-
1 beur
beur [bœʀ]1. masculine noun, feminine noun2. adjective[culture, musique] of second-generation North Africans living in France━━━━━━━━━━━━━━━━━Beur is the term used to refer to a person born in France of North African immigrant parents. It is not a racist term and is often used by the media, anti-racist groups and second-generation North Africans themselves. The word itself originally came from the « verlan » rendering of the word « arabe ». → VERLAN* * *(colloq) bœʀ nom masculin et féminin second-generation North African ( living in France)* * *bœʀ beur, -e; beur, -ette1. adjNorth African (by origin)2. nmf* * *beur○ nmf second-generation North African (living in France).ⓘ Beur A term in verlan derived from the French word arabe and which refers to the French-born children of North African immigrants. The jeunes beurs have been at the heart of anti-racist activity in recent years but equally at the centre of ethnic tensions in the suburbs of major French cities. ⇒ verlan[bɶr] adjectifBeur nom masculin et féminin -
2 beur
[bœʀ]Nom masculin et féminin jovem de origem magrebina nascido na França* * *beur bœʀ]nome 2 génerosadjectivo 2 géneros -
3 beur
[bœʀ]Nom masculin et féminin jovem de origem magrebina nascido na França* * *[bœʀ]Nom masculin et féminin jovem de origem magrebina nascido na França -
4 beur
-
5 beur
Joven de origen magrebí nacido, -da en Francia -
6 beur
-
7 Beur
Name used to describe French youth of north-African origin. The classic portrayal of France, defined with reference to the three colours on the national flag - Bleu, blanc, rouge (blue, white, red) - has been more recently paraphrased in youth culture to express the multicultural origins of modern France, using the expression Black Blanc BeurDictionnaire Français-Anglais. Agriculture Biologique > Beur
-
8 beur
n. et adj. (verlan, avec substitution de voyelle, pour Arabe) разг. младеж, роден във Франция от емигранти араби (fém. beur et beure; beurette). -
9 beur
-
10 beur
-
11 black-blanc-beur
(colloq) blakblɑ̃bœʀ adjectif invariable multiculti (colloq), multicultural* * *black-blanc-beur○ adj inv multiculti○, multicultural. -
12 chanteur beur
chanteur beur -
13 Black-Blanc-Beur
-
14 verlan
verlan [vεʀlɑ̃]masculine noun━━━━━━━━━━━━━━━━━Verlan is a kind of backslang that has become extremely popular among young people in France. It consists of inverting the syllables of words, and often then truncating the result to make a new word. The slang words « meuf », « keuf », « keum » and « beur » are verlan renderings of the words « femme », « flic », « mec » and « Arabe ». The expression « laisse béton » (forget it) is verlan for « laisse tomber », and the word verlan itself comes from the expression « à l'envers » (back to front).* * *is a form of French slang which reverses the order of syllables in many common words rendering them more or less incomprehensible to the uninitiated. For example, the term itself is derived from the word l'envers the syllables of which are reversed to create vers-l'en which in turn becomes verlan. Single syllable words are also converted so femme becomes meuf, mec becomes keum, etc. A recent coinage for énervé is vénère* * *vɛʀlɑ̃ nm* * *verlan nm: form of French slang.ⓘ Verlan is a form of French slang which reverses the order of syllables in many common words rendering them more or less incomprehensible to the uninitiated. For example, the term itself is derived from the word l'envers the syllables of which are reversed to create vers-l'en which in turn becomes verlan. Single syllable words are also converted so femme becomes meuf, mec becomes keum, etc. A recent coinage for énervé is vénère.[vɛrlɑ̃] nom masculin≃ backslangThis form of slang, popular among young people, involves inverting the syllables of words. The term verlan is the word l'envers pronounced back to front. Well-known examples of verlan are ripou ( pourri, used to refer to corrupt policemen), laisse béton ! (laisse tomber ! - forget it!), and meuf ( femme). The term Beur comes from the verlan version of the word Arabe. -
