn mit einem Schlagstock \schlagen to club [or hit] [or beat] sb with a stickjdm [wohlwollend] auf die Schulter \schlagen to give sb a [friendly] slap on the back2.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (prügeln)▪ jdn \schlagen to beat sbschlägt dich dein Mann? does your husband beat you [up] [or hurt] you?jdn bewusstlos \schlagen to beat sb senseless [or unconscious]jdn blutig \schlagen to leave sb battered and bleedingjdn halb tot \schlagen to leave sb half deadjdn zum Krüppel \schlagen to cripple sb3.<schlug, geschlagen>▪ jdn \schlagen:mit einer Krankheit geschlagen sein to be afflicted by an illness4.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (besiegen)den Feind mit Waffengewalt \schlagen to defeat the enemy with force of armsden Gegner vernichtend \schlagen to inflict a crushing defeat on one's opponentjd ist nicht zu \schlagen sb is unbeatable5.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (Spielfiguren eliminieren)▪ etw \schlagen to take sthLäufer schlägt Bauern! bishop takes pawn!ich brauche drei Augen, um deinen Spielstein zu \schlagen I need a three to take you[r counter]6.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben KOCHK▪ etw \schlagen to beat sthSahne \schlagen to whip creamEiweiß steif [o zu Schnee] \schlagen to beat the egg white until stiffEier in die Pfanne \schlagen to crack eggs into the pandie Soße durch ein Sieb \schlagen to pass the gravy through a sieve7.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben MUS (zum Erklingen bringen)die Saiten \schlagen to pluck the stringsden Takt \schlagen to beat timedie Trommel \schlagen to beat the drums8.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (läuten)▪ etw \schlagen to strike sthdie Stunde der Rache/Wahrheit hat ge\schlagen the moment of revenge/truth has come; (fig)jetzt schlägt's aber dreizehn! that's a bit much [or thick]!eine ge\schlagene Stunde warten to wait for a whole hour9.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (treiben)▪ etw [irgendwohin] \schlagen to hit sth [somewhere]den Ball ins Aus \schlagen to kick the ball out of playein Loch ins Eis \schlagen to break [or smash] a hole in the iceeinen Nagel in die Wand \schlagen to knock [or hammer] a nail into the wall10.<schlug, geschlagen>die Fänge/Krallen/Zähne in die Beute \schlagen to dig [or sink] its claws/talons/teeth into the prey11.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (legen)▪ etw irgendwohin \schlagen to throw sth somewheredie Arme um jdn \schlagen to throw one's arms around sbein Bein über das andere \schlagen to cross one's legsdie Decke zur Seite \schlagen to throw off the blanketdie Hände vors Gesicht \schlagen to cover one's face with one's handsden Kragen nach oben \schlagen to turn up one's collar12.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben POL, ÖKON (hinzufügen)die Unkosten auf den Verkaufspreis \schlagen to add the costs to the retail priceein Gebiet zu einem Land \schlagen to annex a territory to a country13.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (wickeln)das Geschenk in Geschenkpapier \schlagen to wrap up the presentdas Kind in die Decke \schlagen to wrap the child in the blanket14.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (ausführen)▪ etw \schlagen:das Kleid schlägt Falten the dress gets creasedeinen Bogen um das Haus \schlagen to give the house a wide berthdas Kreuz \schlagen to make the sign of the crossmit dem Zirkel einen Kreis \schlagen to describe a circle with compasses15.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (fällen)einen Baum \schlagen to fell a tree16.<schlug, geschlagen>ein Tier \schlagen to take an animal17.<schlug, geschlagen>Medaillen \schlagen to strike medalsMünzen \schlagen to mint coins18.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (fechten)eine Mensur \schlagen to fight a dueleine \schlagende Verbindung a duelling [or AM dueling] fraternity19.<schlug, geschlagen>Funken \schlagen to send out sparks sepeine Schlacht \schlagen to fight a battle20.▶ jdn in die Flucht \schlagen to put sb to flight1.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (hauen)▪ nach jdm \schlagen to hit out at sber schlug [wie] wild um sich he lashed [or hit] out wildly all round himmit der Faust gegen eine Tür \schlagen to beat at a door with one's fist[jdm] [mit der Hand] ins Gesicht \schlagen to slap sb's facegegen das Tor \schlagen to knock at the gate2.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: sein (auftreffen)der Stein schlug hart auf das Straßenpflaster the stone landed with a thud on the roaddie schweren Brecher schlugen gegen die Hafenmauer the heavy breakers broke [or crashed] against the harbour wallhörst Du, wie der Regen gegen die Fensterläden schlägt? can you hear the rain [beating] against the shutters?der Regen schlug heftig gegen die Fensterscheibe the rain lashed against the windowich habe doch irgendwo eine Tür \schlagen hören! but I heard a door slam somewhere!3.