-
1 Angelegenheit
'angəleːgənhaɪtfaffaire fDas ist eine lästige Angelegenheit. — C'est une corvée.
AngelegenheitẠ ngelegenheit1 affaire Feminin; Beispiel: in welcher Angelegenheit wollen Sie mich sprechen? à quel sujet désirez-vous me voir? -
2 Angelegenheit
affaire f -
3 Sache
'zaxəf1) ( Gegenstand) objet m, chose f2) ( Angelegenheit) affaire fDie Sache ist die... — Le fait est que...
Das ist eine Sache für sich. — C'est un fait à part.
Die Sache lässt sich gut an. — L'affaire part bien.
nicht jedermanns Sache sein — ne pas être du goût de tout le monde/ne pas plaire à tout le monde
bei der Sache sein — être concentré/penser à ce qu'on fait
nichts zur Sache tun — ne rien apporter/ne rien changer
3) JUR affaire fSacheSạ che ['zaxə] <-, -n>1 (Ding, Angelegenheit) chose Feminin; Beispiel: das ist eine andere Sache c'est autre chose; Beispiel: das ist seine/ihre Sache c'est son affaire3 (Thema, Sachverhalt) Beispiel: zur Sache kommen en venir au fait; Beispiel: bei der Sache sein être attentif4 (Arbeit, Aufgabe) Beispiel: seine Sache gut/schlecht machen faire bien/mal son travail8 Plural (Dummheit) Beispiel: was machst du bloß für Sachen! (umgangssprachlich) [mais] qu'est-ce que tu fabriques! -
4 Affäre
faffaire f, scandale mAffäreAff34da53b3ä/34da53b3re [a'fε:rə] <-, -n>Wendungen: sich mit etwas aus der Affäre ziehen (umgangssprachlich) se dépatouiller en faisant quelque chose -
5 Belang
bə'laŋmimportance f, intérêt mBelangBelạng [bə'laŋ] <-[e]s, -e>1 Plural (Interesse, Angelegenheit) affaires Feminin Plural; Beispiel: er vertritt die Belange seiner Mandantin il défend les intérêts de sa cliente -
6 Chose
ChoseChb8b49fd9o/b8b49fd9se ['∫o:zə] <-, -n> -
7 Ding
dɪŋn( fam) chose f, truc m, machin m, bidule mjdm ein Ding verpassen — faire une crasse à qn/faire une vacherie à qn (fam)
Das geht nicht mit rechten Dingen zu. — Ça n'est pas dans l'ordre des choses./Ça n'est pas normal.
Aller guten Dinge sind drei. — Jamais deux sans trois.
Ding1 (Gegenstand, Sache) machin Maskulin; Beispiel: persönliche Dinge des affaires Feminin Plural personnelles2 Plural (Angelegenheit, Frage) Beispiel: so, wie die Dinge liegen au point où en sont les choses; Beispiel: wie ich die Dinge sehe, wird das nicht einfach sein il me semble que cela ne sera pas facileWendungen: die Dinge beim Namen nennen appeler les choses par leur nom; das ist ein Ding der Unmöglichkeit cela relève de l'impossible; aller guten Dinge sind drei (Sprichwort) jamais deux sans trois; ein krummes Ding drehen (umgangssprachlich) faire un mauvais coup; über den Dingen stehen être au-dessus de ça -
8 Frage
'fraːgəf1) question f2) ( Angelegenheit) question f, affaire fFrageFrc1bb8184a/c1bb8184ge ['fra:gə] <-, -n>question FemininWendungen: das ist die [große] Frage c'est là toute la question; in Frage kommen entrer en ligne de compte; das kommt nicht in Frage il n'en est pas question; außer Frage stehen être évident; etwas in Frage stellen remettre quelque chose en question; [das ist] gar keine Frage! la question ne se pose même pas!; ohne Frage sans aucun doute -
9 Ganze
'gantsən1) tout m, totalité f, ensemble m2)aufs Ganze gehen — mettre le paquet, risquer le tout pour le tout
Es geht ums Ganze. — Ça passe ou ça casse.
Ganze(s)}Gạ nze(s)Wendungen: aufs Ganze gehen (umgangssprachlich) risquer le tout; es geht ums Ganze risquer le tout pour le tout -
10 Ganzes
Ganze(s)}Gạ nze(s)Wendungen: aufs Ganze gehen (umgangssprachlich) risquer le tout; es geht ums Ganze risquer le tout pour le tout -
11 Geschichte
gə'ʃɪçtəf1) ( Vergangenheit) histoire f2) ( Erzählung) histoire f, conte m, récit mDas ist eine lange Geschichte. — C'est toute une histoire.
