-
1 Unfalllawine
accidental avalanche; accidental triggering of avalanche -
2 versehentlich
- {accidental} tình cờ, ngẫu nhiên, bất ngờ, phụ, phụ thuộc, không chủ yếu - {accidentally} - {inadvertent} vô ý, không chú ý, thiếu thận trọng, sơ xuất, cẩu thả, không cố ý, không chủ tâm - {undesigned} không định trước, không dè = versehentlich abschneiden {to bleed (bled,bled)+ -
3 zufällig
- {accidental} tình cờ, ngẫu nhiên, bất ngờ, phụ, phụ thuộc, không chủ yếu - {accidentally} - {adventitious} ngoại lai, không do thừa kế trực tiếp, tự sinh, mọc tự nhiên, bất định, không phát sinh ở nơi thông thường - {casual} bất chợt, vô tình, không có chủ định, tự nhiên, không trịnh trọng, bình thường, thường, vô ý tứ, cẩu thả, tuỳ tiện, không đều, thất thường, lúc có lúc không - {chance} - {coincidental} trùng khớp coincident), trùng khớp ngẫu nhiên - {contingent} còn tuỳ thuộc vào, còn tuỳ theo - {fortuitous} - {haphazard} may rủi - {incident} vốn có, vốn gắn liền với, vốn liên quan với, tới, phụ thuộc vào, gắn liền với - {incidental} - {occasional} thỉnh thoảng, từng thời kỳ, phụ động, cơ hội, dịp đặc biệt, vào dịp đặc biệt, theo biến cố, theo sự kiện - {random} ẩu, bừa = zufällig hören {to overhear (overheard,overheard)+ = zufällig stoßen [auf] {to chance [on]; to stumble [across,on]}+ = zufällig treffen {to come across}+ = ich traf sie zufällig {I chanced to meet her}+ = sich zufällig ergeben {to happen}+ = ich hörte es zufällig {I chanced to hear it}+ = wir trafen sie zufällig {we happened to meet her}+ = zufällig auf etwas stoßen {to happen on something}+ = jemanden zufällig treffen {to drop across someone; to run into someone; to run up against someone}+ = mit jemandem zufällig bekannt werden {to pick up with someone}+ -
4 nebensächlich
- {accidental} tình cờ, ngẫu nhiên, bất ngờ, phụ, phụ thuộc, không chủ yếu - {circumstantial} tường tận, chi tiết, gián tiếp, dựa vào những chi tiết phụ, do suy diễn, hoàn cảnh, trường hợp, tình huống, do hoàn cảnh, tuỳ theo hoàn cảnh, xảy ra bất ngờ - {immaterial} vô hình, phi vật chất, không quan trọng, vụn vặt - {incidental} - {indifferent} lânh đạm, thờ ơ, hờ hững, dửng dưng, không thiết, không quan tâm, không để ý, bàng quang, trung lập, không thiên vị, cũng vậy thôi, bình thường, xoàng xoàng, vô thưởng, vô phạt - trung hoà, trung tính, phiếm định, không phân hoá, không chuyển hoá - {negligible} không đáng kể - {outlying} ở xa, ở ngoài rìa, xa trung tâm, xa xôi hẻo lánh - {trivial} thường, tầm thường, không có tài cán gì, vô giá trị, thông thường - {unimportant} -
5 unglücklich
- {accidental} tình cờ, ngẫu nhiên, bất ngờ, phụ, phụ thuộc, không chủ yếu - {calamitous} tai hại, gây thiệt hại, gây tai hoạ - {clumsy} vụng, vụng về, lóng ngóng, làm vụng, không gọn, khó coi - {hapless} rủi ro, không may - {luckless} đen đủi - {miserable} cực khổ, khốn khổ, khổ sở, cùng khổ, đáng thương, tồi tàn, nghèo nàn - {unfortunate} bất hạnh, đáng buồn, đáng tiếc, bất như ý - {unhappy} không có hạnh phúc, rủi, không tốt, không hay - {unlucky} xúi, gở, không đúng lúc - {untoward} bất lịch sự, vô lễ, khiếm nh, khó bo, hư, cứng đầu cứng cổ, không tiện lợi, không thuận lợi - {wretched} xấu, tồi, đáng chê, thảm hại, quá tệ = unglücklich machen {to hoodoo}+ = er war ebenso unglücklich wie ich {he was as unhappy as myself}+ -
6 die Nebensache
- {accidental} cái phụ, cái không chủ yếu, dấu thăng giáng bất thường - {incident} việc xảy ra, việc bất ngờ xảy ra, việc tình cờ xảy ra, việc xô xát, việc rắc rối, đoạn, tình tiết, việc phụ, việc có liên quan, vụ ném bom thành ph = das ist Nebensache {that is a minor matter}+ -
7 zufällig
I Adv. by chance, as luck would have it; bes. durch zusammentreffende Ereignisse: coincidentally; rein zufällig purely ( oder quite) by chance; er war zufällig zu Hause he happened to be at home; ich traf ihn zufällig I met him by chance, I happened to bump into him, I just bumped into him; weißt du zufällig, ob...? do you happen to know whether...?; sind Sie zufällig...? are you by any chance...?; wenn du zufällig mit ihm sprechen solltest if you (should) happen to be talking to him, if by any chance you have a word with him; „Ähnlichkeiten mit... sind rein zufällig“ in Buch, Film: any resemblance to... is purely coincidental; nicht zufällig hatte sie die Dokumente dabei it was no accident that she had the documents with herII Adj. accidental, chance...; (nebenbei) incidental; es war rein zufällig it was pure ( oder sheer) chance ( oder coincidence)* * *perchance (Adv.); by accident (Adv.); contingent (Adj.); fortuitous (Adj.); circumstantial (Adj.); coincidental (Adj.); casual (Adj.); haphazard (Adj.); chance (Adj.); incidental (Adj.); accidental (Adj.); by chance (Adv.)* * *zu|fäl|lig1. adjchance attr; Ergebnis auch accidental; Zusammentreffen auch coincidental, accidentaldas war rein zúfällig — it was pure chance, it was purely by chance
es ist nicht zúfällig, dass er... — it's no accident that he...
das kann doch nicht zúfällig gewesen sein — that can't have happened by chance
"Ähnlichkeiten mit lebenden Personen sind rein zúfällig" — ≈ "any similarities with persons living or dead are purely coincidental"
2. adv1) by chance; (esp bei Zusammentreffen von Ereignissen) coincidentallyer ging zúfällig vorüber — he happened to be passing
ich traf ihn zúfällig im Bus — I happened to meet him on the bus, I bumped or ran into him on the bus
das habe ich ganz zúfällig gesehen — I just happened to see it, I saw it quite by chance or accident
wir haben gestern darüber gesprochen, und heute habe ich zúfällig einen Artikel darüber gefunden — we were talking about it yesterday, and quite coincidentally I found an article on it today
wenn Sie das zúfällig wissen sollten — if you (should) happen to know
zúfällig auf ein Zitat stoßen — to chance upon a quotation, to happen to find a quotation
2) (in Fragen) by any chancekannst du mir zúfällig 10 Euro leihen? — can you lend me 10 euros by any chance?
* * *1) (happening by chance or accident: an accidental discovery.) accidental2) accidentally3) (by luck; without planning: They met by chance.) by chance4) (happening unexpectedly: a chance meeting.) chance5) haphazardly6) (depending on chance; without planning or system: a haphazard arrangement.) haphazard7) casually8) (happening by chance: a casual remark.) casual9) coincidental10) randomly11) (done etc without any particular plan or system; irregular: The opinion poll was based on a random sample of adults.) random* * *zu·fäl·ligII. adv1. (durch einen Zufall) by chancerein \zufällig by pure chancejdn \zufällig treffen to happen to meet sb2. (vielleicht)wissen Sie \zufällig, ob/wie/wann/wo...? do you happen to know whether/how/when/where...?* * *1. 2.adverbial by chancewissen Sie zufällig, wie spät es ist? — (ugs.) do you by any chance know the time?
* * *A. adv by chance, as luck would have it; besonders durch zusammentreffende Ereignisse: coincidentally;rein zufällig purely ( oder quite) by chance;er war zufällig zu Hause he happened to be at home;ich traf ihn zufällig I met him by chance, I happened to bump into him, I just bumped into him;weißt du zufällig, ob …? do you happen to know whether …?;sind Sie zufällig …? are you by any chance …?;wenn du zufällig mit ihm sprechen solltest if you (should) happen to be talking to him, if by any chance you have a word with him;„Ähnlichkeiten mit … sind rein zufällig“ in Buch, Film: any resemblance to … is purely coincidental;nicht zufällig hatte sie die Dokumente dabei it was no accident that she had the documents with her* * *1. 2.adverbial by chancewissen Sie zufällig, wie spät es ist? — (ugs.) do you by any chance know the time?
* * *adj.accidental adj.casual adj.coincidental adj.contingent adj.fortuitous adj.haphazard adj.incidental adj.random adj.stochastic adj. adv.accidentally adv.accidently adv.by accident adv.by chance adv.by hazard expr.coincidentally n.fortuitously n.haphazardly n.incidentally adv.perchance adv. -
8 Unfalltod
m accidental death, death in an accident; förm. death by misadventure* * *Ụn|fall|todmaccidental death* * *Un·fall·todm accidental death* * ** * *m.accidental death n. -
9 Vorzeichen
n1. portent; gutes / schlechtes Vorzeichen good / bad omen2. MUS. accidental; MATH. sign; MED. first sign; mit umgekehrtem Vorzeichen fig. the other way (a)round* * *das Vorzeichenportent; presage; omen* * *Vor|zei|chennt(= Omen) omen, sign; (MED) early symptom; (MATH) sign; (MUS) (Kreuz/b) sharp/flat (sign); (vor einzelner Note) accidental; (von Tonart) key signaturepositives/negatives Vórzeichen (Math) — plus/minus (sign)
unter umgekehrtem/dem gleichen Vórzeichen (fig) —
dadurch haben die Verhandlungen ein negatives Vórzeichen erhalten — that put the negotiations under a cloud
* * *(something usually strange and remarkable that warns of some future happening: strange signs and portents.) portent* * *Vor·zei·chennt1. (Omen) omen, signdie Zukunft steht unter positiven \Vorzeichen the future looks rosy3. (Umstand)etw geschieht unter ganz anderen \Vorzeichen sth happens in completely different circumstances5. MATH signpositives/negatives \Vorzeichen plus/minus sign* * *1) (Omen) omen2) (Math.) [algebraic] sign3) (Musik) sharp/flat [sign]; (für Tonart) key signature* * *1. portent;gutes/schlechtes Vorzeichen good/bad omen2. MUS accidental; MATH sign; MED first sign;mit umgekehrtem Vorzeichen fig the other way (a)round* * *1) (Omen) omen2) (Math.) [algebraic] sign3) (Musik) sharp/flat [sign]; (für Tonart) key signature* * *n.algebraic sign n.sign n. -
10 Zeichen
n; -s, -1. allg. sign; (Signal) signal; (Symbol) symbol; (Markierung) mark; in Schrift: character (auch EDV); (Satzzeichen) (punctuation) mark; MUS. marking; (Versetzungszeichen) accidental; zum Einsetzen: cue; (Kennzeichen) mark, sign; (Erkennungszeichen) identification mark; (Abzeichen) badge; eingetragenes Zeichen WIRTS., JUR. registered trademark; unser / Ihr Zeichen Geschäftsbrief: our / your reference; auf ein Zeichen von at a sign from; Zeichen geben oder machen signal, give a sign; ein Zeichen geben make a sign (+ Dat to), signal (to); das Zeichen zum Aufbruch geben give the signal (for everybody) to leave; an einer Stelle im Buch ein Zeichen machen mark a place in a book; im Zeichen von ASTRON., ASTROL. under the sign of; seines Zeichens Bäcker etc. altm. oder hum. a baker by trade2. fig. sign ( von of); (Anzeichen) auch indication; (Vorzeichen) auch omen; (Beweis) auch token, mark; bes. MED. symptom ( für of); ein alarmierendes / untrügliches Zeichen a worrying / unmistakable sign; ein Zeichen der Zeit / des Himmels a sign of the times / from heaven; die Zeichen der Zeit erkennen read the signs of the times; ein Zeichen dafür, dass sie Recht hat a sign that she is right; ich sehe das als ein gutes Zeichen I see it as a good omen ( oder positive sign); ( ein) Zeichen setzen point the way, set the trend; die Zeichen stehen auf Sturm the storm clouds are gathering; wenn nicht alle Zeichen trügen if I’m not very much mistaken; als Zeichen (+ Gen) as a mark of; als Zeichen der Freundschaft as a token ( oder mark) of friendship; zum Zeichen (+ Gen) as a sign of; im Zeichen (+ Gen) stehen be marked by; die Stadt steht im Zeichen der kommenden WM the town is gearing up for the World Cup; unser Jahrhundert steht im Zeichen der Naturwissenschaften our century is the age of science; es geschehen ( noch) Zeichen und Wunder wonders will never cease* * *das Zeichensign; symbol; mark; token* * *Zei|chen ['tsaiçn]nt -s, -sign; (SCI, algebraisch, auf Landkarte) symbol; (= Schriftzeichen, AUCH COMPUT) character; (= Anzeichen von Krankheit, Winter, = Beweis von Friedfertigkeit) sign, indication; (= Hinweis, Signal) signal; (= Erkennungszeichen) identification; (= Lesezeichen) bookmark, marker; (= Vermerk) mark; (auf Briefköpfen) reference; (= Satzzeichen) punctuation mark; (= Warenzeichen) trademarkwenn nicht alle Zéíchen trügen — if I'm/we're etc not completely mistaken
es ist ein Zéíchen unserer Zeit, dass... — it is a sign of the times that...
ein Zéíchen setzen — to set an example
die Zéíchen erkennen — to see the writing on the wall
die Zéíchen der Zeit erkennen — to recognize the mood of the times
es geschehen noch Zéíchen und Wunder! (hum) — wonders will never cease! (hum)
als or zum Zéíchen — as a sign
ein Zéíchen des Himmels — a sign from heaven
als Zéíchen von etw — as a sign or indication of sth
zum Zéíchen, dass... — as a sign that..., to show that...
als Zéíchen der Verehrung — as a mark or token of respect
jdm ein Zéíchen geben or machen — to give sb a signal or sign, to signal to sb
etw zum Zéíchen tun — to do sth as a signal, to signal by doing sth
das Zéíchen zum Aufbruch geben — to give the signal to leave
unser/Ihr Zéíchen (form) — our/your reference
seines Zéíchens (old, hum) — by trade
er ist im Zéíchen or unter dem Zéíchen des Widders geboren — he was born under the sign of Aries
unter dem Zéíchen von etw stehen (fig: Konferenz etc) — to take place against a background of sth
das Jahr 1979 stand unter dem Zéíchen des Kindes — 1979 was the year of the child
die Zéíchen stehen auf Sturm (fig) — there's a storm brewing
* * *das1) (an object on land that serves as a guide to seamen or others: The church-tower is a landmark for sailors because it stands on the top of a cliff.) landmark2) (a mark used to mean something; a symbol: is the sign for addition.) sign3) (a movement (eg a nod, wave of the hand) used to mean or represent something: He made a sign to me to keep still.) sign4) (a mark or sign: Wear this ring, as a token of our friendship.) token* * *Zei·chen<-s, ->[ˈtsaiçn̩]nt1. (Symbol) symbolchemische \Zeichen chemical symbols; (Notationszeichen) symbol; (Schriftzeichen) character; (Satzzeichen) punctuation markfettes/kursives \Zeichen bold/italic character2. (Markierung) signsein \Zeichen unter ein Schriftstück setzen to put one's [identification] mark at the end of a textdie Forscher fanden viele seltsame \Zeichen the researchers found many strange marksseines/ihres \Zeichens (hum veraltend) by tradeein untrügliches/sicheres/schlechtes \Zeichen a[n] unmistakable/sure/bad signwenn nicht alle \Zeichen trügen if I'm/we're not completely mistakendie \Zeichen der Zeit erkennen [o richtig zu deuten wissen] to recognise the mood of the times4. (Signal) signaljdm ein \Zeichen geben [o machen] to give sb a signalein \Zeichen setzen to set an exampleals/zum \Zeichen einer S. gen as an expression [or indication] of sthzum \Zeichen, dass to show that6. JUR trade markeingetragenes \Zeichen registered trade mark* * *das; Zeichens, Zeichen1) sign; (Laut, Wink) signalzum Zeichen, dass... — to show that...; as a sign that...
[ein] Zeichen setzen — (fig.) set an example; point the way
3) (Symbol) sign; (Chemie, Math., auf Landkarten usw.) symbol; (SatzZeichen) punctuation mark; (Musik) accidental4) (AnZeichen) sign; indication; (einer Krankheit) sign; symptomein Zeichen dafür, dass... — a [sure] sign that...
5) (TierkreisZeichen) sign [of the zodiac]* * *1. allg sign; (Signal) signal; (Symbol) symbol; (Markierung) mark; in Schrift: character ( auch IT); (Satzzeichen) (punctuation) mark; MUS marking; (Versetzungszeichen) accidental; zum Einsetzen: cue; (Kennzeichen) mark, sign; (Erkennungszeichen) identification mark; (Abzeichen) badge;eingetragenes Zeichen WIRTSCH, JUR registered trademark;unser/Ihr Zeichen Geschäftsbrief: our/your reference;auf ein Zeichen von at a sign from;machen signal, give a sign;ein Zeichen geben make a sign (+dat to), signal (to);das Zeichen zum Aufbruch geben give the signal (for everybody) to leave;an einer Stelle im Buch ein Zeichen machen mark a place in a book;im Zeichen von ASTRON, ASTROL under the sign of;seines Zeichens Bäcker etc obs oder hum a baker by trade2. fig sign (von of); (Anzeichen) auch indication; (Vorzeichen) auch omen; (Beweis) auch token, mark; besonders MED symptom (für of);ein alarmierendes/untrügliches Zeichen a worrying/unmistakable sign;ein Zeichen der Zeit/des Himmels a sign of the times/from heaven;die Zeichen der Zeit erkennen read the signs of the times;ein Zeichen dafür, dass sie recht hat a sign that she is right;ich sehe das als ein gutes Zeichen I see it as a good omen ( oder positive sign);(ein) Zeichen setzen point the way, set the trend;die Zeichen stehen auf Sturm the storm clouds are gathering;wenn nicht alle Zeichen trügen if I’m not very much mistaken;als Zeichen (+gen) as a mark of;als Zeichen der Freundschaft as a token ( oder mark) of friendship;zum Zeichen (+gen) as a sign of;im Zeichen (+gen)stehen be marked by;die Stadt steht im Zeichen der kommenden WM the town is gearing up for the World Cup;unser Jahrhundert steht im Zeichen der Naturwissenschaften our century is the age of science;es geschehen (noch) Zeichen und Wunder wonders will never cease* * *das; Zeichens, Zeichen1) sign; (Laut, Wink) signalzum Zeichen, dass... — to show that...; as a sign that...
[ein] Zeichen setzen — (fig.) set an example; point the way
3) (Symbol) sign; (Chemie, Math., auf Landkarten usw.) symbol; (SatzZeichen) punctuation mark; (Musik) accidental4) (AnZeichen) sign; indication; (einer Krankheit) sign; symptomein Zeichen dafür, dass... — a [sure] sign that...
5) (TierkreisZeichen) sign [of the zodiac]* * *- n.character (printing) n.figure n.icon n.mark n.sign n.signal n.symbol n.tick n.token n. -
11 Schaden
Schaden m 1. PAT, RECHT damage; 2. VERSICH claim, damage • einen Schaden decken FIN cover a loss • einen Schaden regulieren VERSICH adjust a claim • für den Schaden aufkommen GEN, VERSICH compensate for the damage • jmdm. Schäden bis zu £ 10.000 zugestehen VERSICH award sb £ 10,000 damages • Schaden abschätzen GEN appraise damages • Schaden erleiden WIWI suffer damage • Schaden nehmen WIWI suffer damage • Schaden taxieren GEN appraise damages • zum Schaden von GEN to the detriment of* * *m 1. <Patent, Recht> damage; 2. < Versich> claim, damage ■ einen Schaden decken < Finanz> cover a loss ■ einen Schaden regulieren < Versich> adjust a claim ■ jmdm. Schäden bis zu £ 10.000 zugestehen < Versich> award sb £ 10,000 damages ■ Schaden abschätzen < Geschäft> appraise damages ■ Schaden erleiden <Vw> suffer damage ■ Schaden nehmen <Vw> suffer damage ■ Schaden taxieren < Geschäft> appraise damages ■ zum Schaden von < Geschäft> to the detriment of* * *Schaden
damage, loss, (Kosten) cost[s], (Nachteil) prejudice, detriment, disadvantage, mischief, (rechtlich) tort, (Verletzung) injury, harm, (Versicherung) loss, casualty, claim;
• je Schaden (Versicherung) each and every loss;
• ohne Schaden [zu nehmen] without prejudice;
• zum Schaden von to the detriment of;
• abschätzbarer Schaden estimable loss;
• in Geld abzulösender Schaden constructive loss;
• allgemeiner Schaden general damage;
• durch Vieh angerichteter Schaden cattle damage;
• lang anhaltender Schaden protracted loss;
• außergewöhnlicher Schaden exceptional loss;
• auf Brandstiftung beruhender Schaden incendiary loss;
• auf Unfall beruhender Schaden accidental injury;
• beträchtlicher Schaden considerable (extensive) damage, substantial harm;
• eigentlicher Schaden actual loss;
• bereits eingetretener Schaden detriment already incurred;
• noch nicht eingetretener Schaden unaccrued damage;
• einklagbarer Schaden actionable loss, civil injury;
• empfindlicher Schaden serious loss;
• entstandener Schaden loss incurred, resulting damage;
• durch einen Autounfall entstandener Schaden accidental collision damage;
• bei der Brandbekämpfung entstandener Schaden fire-fighting damage;
• tatsächlich entstandener Schaden actual damage;
• auf dem Transport entstandener Schaden damage in transit;
• durch Vertragsbruch entstandener Schaden loss occasioned by breach of contract;
• erheblicher Schaden serious (heavy, considerable) loss;
• erlittener Schaden damage suffered, sustained loss;
• ernstlicher Schaden serious loss;
• ersetzbarer Schaden recoverable average;
• nicht ersetzbarer Schaden irreparable injury;
• laut Versicherungspolice zu ersetzender Schaden loss recoverable under a policy;
• fahrlässiger Schaden accidental injury;
• festgestellter Schaden ascertained (proved, observed) damage, (Spediteur) known damage;
• in Geld feststellbarer Schaden pecuniary damage;
• nicht in Geld feststellbarer Schaden general damage;
• finanzieller Schaden money damage, pecuniary loss;
• fingierter Schaden constructive injury;
• durch die Versicherung voll gedeckter Schaden loss fully covered by insurance;
• geldwerter Schaden pecuniary damage (loss);
• geringer Schaden slight injury;
• geringfügiger Schaden nominal (small) damage;
• gesundheitlicher Schaden injury to health;
• durch Schadenersatz nicht gutzumachender Schaden inadequate damage;
• nicht wieder gutzumachender Schaden injury past redress;
• immaterieller Schaden nominal damage;
• indirekter Schaden remote damage;
• konkreter Schaden special damage, actual loss;
• körperlicher Schaden bodily injury (harm);
• materieller Schaden material (physical) damage;
• mittelbarer Schaden indirect (consequential) damage (loss);
• nachgewiesener Schaden proved damage;
• nomineller Schaden nominal damage;
• radioaktiver Schaden radioactive losses;
• regulierter Schaden (Versicherung) settled claim;
• schätzungsbedürftiger Schaden unliquidated damage;
• wirtschaftlich nicht zu Buch[e] schlagender Schaden non-economic damage;
• schwerer Schaden serious (substantial) damage;
• substantiierter Schaden substantiated damage;
• tatsächlicher Schaden actual damage;
• unabsehbarer Schaden immeasurable (incalculable) loss;
• unbedeutender (unerheblicher) Schaden nominal (negligible) damage;
• uneinbringlicher Schaden irretrievable loss;
• unerheblicher Schaden trivial loss, negligible damage;
• unmittelbarer Schaden direct damage (loss), positive injury;
• unübersehbarer Schaden incalculable loss;
• versicherter Schaden direct (insured) loss;
• von Ihnen zu vertretender Schaden damage chargeable to you;
• verursachter Schaden damage done;
• vorausberechneter (vorausberechenbarer) Schaden speculative damage;
• nicht voraussehbarer Schaden remote damage;
• nicht zurechenbarer Schaden remote damage;
• nur auf die versicherte Gefahr zurückzuführender Schaden loss from insured peril only;
• Schaden jeder Art loss or damage;
• Schaden wirtschaftlicher Art material damage;
• Schaden im Einzelfall special damage;
• Schaden an der Ladung damage to cargo;
• Schaden durch inneren Verderb damage by intrinsic defects;
• Schaden durch Wasser damage caused by water;
• Schaden abschätzen to estimate (assess, value) the damage, to assess a loss;
• Schaden anmelden to give notice of claim;
• Schaden anrichten to [cause] damage;
• schweren Schaden anrichten to cause serious damage, (Unwetter) to cause havoc;
• für einen Schaden aufkommen to indemnify, to compensate;
• Schadenaufnehmen to assess the damage;
• Schaden ausbessern (beheben) to repair a damage;
• Schaden besichtigen to inspect the extent of damage;
• Schaden auf 1000 L beziffern to put the loss at L 1000;
• Schaden decken to make good a deficiency, (Versicherung) to recover a loss;
• sich von einem Schaden erholen (Börse) to recover one’s losses;
• Schaden erleiden to suffer damage, to sustain (incur, meet with) a loss;
• Schaden durch unzulässige Staatseingriffe erleiden to suffer from undue regulations;
• Schaden ermitteln to estimate (assess) damage;
• Schaden ersetzen to make good the damage done, to make up for a loss;
• jem. den Schaden in voller Höhe ersetzen to pay full indemnity to s. o.;
• Schaden feststellen to estimate the loss;
• Schaden zu vertreten haben to be answerable for (responsible for, liable in) damages;
• für einen Schaden haften (haftbar sein) to be responsible for (liable in) a damage, to be liable for a loss;
• zu Schaden kommen to come to grief;
• seinen Schaden mindern to mitigate one’s damage (loss);
• für einen Schaden aufkommen müssen to be liable for a loss;
• seinen Schaden nachweisen to prove one’s damage;
• auf dem Transport Schaden nehmen to suffer damage in transit;
• Schaden regeln (regulieren) to settle a loss (claim);
• einem Kunden in Höhe des entstandenen Schadens haftbar sein to be liable to a customer in extent of a loss;
• Schaden tragen to be liable for (bear) a loss;
• Schaden vergüten to make good a loss;
• mit Schaden verkaufen to sell at a loss;
• Ersatz des mittelbaren Schadens verlangen to claim constructive damages;
• gegen Schaden versichern to insure against loss;
• Schaden verursachen to cause damage;
• Schaden zufügen to damnify, to injure, to do (inflict) an injury, to inflict damage, to hurt, to [cause a] damage. -
12 stichprobenartige Untersuchung
stichprobenartige Untersuchung f WIWI accidental sampling* * *f <Vw> accidental sampling* * *stichprobenartige Untersuchung
accidental samplingBusiness german-english dictionary > stichprobenartige Untersuchung
-
13 Erdschluss
m ETECH. earth (Am. ground) leakage, accidental earth (Am. ground)* * *Erd|schlussm (ELEC)accidental earth or ground (US)* * ** * *¨-e m.ground contact n. -
14 Versetzungszeichen
-
15 zufallsbedingtes Stichprobenverfahren
zufallsbedingtes Stichprobenverfahren n WIWI accidental sampling* * *n <Vw> accidental samplingBusiness german-english dictionary > zufallsbedingtes Stichprobenverfahren
-
16 zufällig
-
17 schuldhaft
I Adj. culpable; Verletzung etc.: non-accidentalII Adv. culpably; etw. schuldhaft versäumen / verursachen be guilty of neglecting / causing s.th.* * *culpable; blamable* * *Schụld|haftf (HIST)imprisonment for debt* * *(deserving blame; guilty: She was the one who committed the crime but he was culpable also.) culpable* * *Schuld·haftf JUR detention for debts* * *A. adj culpable; Verletzung etc: non-accidentalB. adv culpably;etwas schuldhaft versäumen/verursachen be guilty of neglecting/causing sth* * *adj.culpable adj. adv.culpably adv. -
18 unabsichtlich
Adj. unintentional* * *undeliberate (Adj.); involuntary (Adj.); unintended (Adj.); unintentionally (Adv.); unintentional (Adj.); unwitting (Adj.); innocent (Adj.)* * *ụn|ab|sicht|lich1. adjunintentional; (= aus Versehen auch) accidental2. advunintentionally* * *1) (unintentional: Her prejudice is quite unconscious.) unconscious2) (unintentionally, or without being aware: She unconsciously addressed me by the wrong name.) unconsciously* * *un·ab·sicht·lich[ʊnʔapzɪçtlɪç]II. adv unintentionally, accidentally* * *1.Adjektiv unintentional2.adverbial unintentionally* * *unabsichtlich adj unintentionalB. adv kränken etc: unintentionally;wie unabsichtlich berühren touch seemingly unintentionally* * *1.Adjektiv unintentional2.adverbial unintentionally* * *adj.unintended adj.unintentional adj.unwitting adj. adv.unintentionally adv.unwittingly adv. -
19 zufallsbedingt
-
20 Berührungsschutz
Berührungsschutz m protection against accidental contact, protective device against accidental contactsDeutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Berührungsschutz
См. также в других словарях:
Accidental — Ac ci*den tal, a. [Cf. F. accidentel, earlier accidental.] 1. Happening by chance, or unexpectedly; taking place not according to the usual course of things; casual; fortuitous; as, an accidental visit. [1913 Webster] 2. Nonessential; not… … The Collaborative International Dictionary of English
accidental — ACCIDENTÁL, Ă, accidentali, e, adj. Întâmplător; incidental. ♦ Secundar, neesenţial. – Din fr. accidentel. Trimis de ana zecheru, 29.07.2002. Sursa: DEX 98 ACCIDENTÁL adj. 1. v. întâmplător. 2. neesenţial, secundar. (Un aspect accidental al… … Dicționar Român
accidental — accidental, casual, fortuitous, contingent, incidental, adventitious. The last five of these words are synonyms of accidental but not always of one another. Accidental denotes simply either happening by chance {an accidental meeting} or not of… … New Dictionary of Synonyms
accidental — adjetivo 1. Que no es esencial: asunto accidental, materia accidental. 2. Que ocurre al margen de lo acostumbrado, establecido o previsto: Fue un encuentro accidental, totalmente casual. 3. [Cargo] que tiene carácter provisional o interino:… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Accidental — may mean: * Accidental (music) * Accidental (album) , by Fred Frith * Accidental (biology), see Vagrancy (biology) * Accidental propertyee also* Accident … Wikipedia
accidental — [ak΄sə dent′ l] adj. [ME < LL accidentalis: see ACCIDENT] 1. happening by chance; fortuitous 2. belonging but not essential; attributive; incidental 3. Music of an accidental n. 1. a nonessential quality or feature 2 … English World dictionary
accidental — (Del lat. accidentālis). 1. adj. No esencial. 2. Casual, contingente. 3. Dicho de un cargo: Que se desempeña con carácter provisional. Director, secretario accidental. 4. Dicho de una sociedad: Que se establece sin formalidad jurídica. 5. Rel. Se … Diccionario de la lengua española
accidental — I adjective adventitious, casual, chance, coincidental, extrinsic, fortuitous, inadvertent, incidental, indeterminate, undesigned, undetermined, unexpected, unforeseen, unintended, unintentional, unpremeditated, unwitting associated concepts:… … Law dictionary
Accidental — Ac ci*den tal, n. 1. A property which is not essential; a nonessential; anything happening accidentally. [1913 Webster] He conceived it just that accidentals . . . should sink with the substance of the accusation. Fuller. [1913 Webster] 2. pl.… … The Collaborative International Dictionary of English
Accidental — (v. lat.), zufällig; Accidentales Einkommen, so v.w. Accidenzien; Accidentales seröses Gewebe, Neubildung seröser, mit Flüssigkeiten gefüllter Kapseln an Stellen, wo durch Reibung u. Druck Schmelzung von Zellgewebszellen u. eine Glättung der sich … Pierer's Universal-Lexikon
accidental — [adj] happening unexpectedly adventitious, casual, chance, coincidental, contingent, fluky*, fortuitous, inadvertent, incidental, random, uncalculated, unexpected, unforeseen, unintended, unintentional, unplanned; concepts 530,552 Ant. decided,… … New thesaurus