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: sein (explodieren) to strikeein Blitz ist in den Baum ge\schlagen the tree was struck by lightning4.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (pochen) to beatihr Puls schlägt ganz schwach/unregelmäßig/kräftig her pulse is very weak/irregular/strongnach dem Lauf hier hoch schlägt mir das Herz bis zum Hals my heart's pounding after running up heresein Herz hat aufgehört zu \schlagen his heart has stoppedvor Angst schlug ihr das Herz bis zum Hals she was so frightened that her heart was in her mouth; (fig)ihr Herz schlägt ganz für Bayern München she's a whole-hearted Bayern Munich fan5.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (läuten)▪ etw schlägt sth is strikinghör mal, das Glockenspiel schlägt listen, the clock is chimingdie Kirchglocken \schlagen the church bells are ringing; s.a. Stunde6.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: sein o haben (emporlodern)aus dem Dach schlugen die Flammen the flames shot up out of the roof7.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben ORN (singen) Nachtigalle, Fink to sing8.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (bewegen)mit den Flügeln \schlagen to beat its wings9.<schlug, geschlagen>▪ nach jdm \schlagen to take after sber schlägt überhaupt nicht nach seinem Vater he doesn't take after his father at all; s.a. Art10.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: sein (in Mitleidenschaft ziehen)das schlechte Wetter schlägt mir langsam aufs Gemüt the bad weather is starting to get me downder Streit ist ihr auf den Magen ge\schlagen the quarrel upset her stomach11.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: sein (zugehören)in jds Fach \schlagen to be in sb's field12.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: sein (dringen)Lärm schlug an meine Ohren the noise reached my earsdas Blut schlug ihm ins Gesicht the blood rushed to his facedie Röte schlug ihr ins Gesicht she turned quite redIII. REFLEXIVES VERB1.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (sich prügeln)2.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (sich duellieren)3.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (rangeln)das Konzert ist ausverkauft, die Leute haben sich um die Karten geradezu ge\schlagen the tickets went like hot cakes and the concert is sold out; (iron fam)ich schlage mich nicht darum, das Geschirr zu spülen I'm not desperate to do the washing up4.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (sich wenden)5.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (in Mitleidenschaft ziehen)etw schlägt sich jdm auf den Magen sth affects sb's stomach6.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (sich anstrengen)wie war die Prüfung? — ich denke, ich habe mich ganz gut geschlagen how was the exam? — I think I've done pretty well* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) hit; beat; strike; (mit der Faust) punch; hit; (mit der flachen Hand) slap; (mit der Peitsche) lashein Kind schlagen — smack a child; (aufs Hinterteil) spank a child
jemanden bewusstlos/zu Boden schlagen — beat somebody senseless/to the ground; (mit einem Schlag) knock somebody senseless/to the ground
ein Loch ins Eis schlagen — break or smash a hole in the ice; s. auch grün 1)
einen Nagel in etwas (Akk.) schlagen — knock a nail into something
eine geschlagene Stunde — (ugs.) a whole hour; s. auch dreizehn; Stunde 1)
5) (legen) throw6) (einwickeln) wrap (in + Akk. in)7) (besiegen, übertreffen) beatjemanden in etwas (Dat.) schlagen — beat somebody at something
eine Mannschaft [mit] 2:0 schlagen — beat a team [by] 2-0
8) auch itr. (bes. Schach) take < chessman>den Takt/Rhythmus schlagen — beat time
11)2.etwas in etwas/auf etwas (Akk.) schlagen — add something to something
unregelmäßiges intransitives Verb1) (hauen)jemandem auf die Hand/ins Gesicht schlagen — slap somebody's hand/hit somebody in the face
um sich schlagen — lash or hit out
2)mit den Flügeln schlagen — < bird> beat or flap its wings
mit dem Kopf auf etwas (Akk.) /gegen etwas schlagen — bang one's head on/against something
4) mit sein7) auch mit sein (auftreffen)gegen/an etwas (Akk.) schlagen — <rain, waves> beat against something
8) meist mit sein (einschlagen)in etwas (Akk.) schlagen — <lightning, bullet, etc.> strike or hit something
9) mit sein3.nach dem Onkel usw. schlagen — take after one's uncle etc
1) (sich prügeln) fightsich um etwas schlagen — (auch fig.) fight over something
2) (ugs.): (sich behaupten) hold one's ownsich tapfer schlagen — hold one's own well; put up a good showing
* * *schlagen; schlägt, schlug, hat oder ist geschlagenA. v/t (hat)1. hit; wiederholt, (verprügeln) beat; mit der Faust: hit, punch; mit der offenen Hand: hit, whack umg; klatschend: slap; (besonders Kinder) smack; mit dem Stock: hit, beat; mit der Peitsche: whip; (Eier, Sahne etc) beat;jemanden zu Boden schlagen knock sb down, floor sb; (k.o. schlagen) knock sb out;jemanden blutig/krankenhausreif schlagen hit sb until he ( oder she) bleeds/needs hospital treatment; stärker: beat sb to a bleeding pulp/reduce sb to a hospital case;sie schlagen ihre Kinder they beat their children;er schlägt seine Frau he beats (up) his wife;an die Wand schlagen mit Nägeln: nail to the wall;jemandem etwas aus der Hand schlagen knock sth out of sb’s hand;jemandem etwas um die Ohren schlagen slap sb (a)round the ears with sth;eine Notiz ans Brett schlagen put a notice up on the board, pin a notice (up) onto the board;die Trommel schlagen beat the drum; Fußball etc:den Ball zu … schlagen pass the ball to …;Erbsen etcdurch ein Sieb schlagen pass through a sieve;ein Loch in die Wand schlagen knock a hole in the wall;ein Ei in die Pfanne schlagen break an egg into the pan;die Zähne schlagen in (+akk) Tier: sink its teeth into;die Augen zu Boden schlagen cast one’s eyes down2. (Bäume) fell, cut down3. (Tür) bang, slamwir haben sie 3:0 geschlagen we beat them 3-0;sich geschlagen geben admit defeat, give up;ich gebe mich geschlagen auch umg okay, you win5.sich (dat)Sinn schlagen put sth out of one’s mind, forget (about) sth umg6.schlagen WIRTSCH add on to7.die Uhr schlug zehn the clock struck ten;jetzt schlägt’s dreizehn! umg, fig that’s overdoing it8.in Papier schlagen (einwickeln) wrap (up) in paper;zur Seite schlagen (Decke etc) push aside9. Raubvogel etc: (Beutetier) kill; → Alarm, Brücke 1, Flucht1 1, geschlagen, Glocke 1, Kapital 2, Kreuz 1, Rad 1, Schaum, Waffe, WurzelB. v/i1. (hat) hit sb, sth, strike; Herz, Puls: beat; heftig: throb; Uhr: strike; Tür: bang, slam; Segel: flap; Rad: run untrue, pull; Pferd: kick; Nachtigall: sing;schlagen an (+akk) odergegen hit;mit etwas auf/gegen etwas schlagen bang sth on/against sth;gegen die Tür schlagen hammer at the door;jemandem ins Gesicht/in den Magen schlagen punch sb in the face/stomach;jemandem auf die Finger schlagen rap sb’s knuckles;schlagen hit out at;um sich schlagen lash out (in all directions), thrash about (US around);mit den Flügeln schlagen Vogel: beat its wings;sein Puls schlägt regelmäßig his pulse is regular2. (hat oder ist):schlagen an (+akk) oder3. (ist):gegen etwas schlagen hit ( oder bump, knock, bang) one’s head against sth;auf (+akk) den Kreislauf etcschlagen affect;schlug ihm auf den Magen auch went to his stomach;die Arbeit etcschlägt mir auf den Magen is upsetting my stomach;das schlägt mir aufs Gemüt it affects my state of mind, it gets me down4. (ist):der Blitz schlug in den Baum the lightning struck the tree5. (hat/ist):Ressort schlagen (not) be part of sb’s job6. (ist):schlagen nach (arten nach) take after;sie schlägt ganz nach ihrer Mutter she’s just like her motherC. v/r (hat)1. (kämpfen) (have a) fight (mit with);sich mit jemandem schlagen fight it out with sb; (duellieren) fight a duel with sb;sich schlagen um fight over;sich gut schlagen fig hold one’s own, give a good account of o.s.2.sich auf jemandes Seite schlagen side with sb; weitS. (überwechseln) go over to sb;sich in die Büsche schlagen slip away3.sich auf den Magen/das Gemüt schlagen affect one’s stomach/state of mind* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) hit; beat; strike; (mit der Faust) punch; hit; (mit der flachen Hand) slap; (mit der Peitsche) lashein Kind schlagen — smack a child; (aufs Hinterteil) spank a child
jemanden bewusstlos/zu Boden schlagen — beat somebody senseless/to the ground; (mit einem Schlag) knock somebody senseless/to the ground
ein Loch ins Eis schlagen — break or smash a hole in the ice; s. auch grün 1)
einen Nagel in etwas (Akk.) schlagen — knock a nail into something
eine geschlagene Stunde — (ugs.) a whole hour; s. auch dreizehn; Stunde 1)
5) (legen) throw6) (einwickeln) wrap (in + Akk. in)7) (besiegen, übertreffen) beatjemanden in etwas (Dat.) schlagen — beat somebody at something
eine Mannschaft [mit] 2:0 schlagen — beat a team [by] 2-0
8) auch itr. (bes. Schach) take < chessman>den Takt/Rhythmus schlagen — beat time
11)2.etwas in etwas/auf etwas (Akk.) schlagen — add something to something
unregelmäßiges intransitives Verb1) (hauen)jemandem auf die Hand/ins Gesicht schlagen — slap somebody's hand/hit somebody in the face
um sich schlagen — lash or hit out
2)mit den Flügeln schlagen — < bird> beat or flap its wings
mit dem Kopf auf etwas (Akk.) /gegen etwas schlagen — bang one's head on/against something
4) mit sein7) auch mit sein (auftreffen)gegen/an etwas (Akk.) schlagen — <rain, waves> beat against something
8) meist mit sein (einschlagen)in etwas (Akk.) schlagen — <lightning, bullet, etc.> strike or hit something
9) mit sein3.nach dem Onkel usw. schlagen — take after one's uncle etc
1) (sich prügeln) fightsich um etwas schlagen — (auch fig.) fight over something
2) (ugs.): (sich behaupten) hold one's ownsich tapfer schlagen — hold one's own well; put up a good showing
* * *v.(§ p.,pp.: schlug, geschlagen)= to bang v.to bash v.to batter v.to beat v.(§ p.,p.p.: beat, beaten)to blast v.to hit v.(§ p.,p.p.: hit)to knock (at) v.to pommel v.to pummel v.to punch v.to rap v.to slap v.to slat v.to strike v.(§ p.,p.p.: struck)or p.p.: stricken•) -
11 stoßen
to hit; to hustle; to impinge; to knock; to jab; to strike; to thrust; to push; to poke; to shove; to kick; to bump* * *sto|ßen ['ʃtoːsn] pret stieß [ʃtiːs] ptp gestoßen [gə'ʃtoːsn]1. vt1) (= einen Stoß versetzen) to push, to shove (inf); (leicht) to poke; (mit Faust) to punch; (mit Fuß) to kick; (mit Ellbogen) to nudge, to dig (Brit), to poke; (mit Kopf, Hörnern) to butt; (= stechen) Dolch to plunge, to thrust; (vulg) to fuck (vulg), to shag (Brit sl to poke (sl)an den Kopf etc stóßen — to hit one's head etc
jdm or jdn in die Seite stóßen — to nudge sb, to dig (Brit) or poke sb in the ribs
jdn von sich stóßen — to push sb away; (fig) to cast sb aside
jdn/etw zur Seite stóßen — to push sb/sth aside; (mit Fuß) to kick sb/sth aside or to one side
er stieß den Ball mit dem Kopf ins Tor — he headed the ball into the goal (Brit), he hit the ball into the goal with his head
ein Loch ins Eis stóßen — to make or bore a hole in the ice
2) (= werfen) to push; (SPORT ) Kugel to putjdn von der Treppe/aus dem Zug stóßen —
jdn aus dem Haus stóßen (fig) jdn ins Elend stóßen (liter) — to throw or turn sb out (of the house) to plunge sb into misery
3) (= zerkleinern) Zimt, Pfeffer, Zucker to pound4) (Sw = schieben, drücken) to push2. vrto bump or bang or knock oneselfstóßen (lit) — to bump etc oneself on or against sth; (fig) to take exception to sth, to disapprove of sth
er stößt sich daran, wenn Männer Ohrringe tragen — he takes exception to men wearing earrings
3. vi1) aux sein (= treffen, prallen) to run or bump into (auch fig); (= herabstoßen Vogel) to swoop down (auf +acc on)stóßen — to bump into or hit sth
gegen etw stóßen — to run into sth
zu jdm stóßen — to meet up with sb, to join sb
auf jdn stóßen — to bump or run into sb
auf Erdöl stóßen — to strike oil
auf Grundwasser stóßen — to discover underground water
auf Widerstand stóßen — to meet with or encounter resistance
auf Ablehnung/Zustimmung stóßen — to meet with disapproval/approval
an seine Grenzen stóßen — to reach one's limits
2) (mit den Hörnern) to butt (nach at)3) (TECH) to butt (an +acc against)4) (Gewichtheben) to jerk5) (old = blasen) to blow, to soundSee:→ Horn* * *1) (to poke: He dug his brother in the ribs with his elbow.) dig2) bump3) (to strike (someone or something) with the head: He fell over when the goat butted him.) butt4) (to make hard contact with (something), and force or cause it to move in some direction: The batsman hit the ball (over the wall).) hit5) (to push quickly and roughly: The man was hustled out of the office.) hustle6) ((often with against, on) to strike against or bump into: She knocked against the table and spilt his cup of coffee; I knocked my head on the car door.) knock7) shove8) (to push (something) violently or suddenly into: He plunged a knife into the meat.) plunge9) (to push something into; to prod: He poked a stick into the hole; He poked her in the ribs with his elbow.) poke10) (to press against something, in order to (try to) move it further away: He pushed the door open; She pushed him away; He pushed against the door with his shoulder; The queue can't move any faster, so stop pushing!; I had a good view of the race till someone pushed in front of me.) push11) stick12) (to hurt (especially a toe) by striking it against something hard: She stubbed her toe(s) against the bedpost.) stub13) (to push suddenly and violently: He thrust his spade into the ground; She thrust forward through the crowd.) thrust* * *sto·ßen<stößt, stieß, gestoßen>[ˈʃto:sn̩]I. vter hat sie die Treppe hinunterge\stoßen he shoved her down the stairsjdn aus dem Haus \stoßen (fig) to throw sb out [of the house]jdn von der Leiter/aus dem Zug \stoßen to push sb down the ladder/out of the trainjdn ins Elend \stoßen (fig) to plunge sb into miseryjdn mit der Faust/dem Fuß/dem Kopf \stoßen to punch/kick/butt sbjdn in die Seite \stoßen to poke sb in the ribssie stieß ihn mit dem Ellbogen in die Seite she poked him in the ribs with her elbowjdn/etw zur Seite \stoßen to push sb/sth aside; (mit dem Fuß) to kick sb/sth