15 rebeu
-
16 langue
nf. (organe charnu ; langage, ensemble de mots propre à un peuple, à une époque, à un écrivain), dialecte, patois ; personne bavarde: langa (Bonneville, Cordon 083, St-Nicolas-Chapelle, Saxel 002, Thonon), lan-wa (Morzine), lêga (Albanais 001b BEA, Albertville 021, Annecy 003b, Balme-Sillingy, Bauges, Bellecombe-Bauges, Billième, Chambéry 025, Leschaux, Montagny-Bozel, St- Pierre-Albigny, Sevrier), lê-nga (Lanslevillard), LINGA (001a PPA, 003a, Aix, Arvillard, Beaufort, Lanslevillard, Notre-Dame-Bellecombe, Reyvroz 218b, Thônes, Villards-Thônes), lin-wa (218a, Bellevaux), lwinga (Crempigny). - E.: Bavard, Serpillère, Terre, Vantard.A1) langue bavarde et bruyante: tapè (d'boyandîre) nm. (003, 004, Genève 022), tapèta nf. (001, 022). - E.: Claquet.A2) mauvaise // sale // méchante langue langue, langue de vipère, personne médisante, médisant: langa de farè < langue de mèche de lampe> nf. (002), farè (021, Arvillard) ; môvé grwin < méchante bouche> nm. (001), beur grwê (025) ; kofa // môvéza langue langa <sale // mauvaise langue langue> nf. (002), môvéza gourza < mauvais gosier> (021) ; linga d'vipèra < langue de vipère> (001).Fra. Quelle mauvaise langue: kinta gourze (021) !A3) langue d'oïl: linga d'wà (001).A4) langue d'oc: linga d'ok (001).B1) v., avoir la langue bien pendue: avai preû langa < avoir beaucoup de langue> (002) ; avai bouna langa < avoir bonne langue> (002), avai bona linga (001) ; avai la langa byin dégazhyà < avoir la langue bien dégagée> (083).B2) avoir la langue bien pendue mais l'esprit peu enclin au travail ; être très bavard mais peu travailleur: avai k'la linga dsu < n'avoir que la langue dessus> (001) ; avai k'la linga d'bona < n'avoir que la langue de bonne> (001), n'avai ran ke la langa de bouna < n'avoir rien que la langue de bonne> (002) ; avai k'la linga k'marshe < n'avoir que la langue qui marche> (001) ; étre tot ê linga < être tout en langue> (001).B3) tirer la langue (ep. d'un chien, de qq. qui a soif...): langatâ < languir> vi. (002), trî la linga (001).C1) expr., langue de serpent (plante médicinale, qu'on mettait sur les plaies): lanhwâ d'sarpan nf. (081). -
17 vilain
an., laid, moche, pas beau, affreux, hideux, mal fait, difforme, pro./fig. ; dégoûtant, crasseux, repoussant ; méchant, brutal, capable de tout, menaçant, terrible ; affreux, sale (fig.), (ep. du temps, d'une grimasse): beur (Albertville.021b, Chambéry.025b) / BOR (021a, Albanais.001b, Annecy.003, Beaufort, Conflans, Thônes.004, Verrens-Arvey, COD.), -RTA (...), -E || bortu, -wà, -wè (025a), borto, -a, -e (001a.BEA.) || beûrt ms., beûeûr mpl., beûrto fs., -ê fpl. (St-Martin-Porte), N.1 || m., bour (Beaufort, Notre-Dame-Be.), breût (Lanslevillard.286), bourh / bweurh (Montagny-Bozel.026b), bweur (St-Pierre-Alb.) || f., bourta, -e (Arvillard, Giettaz, Houches, Peisey), bweurta, -e (026a, Megève) ; lôrdo (001c.PPA.) / leûrdo (001b.TAV.) / lourdo (001a.BEA.,003,004, Aix, Balme-Si.020, Leschaux, Vaulx), -A, -E, R. l. horridus < horrible> ; lédo / lêdo, -a, -e (001b.BEA.,003,004,020,025, Aillon-V., Aix, Arvillard.228, Cordon.083, Morzine, Reyvroz, Samoëns, Saxel.002, Thorens-Glières, Vaulx, Villards-Thônes.028 / 001a.BEA.), lé, léda, -e (Morzine) || lé m. (St-Jean-Arvey) ; poto, -a, -e (Marin) ; vilin, -na, -e (001,083) ; farozho, -a, - e < féroce> (004). - E.: Beaucoup, Dispute, Dommage, Sauvage. - N.1: À St-Martin- Porte, cet adj. peut précéder un autre adj. pour lui donner une valeur de superlatif affectif ; il s'accorde avec cet autre adj..A2) sale // vilaine vilain bête (injure adressée à une personne ou un animal): kofa // lôrda vilain bétye nf. (001), borta bétye (001,003,004), léda bétshe (081), bortéza (025).A3) vilain, paysan: vilin / vilê, -na, -e n. (001 / 021).A4) vilain, méchant, mauvais, terrible, toujours ricanant ; fort sur une chose extraordinaire: bor, borta, -e (021).A5) fichu, vilain, sale, foutu: fotu, -wà, -wè (001,025).Fra. Quel sale temps: kin vilain lôrdo // kofo vilain tin (001).B1) v., faire un vilain sale temps // temps affreux: fére lôrdo (001), fâre bor (Conflans).C1) expr., ç'a été terrible, ç'a été // il y a eu vilain un vrai grabuge: y a fé vilain lôrdo // kofo (001), y a fé lédo < ce fut un vrai carnage> (228).C2) s'emporter, s'exciter, entrer dans une très grande colère, hurler, tempêter: fére (to) lôrdo (001), fâre lédo (228).C3) se gâter, se détériorer, (ep. d'une situation, du temps): fâre breût (286), fére vilain lédo (028) / lôrdo (001).
См. также в других словарях:
beur — beur … Dictionnaire des rimes
beur — [ bɶr ] n. et adj. • v. 1980; verlan, avec apocope, de Arabe ♦ Fam. Jeune Maghrébin né en France de parents immigrés. Les beurs et les blacks. Radio beur. Adj. La beauté beur. Fém.BEURouBEURE; … Encyclopédie Universelle
Beur — ist ein Verlan Ausdruck für Arabe (Araber) in Frankreich. Der Begriff bezeichnet den Nachwuchs der Immigranten aus Algerien, Marokko und Tunesien (Maghreb) in Frankreich, die entweder als Kinder nach Frankreich gekommen sind oder dort bereits als … Deutsch Wikipedia
Beur FM — est une radio thématique indépendante disposant de 17 fréquences en France ciblant à sa création en 1981 (par Chalah Mouloud) la composante maghrébine et s élargissant depuis à un large public diversifié. Beur FM émet 24 h/24 sur 106.7 MHz en FM… … Wikipédia en Français
Beur — is a verlan (French slang) term for a descendant of immigrants of North African origin living in France. The word is a reversal of the syllables for the word arabe (Arab in French). It is a term that can be pejorative in certain circumstances.… … Wikipedia
Beur — Pour les articles homophones, voir Beurre et Beure. « Beur » (féminin « beurette ») est un terme familier qui désigne les descendants des émigrés d Afrique du Nord installés et nés en France. Le mot est entré dans le… … Wikipédia en Français
Beur TV — Création 1er avril 2003 Slogan « La Chaîne Méditerranée » Langue Français, arabe et tamazight En ARABE exclusivement depuis son rachat en 2011 … Wikipédia en Français
beur — pl.m. beur, beurs … Dizionario dei sinonimi e contrari
Beur Blanc Rouge — est un film français, de Mahmoud Zemmouri sorti en (2006) Sommaire 1 Synopsis 2 Distribution 3 Fiche technique 4 Lien externe … Wikipédia en Français
Beur sur la ville — Données clés Scénario Gilles Laurent Acteurs principaux Booder Sandrine Kiberlain Steve Tran Issa Doumbia Jean Claude Van Damme Pays d’origine … Wikipédia en Français
Beur blanc rouge — est un film français de Mahmoud Zemmouri, sorti en 2006. Sommaire 1 Synopsis 2 Distribution 3 Fiche technique 4 Liens externes … Wikipédia en Français