Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

71a

  • 41 ארוךְ

    אָרוּךְm. ( ארך) 1) long, tall, lasting; v. infra. 2) (= עָרוּךְ; cmp. אֲרִיךְ) well-arranged, well-balanced, thinker, a title of prominent scholars; cmp. אַרְיֹוךְ a. אֲרִיכָא. (In legend intellectual eminence was identified with physical tallness. Nidd.24b א׳ בדורו arukh (the tallest) in his generation. Kidd.39b עולם שכולו א׳ the world in which all is well-balaneed (also called שכולו טוב) i. e. the hereafter.Pl. אֲרוּכִים. Yoma 71a חיים א׳ long life; a. fr.Fem. אֲרוּכָה. Ber.I, 4 אחת א׳ one lengthy (benediction); a. fr.Y.Hor.II, 46d בא׳ by the long road, slowly; Shebu. 18ab.Pl. אֲרוּכֹות. Y.Ber.II, 5c top, a. e. א׳ וקצרות long and short roads, i. e. in all directions. V. next art.

    Jewish literature > ארוךְ

  • 42 אָרוּךְ

    אָרוּךְm. ( ארך) 1) long, tall, lasting; v. infra. 2) (= עָרוּךְ; cmp. אֲרִיךְ) well-arranged, well-balanced, thinker, a title of prominent scholars; cmp. אַרְיֹוךְ a. אֲרִיכָא. (In legend intellectual eminence was identified with physical tallness. Nidd.24b א׳ בדורו arukh (the tallest) in his generation. Kidd.39b עולם שכולו א׳ the world in which all is well-balaneed (also called שכולו טוב) i. e. the hereafter.Pl. אֲרוּכִים. Yoma 71a חיים א׳ long life; a. fr.Fem. אֲרוּכָה. Ber.I, 4 אחת א׳ one lengthy (benediction); a. fr.Y.Hor.II, 46d בא׳ by the long road, slowly; Shebu. 18ab.Pl. אֲרוּכֹות. Y.Ber.II, 5c top, a. e. א׳ וקצרות long and short roads, i. e. in all directions. V. next art.

    Jewish literature > אָרוּךְ

  • 43 ביעתותא

    בִּיעֲתוּתָאf. ( בעת; = b. h. בְּעָתָה) fright, v. בִּיעוּתָא. Pes. 3ab ב׳ דגמלים fear of falling down from the camels back; ב׳ דליליא fear of the night. Sabb.41a ב׳ דנהרא fear of being drowned. Gitt.68b הוה ליה ב׳ מיניה he was afraid of him. Sot.20b fear ( פחדא) detains the blood (menstruation), ב׳ וכ׳ sudden fright loosens (produces menstruation). Nidd.71a.

    Jewish literature > ביעתותא

  • 44 בִּיעֲתוּתָא

    בִּיעֲתוּתָאf. ( בעת; = b. h. בְּעָתָה) fright, v. בִּיעוּתָא. Pes. 3ab ב׳ דגמלים fear of falling down from the camels back; ב׳ דליליא fear of the night. Sabb.41a ב׳ דנהרא fear of being drowned. Gitt.68b הוה ליה ב׳ מיניה he was afraid of him. Sot.20b fear ( פחדא) detains the blood (menstruation), ב׳ וכ׳ sudden fright loosens (produces menstruation). Nidd.71a.

    Jewish literature > בִּיעֲתוּתָא

  • 45 בלע

    בָּלַע(b. h.; √בל, v. בלל) to absorb, opp. פלט; to swallow, consume. Y.Shek.VI, 49c bot שהאור בּוֹלֵעַ … בּוֹלַעַת … בּוֹלְעִין the flame absorbs a portion of the oil, and so do the wood and the kettle. Ḥull.110b the liver when boiled with other meat פולטת ואינה ב׳ gives out (blood) but absorbs nothing from the other pieces. Y.Sabb.XIV, 14d top; Tosef. ib. XII (XIII), 9 but he may sip vinegar ובוֹלֵעַ and swallow it (opp. פלט to spit it out). Y.Ter.VIII, 45b bot. הלעוס כבָלוּעַ what is chewed is to be considered as swallowed. Ḥull.71a טומאה בְלוּעָה an unclean object (food) that has been swallowed.Snh.110a הַבְּלוּעִין those (of the band of Korah) that were swallowed up. Kel. IX, 6, v. דָּֽרְבָן; a. fr. Nif. נִבְלַע to be swallowed; with בין, to be absorbed, disappear. Sot.36b; Tanḥ. Vayigg. 4; Yalk. Gen. 150 (interpret, the name Bela, Gen. 46:21) שנ׳ בין האומות for he (Joseph) has disappeared among gentiles. Gen. R. s. 94; Yalk. l. c. שנבלע ממני he disappeared to me. Hif. הִבְלִיעַ to cause swallowing, to make absorb. Ex. R. s. 33 הִבְלַעְתָּ לקרח thou madst (the earth) swallow Korah. Ber.24b מַבְלִיעוֹ בטליתו he hides the spittle in his cloak; Y.Sabb.VII, 10b top. Ḥull.113a מַבְ׳ דם באברים causes the blood to remain in the meat (prevents it from flowing out).Trnsf. to sell something in connection with other things, in a lump, in the bargain. Bekh.31b מבליעווכ׳ he sells it (the meat) in the bargain with the hide B. Mets.64a; B. Kam. 118b one who robs his neighbor וה׳ לו בחשבון and makes up for it implicitly on settling his accounts. V. הַבְלָעָה. Hof. הוּבְלַע to be swallowed up; to mingle with, v. supra Nif.Part. מוּבְלַע. Ber.31b מ׳ בין אנשים mixing with people, expl. לא ארוךוכ׳ neither very tall (of average qualities). Erub.IV, 6 מ׳ ביניהן his property is enclosed between theirs (reaches into the limits of each). Y. ib. IV, 21d bot. עיירות המוּבְלָעוֹת inland-towns, opp. border-towns. Y.B. Bath. VII, 15cd מוּבְלָעִין בה fields which are enclosed by others belonging to the same estate. Hithpa. הִתְבַּלֵעַ to be swallowed up, to disappear. Midr. Till. to Ps. 11, beg. מִתְבַּלֵּעַ מןוכ׳ he disappears from the world (forfeits his life).

    Jewish literature > בלע

  • 46 בָּלַע

    בָּלַע(b. h.; √בל, v. בלל) to absorb, opp. פלט; to swallow, consume. Y.Shek.VI, 49c bot שהאור בּוֹלֵעַ … בּוֹלַעַת … בּוֹלְעִין the flame absorbs a portion of the oil, and so do the wood and the kettle. Ḥull.110b the liver when boiled with other meat פולטת ואינה ב׳ gives out (blood) but absorbs nothing from the other pieces. Y.Sabb.XIV, 14d top; Tosef. ib. XII (XIII), 9 but he may sip vinegar ובוֹלֵעַ and swallow it (opp. פלט to spit it out). Y.Ter.VIII, 45b bot. הלעוס כבָלוּעַ what is chewed is to be considered as swallowed. Ḥull.71a טומאה בְלוּעָה an unclean object (food) that has been swallowed.Snh.110a הַבְּלוּעִין those (of the band of Korah) that were swallowed up. Kel. IX, 6, v. דָּֽרְבָן; a. fr. Nif. נִבְלַע to be swallowed; with בין, to be absorbed, disappear. Sot.36b; Tanḥ. Vayigg. 4; Yalk. Gen. 150 (interpret, the name Bela, Gen. 46:21) שנ׳ בין האומות for he (Joseph) has disappeared among gentiles. Gen. R. s. 94; Yalk. l. c. שנבלע ממני he disappeared to me. Hif. הִבְלִיעַ to cause swallowing, to make absorb. Ex. R. s. 33 הִבְלַעְתָּ לקרח thou madst (the earth) swallow Korah. Ber.24b מַבְלִיעוֹ בטליתו he hides the spittle in his cloak; Y.Sabb.VII, 10b top. Ḥull.113a מַבְ׳ דם באברים causes the blood to remain in the meat (prevents it from flowing out).Trnsf. to sell something in connection with other things, in a lump, in the bargain. Bekh.31b מבליעווכ׳ he sells it (the meat) in the bargain with the hide B. Mets.64a; B. Kam. 118b one who robs his neighbor וה׳ לו בחשבון and makes up for it implicitly on settling his accounts. V. הַבְלָעָה. Hof. הוּבְלַע to be swallowed up; to mingle with, v. supra Nif.Part. מוּבְלַע. Ber.31b מ׳ בין אנשים mixing with people, expl. לא ארוךוכ׳ neither very tall (of average qualities). Erub.IV, 6 מ׳ ביניהן his property is enclosed between theirs (reaches into the limits of each). Y. ib. IV, 21d bot. עיירות המוּבְלָעוֹת inland-towns, opp. border-towns. Y.B. Bath. VII, 15cd מוּבְלָעִין בה fields which are enclosed by others belonging to the same estate. Hithpa. הִתְבַּלֵעַ to be swallowed up, to disappear. Midr. Till. to Ps. 11, beg. מִתְבַּלֵּעַ מןוכ׳ he disappears from the world (forfeits his life).