aside [or to one side]; s.a. Kopfein Loch ins Eis \stoßen to make [or bore] a hole in the icejdm einen Dolch/ein Messer in die Rippen \stoßen to plunge [or thrust] a dagger/knife into sb's ribsden Ball mit dem Kopf ins Tor \stoßen to head the ball into the goalman muss sie immer drauf \stoßen she always has to have things pointed out to her6. (zerstoßen)Pfeffer/Zimt/Zucker \stoßen to pound pepper/cinnamon/sugar▪ jdm etw \stoßen to hammer sth home to sbein Fahrrad \stoßen to push a bicycle▪ jdn \stoßen to give sb a pushkönnen Sie mich bitte mal \stoßen? can you please give me a push?10. (vulg)eine Frau \stoßen to poke a woman vulgII. vrsie stolperte und stieß sich das Knie am Tisch she tripped and banged her knee on the tableer stößt sich daran, wenn Frauen Zigarren rauchen he takes exception to women smoking cigarsIII. vi1. Hilfsverb: sein (aufschlagen)2. Hilfsverb: haben (zustoßen)er hat mit einem Messer nach mir ge\stoßen he trust at me with a knifeer stieß immer wieder mit dem Stock nach mir he tried again and again to hit me with the stickder Stier stieß [mit den Hörnern] nach dem Torero the bull charged the matador [with lowered horns]jdm in die Seite \stoßen to poke sb in the ribs3. Hilfsverb: sein (grenzen)mein Grundstück stößt im Süden an einen Bach my plot is bordered to the south by a stream, a stream borders my plot to the south4. Hilfsverb: sein (direkt hinführen)5. Hilfsverb: sein (zufällig begegnen)▪ auf jdn \stoßen to bump [or run] into sb6. Hilfsverb: sein (sich jdm anschließen)▪ zu jdm \stoßen to join sb7. Hilfsverb: sein (entdecken)▪ auf etw \stoßen to find [or come across [or upon]] sthauf Erdöl \stoßen to strike oilauf Grundwasser \stoßen to discover underground water8. Hilfsverb: sein (konfrontiert werden)auf Ablehnung/Zustimmung \stoßen to meet with disapproval/approvalauf Widerstand \stoßen to meet with [or encounter] resistancebitte \stoßen! please push!ins Horn/in die Trompete \stoßen to blow [or sound] the horn/trumpet11. Hilfsverb: sein (angreifen)* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) auch itr. (mit der Faust) punch; (mit dem Fuß) kick; (mit dem Kopf, den Hörnern) butt; (mit dem Ellbogen) digjemanden od. jemandem in die Seite stoßen — dig somebody in the ribs; (leicht) nudge somebody in the ribs
3) (stoßend hervorbringen) knock, bang < hole>4) (schleudern) pushdie Kugel stoßen — (beim Kugelstoßen) put the shot; (beim Billard) strike the ball
5) (zerstoßen) pound <sugar, cinnamon, pepper>2.unregelmäßiges intransitives Verb1) mit sein (auftreffen) bump ( gegen into)2) mit sein (begegnen)auf jemanden stoßen — bump or run into somebody
3) mit sein (entdecken)auf etwas (Akk.) stoßen — come upon or across something
auf Ablehnung stoßen — (fig.) meet with disapproval
4) mit seinzu jemandem stoßen — (jemanden treffen) meet up with somebody; (sich jemandem anschließen) join somebody
5) mit sein (zuführen)auf etwas (Akk.) stoßen — <path, road> lead [in]to something
6) (grenzen)3.an etwas (Akk.) stoßen — <room, property, etc.> be [right] next to something
unregelmäßiges reflexives Verb bump or knock oneselfich habe mich am Kopf gestoßen — I bumped or banged my head
sich (Dat.) den Kopf blutig stoßen — bang one's head and cut it
sich an etwas (Dat.) stoßen — (fig.) object to or take exception to something
* * *stoßen; stößt, stieß, hat oder ist gestoßenA. v/t (hat)1. push; mit einer Waffe: thrust; mit der Faust: punch; mit dem Fuß: kick; (puffen) nudge, jostle; mit einem Stock etc: poke; (rammen) ram; (treiben) drive; SPORT (Kugel) put; im Mörser: pound;jemanden in die Rippen stoßen nudge sb, give sb a dig in the ribs;jemanden vor einen Zug stoßen push sb in front of a train;jemanden mit dem Kopf stoßen butt sb with one’s head;jemandem das Messer in die Brust stoßen plunge a knife into sb’s chest;den Ball ins Tor stoßen drive the ball into the net;von sich stoßen push away; fig disown2. unabsichtlich:3. fig:jemanden aus dem Haus/Verein stoßen turn sb out of the house/expel sb from the club;4. vulg (Frau) fuck, bangB. v/r (hat) (sich wehtun) knock o.s., hurt o.s.;sich stoßen an (+dat) knock ( oder run, bump) against; fig take offence (US -se) at, take exception to;an der Unordnung darfst du dich nicht stoßen just ignore the mess, you mustn’t mind the messC. v/i1. (hat) Bock etc: butt;2. (ist)stoßen an (+akk) odergegen bump into, knock (o.s.) against;ich bin bei dem Marathon an meine (eigenen) Grenzen gestoßen I was touching my limits (of endurance) in the marathon;stoßen auf (+akk) fig, auf Erdöl: strike; Straße etc: lead onto, hit umg; (zufällig begegnen) (happen to) meet, come across, run ( oder bump) into; (entdecken) come across, stumble on; auf Ablehnung, Widerstand etc: meet with;zu jemandem, einer Partei etcstoßen join (up with);* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) auch itr. (mit der Faust) punch; (mit dem Fuß) kick; (mit dem Kopf, den Hörnern) butt; (mit dem Ellbogen) digjemanden od. jemandem in die Seite stoßen — dig somebody in the ribs; (leicht) nudge somebody in the ribs