Geschichte2 (umgangssprachlich: Angelegenheit) histoire Feminin; Beispiel: das sind [ja] schöne Geschichten! (umgangssprachlich) en voilà de belles!Wendungen: Geschichte machen faire date; mach keine Geschichten! (umgangssprachlich) allez, pas d'histoires! -
12 Kram
kraːmm( fam) fourbi mjdm nicht in den Kram passen — ne pas arranger qn/venir pour qn mal à propos
KramKrc1bb8184a/c1bb8184m [kra:m] <-[e]s>2 (Angelegenheit) fourbi Maskulin; Beispiel: kümmere dich um deinen eigenen Kram! mêle-toi de tes oignons!Wendungen: jemandem in den Kram/nicht in den Kram passen tomber à pic/tomber mal [pour quelqu'un] -
13 Problemfall
ProblemfallProbl71e23ca0e/71e23ca0mfall -
14 Vertraulichkeit
fɛr'traulɪçkaɪtfcaractère confidentiel m, intimité fVertraulichkeitVertrd73538f0au/d73538f0lichkeit <-, -en> -
15 andeuten
'andɔytənvandeutenạn|deutenBeispiel: sich bei jemandem andeuten Veränderungen s'esquisser chez quelqu'un -
16 anfassen
'anfasənv1) ( berühren) toucher à2) ( greifen) saisir, empoigner3) (fam: helfen) aideranfassenạn|fassen1 (berühren) toucher; Beispiel: jemanden am Ärmel anfassen saisir quelqu'un par la manche; Beispiel: jemanden grob anfassen empoigner quelqu'un sans ménagement4 (behandeln) traiter; Beispiel: jemanden richtig/falsch anfassen s'y prendre bien/mal avec quelqu'unWendungen: zum Anfassen (umgangssprachlich: verständlich) accessible [à tous]; (volksnah) proche des gens1 (berühren) toucher(sich bei der Hand nehmen) Beispiel: sich anfassen se donner la main -
17 annehmen
'anneːmənv irr1) ( entgegennehmen) accepter, adopter, prendre en charge2) ( zustimmen) accepter, admettre3) (fig: vermuten) supposerannehmenạn|nehmen2 (meinen) supposer; Beispiel: annehmen, dass... supposer que...; Beispiel: du nimmst doch nicht etwas an, dass... tu n'imagines quand même pas que... -
18 ausleuchten
ausleuchtend73538f0au/d73538f0s|leuchten1 éclairer Raum, Bühne2 faire la lumière sur Angelegenheit -
19 außen
'ausənadv1) au dehors, à l'extérieur2)außend73538f0au/d73538f0ßen ['42e5dc52au/42e5dc52sən]à l'extérieur; Beispiel: von außen de l'extérieur; Beispiel: nach außen aufgehen Tür s'ouvrir sur l'extérieur -
20 beruhen
См. также в других словарях:
Angelegenheit — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Sache Bsp.: • Können wir ihm in dieser Angelegenheit helfen? • Das ist nicht deine Angelegenheit … Deutsch Wörterbuch
Angelegenheit(en) — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Sache Bsp.: • Das ist nicht deine Angelegenheit … Deutsch Wörterbuch
Angelegenheit — ↑Affäre, ↑Chose … Das große Fremdwörterbuch
Angelegenheit — Sf, angelegentlich Adj Anliegen … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Angelegenheit — Affäre; Problemstellung; Thema; Fragestellung; Aufgabe; Problematik; Sache; Problem; Anliegen; Causa; Fall; Chose; … Universal-Lexikon
Angelegenheit — die Angelegenheit, en (Grundstufe) eine bestimmte Sache, die man zu erledigen hat Beispiele: Das ist nicht deine Angelegenheit. In dieser Angelegenheit gibt es viele Unklarheiten … Extremes Deutsch
Angelegenheit — Ạn·ge·le·gen·heit die; ein Sachverhalt oder ein Problem <eine dringende, peinliche Angelegenheit regeln; in einer bestimmten Angelegenheit zu jemandem kommen; sich in fremde Angelegenheiten mischen> || K: Geschäftsangelegenheit,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Angelegenheit — Begebenheit, Ding, Fall, Frage, Problem, Punkt, Sache, Sachverhalt, Thema, Themenbereich, Vorfall, Vorgang, Vorkommnis; (ugs.): Chose, Geschichte, Kiste. * * * Angelegenheit,die:Sache·Fall·Affäre·Punkt·Frage♦umg:Geschichte·Chose♦derb:·Mist·Scheiß·… … Das Wörterbuch der Synonyme
Angelegenheit — angelegen, Angelegenheit ↑ liegen … Das Herkunftswörterbuch
Angelegenheit, die — Die Angelègenheit, plur. die en, in der figürlichen Bedeutung des Verbi anliegen, und dessen Participii angelegen, alles dasjenige darunter zu begreifen, was einem am Herzen liegt, wofür man Sorge trägt, oder zu tragen hat; besonders Dinge, die… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Angelegenheit — Angelegenheitf 1.feuchteAngelegenheit=Zechgelage.1920ff. 2.kitzligeAngelegenheit=a)BerührungeinererogenenKörperstelle.1900ff.–b)nichteinfachzubewältigendeAufgabe,derenbloßeBerührungschonimvorausunberechenbareReaktionenauslösenkann.»Kitzlig«meinthi… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache