-
1 нищий
1) General subject: Abraham man, Abraham-man, Lazarus, almsman, badgeman, beggar, dog poor, dog-poor, down and out, down and outer, down-and-out, glass man, indigent, lack all, lack-all, lazar, mendicant, pauper, poverty stricken, poverty struck, poverty-stricken, poverty-struck, starveling2) Colloquial: mumper3) American: panhandler, schnorrer4) Obsolete: eleemosynary, glass-man, maunder5) Religion: Abraham cove, Abram-man6) Scottish language: beadsman7) Jargon: buckra, dead-beat, deadbeat, dingbat, grease-ball, grifter, needy, plainer, slum, borasic (I'm totally borasic!), bindle stiff bindlestiff, bum, chronicker, strong8) Makarov: peeled9) Taboo: bare-ass, bare-assed, not a sixpence to scratch ( one's) ass with, on the bum (см. bum), piss-poor10) Phraseological unit: bawdy basket -
2 юродствующий
1) General subject: Abraham man, Abraham-man2) Religion: Abraham cove, Abram-man -
3 бездомный
1) General subject: homeless, houseless, roofless, stray, unhoused, vagabond, without hearth or home, outcast, homeless person (Police recently issued a $250 ticket to a homeless person for smoking a cigarette within six metres of an entryway, but you can do crack right in front of the courthouse if you feel like it.), shelterless2) Colloquial: skell3) Religion: Abraham cove, Abram-man4) Australian slang: on the wallaby, on the wallaby track5) Jargon: bindle stiff bindlestiff, street people6) American English: streeter -
4 собирающий подаяние
Religion: Abraham cove, Abram-manУниверсальный русско-английский словарь > собирающий подаяние
-
5 К-6
КАЗАЛОСЬ БЫ ( Invar sent adv (parenth)) seemingly, ostensiblyit would (might) seemyou (one) would think (suppose)(in limited contexts) apparently....(Иванько) обменял квартиру маленькую двухкомнатную на большую трехкомнатную, обставил ее привозной мебелью... Казалось бы, что еще человеку нужно? (Войнович 3)...(Ivanko) traded a small two-room apartment for a large three-roomer, furnished it with imported furniture....It would seem a man could want no more (3a).«Казалось бы, чего тут хитрого, еще при царе Горохе телефоны умели проверять на слух, но ваши работники, Абрам Менделевич, оказывается, не умеют...» (Копелев 1). "You would think there was nothing so complicated about it, even in the olden days they knew how to test telephones by ear, but your workers, Abram Mendelevich, it turns out, don't know how" (1a).Этот, казалось бы, простенький вопрос почему-то расстроил сидящего, так что он даже изменился в лице (Булгаков 9). This apparently simple question upset the man behind the desk so much that a complete change came over his expression (9b). -
6 казалось бы
[Invar; sent adv (parenth)]=====⇒ seemingly, ostensibly:- [in limited contexts] apparently.♦...[Иванько] обменял квартиру маленькую двухкомнатную на большую трехкомнатную, обставил ее привозной мебелью... Казалось бы, что еще человеку нужно? (Войнович 3)...[Ivanko] traded a small two-room apartment for a large three-roomer, furnished it with imported furniture....It would seem a man could want no more (3a).♦ "Казалось бы, чего тут хитрого, еще при царе Горохе телефоны умели проверять на слух, но ваши работники, Абрам Менделевич, оказывается, не умеют..." (Копелев 1). "You would think there was nothing so complicated about it, even in the olden days they knew how to test telephones by ear, but your workers, Abram Mendelevich, it turns out, don't know how" (1a).♦ Этот, казалось бы, простенький вопрос почему-то расстроил сидящего, так что он даже изменился в лице (Булгаков 9). This apparently simple question upset the man behind the desk so much that a complete change came over his expression (9b).Большой русско-английский фразеологический словарь > казалось бы
-
7 курам на смех
прост., неодобр.cf. enough to make a cat laugh; it would make even a fly (a cat, a cow) laughГлавный механик... смеялся над Абрамом Павловичем и его методом обучения: "Да это, батенька мой, кустарщина, курам на смех!" (Б. Горбатов, Моё поколение) — The mechanical engineer would make fun of Abram Pavlovich and his method of instruction: 'Why, man alive, this tinkering's enough to make a cat laugh!'
Мать раздобрилась и кинула Смелому кусок колбасы. Тогда сторож заворчал и сказал, что если в тайге собак кормить колбасой, так это сорокам на смех. (А. Гайдар, Чук и Гек) — Mother threw Fearless a piece of sausage. Whereupon the watchman started to grumble and declared that if dogs were to be fed on sausage in the taiga, the magpies would be set a-laughing.
См. также в других словарях:
Abram-man — Abraham man A bra*ham man or Abram man A bram man , n. [Possibly in allusion to the parable of the beggar Lazarus in Luke xvi. Murray (New Eng. Dict. ).] One of a set of vagabonds who formerly roamed through England, feigning lunacy for the sake… … The Collaborative International Dictionary of English
abram-man — noun see abraham man … Useful english dictionary
Abram Hoffer — (born 1917) is a Canadian psychiatrist known for his work in the development of biochemically based therapies based on the use of nutrition and vitamins in the treatment of schizophrenia mdash; known as orthomolecular psychiatry. This general… … Wikipedia
ABRAM, MORRIS BERTHOLD — (1918–2000), U.S. attorney, civic leader, second president of Brandeis University. Abram was born in Fitzgerald, Ga. Following service as a major in Air Force Intelligence during World War II, Abram was counsel in the U.S. prosecution staff at… … Encyclopedia of Judaism
Abram Poljak — (* 28. März 1900; † 23. oder 28. Oktober 1963 in Crespera, Kanton Tessin) war ein russisch deutscher Autor. Inhaltsverzeichnis 1 Biografie 2 Kritik 3 Werke … Deutsch Wikipedia
Abram Lyle — (1820 ndash;1891) is noted for founding the sugar refiners Abram Lyle Sons which merged with a rival to become Tate Lyle in 1921.He was born in the seaport of Greenock in Scotland, and at twelve years old became an apprentice in a lawyer s office … Wikipedia
Man Laws — (Men of the Square Table) are a series of beer commercials for Miller Lite, inspired by the supposed unwritten codes by which men live. In the commercials, the panel discusses a given issue until it decides upon a Man Law . The Men of the Square… … Wikipedia
Abram, Greater Manchester — infobox UK place country = England official name= Abram latitude = 53.508 longitude = 2.588 population= metropolitan borough= Wigan metropolitan county= Greater Manchester region = North West England constituency westminster= Makerfield post town … Wikipedia
Abram Stevens Hewitt — Infobox Person name = Abram Stevens Hewitt caption = birth date = 1822 birth place = Haverstraw, New York, USA dead=dead death date = 1903 death place = Abram Stevens Hewitt (1822 ndash; 1903) was a teacher, lawyer, an iron manufacturer, U.S.… … Wikipedia
Abram Arkhipov — Pour les articles homonymes, voir Arkhipov. Abram Iefimovitch Arkhipov (en russe : Абрам Ефимович Архимов) est un peintre russe né le 15 août 1862 dans le village d Egorovo dans le gouvernement de Riazan en Russie et décédé le… … Wikipédia en Français
Abram Gannibal — Abraham Petrowitsch Hannibal, um 1720 Abraham Petrowitsch Hannibal, russisch Абрам (Ибрагим) Петрович Ганнибал (* um 1696 in Logon Chewan in Eritrea oder Logone Birni, Kamerun[1]; † 3. Maijul./ 14. Mai 1781 … Deutsch Wikipedia