3) (stoßend hervorbringen) knock, bang < hole>4) (schleudern) pushdie Kugel stoßen — (beim Kugelstoßen) put the shot; (beim Billard) strike the ball
5) (zerstoßen) pound <sugar, cinnamon, pepper>2.unregelmäßiges intransitives Verb1) mit sein (auftreffen) bump ( gegen into)2) mit sein (begegnen)auf jemanden stoßen — bump or run into somebody
3) mit sein (entdecken)auf etwas (Akk.) stoßen — come upon or across something
auf Ablehnung stoßen — (fig.) meet with disapproval
4) mit seinzu jemandem stoßen — (jemanden treffen) meet up with somebody; (sich jemandem anschließen) join somebody
5) mit sein (zuführen)auf etwas (Akk.) stoßen — <path, road> lead [in]to something
6) (grenzen)3.an etwas (Akk.) stoßen — <room, property, etc.> be [right] next to something
unregelmäßiges reflexives Verb bump or knock oneselfich habe mich am Kopf gestoßen — I bumped or banged my head
sich (Dat.) den Kopf blutig stoßen — bang one's head and cut it
sich an etwas (Dat.) stoßen — (fig.) object to or take exception to something
* * *(an, gegen) v.to impinge (on, upon) v. (nach) v.to thrust at v. adj.stricken adj. v.(§ p.,pp.: stieß, gestossen)= to bump v.to butt v.to hustle v.to knock (at) v.to poke v.to punt v.to push v.to ram v.to shove v.to strike v.(§ p.,p.p.: struck)or p.p.: stricken•)to thrust v.(§ p.,p.p.: thrust) -
12 ausschlachten
v/t (trennb., hat -ge-)1. (Tier) cut up2. umg. (Auto etc.) cannibalize, break up for spare parts3. fig., meist pej. (ausnutzen) exploit, make political etc. capital out of; (Roman, Briefe etc.) quarry s.th. for information etc.* * *to cannibalize* * *aus|schlach|tenvt sep1) Tier, Beute to gut, to dress2) (fig) Fahrzeuge, Maschinen etc to cannibalize* * *aus|schlach·tenvt▪ etw \ausschlachten1. (Verwertbares ausbauen) to cannibalize sth [for parts]eine Firma \ausschlachten to break up sep a firm for saleein Buch/Werk \ausschlachten to get everything out of a book/work* * *transitives Verb2) (fig. ugs. abwertend) exploit* * *ausschlachten v/t (trennb, hat -ge-)1. (Tier) cut up2. umg (Auto etc) cannibalize, break up for spare parts3. fig, meist pej (ausnutzen) exploit, make political etc capital out of; (Roman, Briefe etc) quarry sth for information etc* * *transitives Verb2) (fig. ugs. abwertend) exploit* * *v.to cannibalise (UK) v.to cannibalize (US) v. -
13 Fett
I Adj.1. pej. (dick) fat; fett machen fatten; davon wird man nicht fett you ( oder we etc.) won’t get fat on that; fig. there’s not much money in that, that’s not going to make you ( oder us etc.) rich7. umg. fig. Jahre: fat; Beute, Erträge, etc.: rich; Posten etc.: lucrative; fette Zeiten times of plenty; fetter Bissen juicy morsel; fetter Brocken lucrative deal8. Dial. (betrunken) sloshed; Sl. (auf Drogen) stoned9. Jugendspr. (toll) fab, Am. awesomeII Adv.* * *das Fett(Schmierfett) grease;(Speisefett) fat; lard; dripping* * *Fẹtt [fɛt]nt -(e)s, -efat; (zum Schmieren) greasetierische/pflanzliche Fette — animal/vegetable fats
Fett ansetzen — to put on weight, to get fat; (Tiere) to fatten up
/weghaben (inf) — to get/have got what was coming to one (inf), to get/have got one's comeuppance (inf)
Fett schwimmt oben (prov hum: Dicke im Wasser) — fat floats
See:* * *das1) (an oily substance made by the bodies of animals and by some plants: This meat has got a lot of fat on it.) fat2) (a kind of such substance, used especially for cooking: There are several good cooking fats on the market.) fat3) (having a lot of fat on one's body; large, heavy and round in shape: He was a very fat child.) fat4) (soft, thick, animal fat.) grease* * *<-[e]s, -e>[fɛt]nt1. (Fettgewebe) fat2. (zum Schmieren) greasepflanzliches/tierisches \Fett vegetable/animal fatetw in schwimmendem \Fett backen to deep-fry sth3.* * *das; Fett[e]s, Fette1) fatsein Fett [ab]bekommen od. [ab]kriegen — (ugs.) get one's come-uppance (Amer.)
sein Fett [weg]haben — (ugs.) have been put in one's place or taught a lesson
2) o. Pl. (Fettgewebe) fatFett ansetzen — < animal> fatten up; < person> put on weight
Fett schwimmt oben — (Spr.) fat people never drown!; (fig.) the rich never suffer
3) (Schmiermittel, Pflegemittel) grease* * *gehärtete Fette hardened fats;Fett ansetzen put on weight; Tier: get fat, fatten up;von seinem Fett zehren live off one’s reserves;Fett schwimmt oben umg, hum fat people don’t drown;das Fett abschöpfen fig cream off the best;im Fett schwimmen umg fig be rolling in it;weg umg fig he got what was coming to him* * *das; Fett[e]s, Fette1) fatsein Fett [ab]bekommen od. [ab]kriegen — (ugs.) get one's come-uppance (Amer.)
sein Fett [weg]haben — (ugs.) have been put in one's place or taught a lesson
2) o. Pl. (Fettgewebe) fatFett ansetzen — < animal> fatten up; < person> put on weight
Fett schwimmt oben — (Spr.) fat people never drown!; (fig.) the rich never suffer
3) (Schmiermittel, Pflegemittel) grease* * *-e n.fat n.grease n. -
14 stoßen;
stößt, stieß, hat oder ist gestoßenI v/t (hat)1. push; mit einer Waffe: thrust; mit der Faust: punch; mit dem Fuß: kick; (puffen) nudge, jostle; mit einem Stock etc.: poke; (rammen) ram; (treiben) drive; SPORT (Kugel) put; im Mörser: pound; jemanden in die Rippen stoßen nudge s.o., give s.o. a dig in the ribs; jemanden vor einen Zug stoßen push s.o. in front of a train; jemanden mit dem Kopf stoßen butt s.o. with one’s head; jemandem das Messer in die Brust stoßen plunge a knife into s.o.’s chest; den Ball ins Tor stoßen drive the ball into the net; von sich stoßen push away; fig. disown3. fig.: jemanden aus dem Haus / Verein stoßen turn s.o. out of the house / expel s.o. from the club; es jemandem stoßen umg., fig. tell s.o. what’s what; Bescheid 3, Kopf 6, Nase1 54. vulg. (Frau) fuck, bangII v/refl (hat) (sich wehtun) knock o.s., hurt o.s.; sich stoßen an (+Dat) knock ( oder run, bump) against; fig. take offen|ce (Am. -se) at, take exception to; an der Unordnung darfst du dich nicht stoßen just ignore the mess, you mustn’t mind the messIII v/i2. (ist) stoßen an (+Akk) oder gegen bump into, knock (o.s.) against; stoßen an (+Akk) fig. (grenzen an) border on, förm. abut on; ich bin bei dem Marathon an meine ( eigenen) Grenzen gestoßen I was touching my limits (of endurance) in the marathon; mit dem Kopf gegen die Tür etc. stoßen bump ( oder knock) one’s head against oder on the door etc.; stoßen auf (+ Akk) fig., auf Erdöl: strike; Straße etc.: lead onto, hit umg.; (zufällig begegnen) (happen to) meet, come across, run ( oder bump) into; (entdecken) come across, stumble on; auf Ablehnung, Widerstand etc.: meet with; zu jemandem, einer Partei etc. stoßen join (up with); auf seine Beute stoßen Greifvogel: swoop down on its prey; Horn1 2 -
15 sicherstellen
v/t (trennb., hat -ge-)1. (beschlagnahmen) seize; (Fahrzeug) impound; (in Gewahrsam nehmen) put in safekeeping; die Polizei konnte 50 kg Heroin sicherstellen the police succeeded in seizing 50 kg of heroin* * *to secure from* * *sị|cher|stel|lenvt sep1) (= in Gewahrsam nehmen) Waffen, Drogen to take possession of; Beweismittel to secure2) (= garantieren) to guarantee* * *si·cher|stel·lenvtdie Beute \sicherstellen to confiscate the loot▪ etw \sicherstellen to guarantee [or safeguard] sth* * *transitives Verb1) (beschlagnahmen) impound <goods, vehicle>; seize < stolen goods>; confiscate <licence etc.>2) (gewährleisten) guarantee <supply, freedom, etc.>* * *sicherstellen v/t (trennb, hat -ge-)die Polizei konnte 50 kg Heroin sicherstellen the police succeeded in seizing 50 kg of heroin2. (garantieren) guarantee;sicherstellen, dass … auch ensure that …* * *transitives Verb1) (beschlagnahmen) impound <goods, vehicle>; seize < stolen goods>; confiscate <licence etc.>2) (gewährleisten) guarantee <supply, freedom, etc.>* * *v.to assure v.to back up v.to ensure v.to insure v.to secure v. -
16 Wahnsinn
m; nur Sg.1. madness, insanity; dem Wahnsinn verfallen go insane ( oder mad); es ist zwar Wahnsinn, aber es hat Methode nach Shakespeares Hamlet: though this be madness, yet there is method in’t; etwa: there’s method in my etc. madness2. fig. madness, insanity; so einen Wahnsinn mache ich nicht mit I’m not getting involved in a crazy scheme like that; (ja) Wahnsinn! umg. amazing!, wow!, Brit. auch blimey!; das ist der Wahnsinn! umg. that’s just incredible!; hell I 5* * *der Wahnsinninsanity; lunacy; craziness; deliriousness; madness; mania* * *Wahn|sinnmno pl1) (old PSYCH) insanity, lunacy, madnessin Wáhnsinn verfallen — to go mad or insane
2) (= Verrücktheit, Unvernunft) madness, insanityjdn in den Wáhnsinn treiben — to drive sb mad
des Wáhnsinns fette Beute sein (inf) — to be off one's rocker (inf)
das ist doch (heller) Wáhnsinn, so ein Wáhnsinn! — that's sheer madness or idiocy!
3)religiöser Wáhnsinn — religious mania
* * *der1) insanity2) (insanity; madness.) lunacy3) madness* * *Wahn·sinnheller \Wahnsinn sein (fam) to be sheer [or utter] madnessjdn zum \Wahnsinn treiben (fam) to drive sb madso ein \Wahnsinn (fam) what madness!* * *der; o. Pl1) insanity; madness2) (ugs.): (Unvernunft) madness; lunacy3)* * *1. madness, insanity;dem Wahnsinn verfallen go insane ( oder mad);es ist zwar Wahnsinn, aber es hat Methode nach Shakespeares Hamlet: though this be madness, yet there is method in’t; etwa: there’s method in my etc madness2. fig madness, insanity;so einen Wahnsinn mache ich nicht mit I’m not getting involved in a crazy scheme like that;(ja) Wahnsinn! umg amazing!, wow!, Br auch blimey!;* * *der; o. Pl1) insanity; madness2) (ugs.): (Unvernunft) madness; lunacy3)* * *m.deliriousness n.frenzy n.insanity n.lunacy n.madness n.mania n. -
17 niederschießen
(unreg., trennb.)* * *to shoot down; to gun* * *nie|der|schie|ßen sep1. vtto shoot down2. vi aux sein(Vogel etc) to shoot or plummet down* * *nie·der|schie·ßenI. vt Hilfsverb: habender Vogel schoss auf die Beute nieder the bird swooped down on its prey* * *unregelmäßiges transitives Verb gun down* * *niederschießen (irr, trennb)* * *unregelmäßiges transitives Verb gun down* * *v.to shoot down v.
См. также в других словарях:
Beute [1] — Beute, die von Soldaten den feindlichen Kriegern abgenommenen Gegenstände. Nach den Mosaischen Gesetzen bekamen die, welche die B. gemacht hatten, die Hälfte, das zurückgebliebene Volk die andere der gefangenen Menschen (bes. Weiber u. Kinder) u … Pierer's Universal-Lexikon
beute — beute, tie etc., obs. form of beauty n., etc … Useful english dictionary
Tempel — (v. lat. Templum, s.d.), 1) das einer Gottheit geweihte u. zum Dienst derselben bestimmte Gebäude. Jede Stadt hatte einen T., auch mehre, wenn verschiedene Culte aufgenommen waren u. der Schutzgottheit der Stadt war dann der größte u. prächtigste … Pierer's Universal-Lexikon
Ethnischer Schamanismus — Unter Ethnischer Schamanismus sind alle Schamanismusformen zusammengefasst, die weltweit gegenwärtig noch in Erscheinung treten oder über die fundierte wissenschaftliche Beobachtungen, Analysen und Berichte der jüngeren Vergangenheit vorliegen,… … Deutsch Wikipedia
Aparchä — (gr.), 1) die zum Opfer für Götter od. als Ehrengabe für Höhere vorweggenommenen Theile von der Ernte, der Beute etc.; 2) die als Opfer dargebrachten Erstlinge; 3) in der alten Griechisch katholischen Kirche die Kränze, welche der Priester den… … Pierer's Universal-Lexikon
Gedrängefaktor — Die Populationsdynamik biologischer Populationen ist deren größenmäßige aber auch räumliche Veränderung in der Zeit. Populationsdynamiken einer oder auch mehrerer gekoppelter Populationen sind ein prominenter Gegenstand der Biologie, speziell der … Deutsch Wikipedia
Wachstumsmodell — Die Populationsdynamik biologischer Populationen ist deren größenmäßige aber auch räumliche Veränderung in der Zeit. Populationsdynamiken einer oder auch mehrerer gekoppelter Populationen sind ein prominenter Gegenstand der Biologie, speziell der … Deutsch Wikipedia
Computerspieler-Jargon — Der Computerspieler Jargon ergänzt den üblichen Wortschatz des Netzjargons um Computerspiel spezifische Ausdrücke. Er hat sich vor allem durch das Internet entwickelt und ist von Anglizismen geprägt. Viele Onlinespiele bieten Chatfunktionen, um… … Deutsch Wikipedia
Populationsdynamik — Die Populationsdynamik biologischer Populationen ist deren größenmäßige aber auch räumliche Veränderung in der Zeit. Populationsdynamiken einer oder auch mehrerer gekoppelter Populationen sind ein prominenter Gegenstand der Biologie, speziell der … Deutsch Wikipedia
Biopiracy — Patentanmeldungen in der Biotechnik Biopiraterie ist ein politischer Begriff, mit dem die Privatisierungs und Aneignungsprozesse von Leben in Form von Pflanzen oder Tieren und Teile dieses Lebens oder Genen sowie das Wissen um die Nutzung dieser… … Deutsch Wikipedia
Bioprivateering — Patentanmeldungen in der Biotechnik Biopiraterie ist ein politischer Begriff, mit dem die Privatisierungs und Aneignungsprozesse von Leben in Form von Pflanzen oder Tieren und Teile dieses Lebens oder Genen sowie das Wissen um die Nutzung dieser… … Deutsch Wikipedia