    Jewish literature > בָּלַע

  • 47 ברדליא

    בַּרְדְּלָיָא, בַּרְדְּלָיָיה, בַּרְדּלָיָה(cmp. ברדלא) pr. n. pl. Bardlaya, near Lydda (v. infra). Y.Erub.VI, 24a top אנשי בר דליה the inhabitants of B. Y.Shebi.II, 33d bot. דברדלייה of B. Y.Peah III, 17d bot. R. Jud. b. Pazi דבר דליא (for which Y.Meg.I, 71a דברזילה); cmp. Y.Snh.I, 18c bot. where R. Jud. b. P. is mentioned as of Lydda. (Num. R. s. 13 ברדליא, some ed., v. בּיּרְדְּלָא.

    Jewish literature > ברדליא

  • 48 בַּרְדְּלָיָא

    בַּרְדְּלָיָא, בַּרְדְּלָיָיה, בַּרְדּלָיָה(cmp. ברדלא) pr. n. pl. Bardlaya, near Lydda (v. infra). Y.Erub.VI, 24a top אנשי בר דליה the inhabitants of B. Y.Shebi.II, 33d bot. דברדלייה of B. Y.Peah III, 17d bot. R. Jud. b. Pazi דבר דליא (for which Y.Meg.I, 71a דברזילה); cmp. Y.Snh.I, 18c bot. where R. Jud. b. P. is mentioned as of Lydda. (Num. R. s. 13 ברדליא, some ed., v. בּיּרְדְּלָא.

    Jewish literature > בַּרְדְּלָיָא

  • 49 בַּרְדְּלָיָיה

    בַּרְדְּלָיָא, בַּרְדְּלָיָיה, בַּרְדּלָיָה(cmp. ברדלא) pr. n. pl. Bardlaya, near Lydda (v. infra). Y.Erub.VI, 24a top אנשי בר דליה the inhabitants of B. Y.Shebi.II, 33d bot. דברדלייה of B. Y.Peah III, 17d bot. R. Jud. b. Pazi דבר דליא (for which Y.Meg.I, 71a דברזילה); cmp. Y.Snh.I, 18c bot. where R. Jud. b. P. is mentioned as of Lydda. (Num. R. s. 13 ברדליא, some ed., v. בּיּרְדְּלָא.

    Jewish literature > בַּרְדְּלָיָיה

  • 50 בַּרְדּלָיָה

    בַּרְדְּלָיָא, בַּרְדְּלָיָיה, בַּרְדּלָיָה(cmp. ברדלא) pr. n. pl. Bardlaya, near Lydda (v. infra). Y.Erub.VI, 24a top אנשי בר דליה the inhabitants of B. Y.Shebi.II, 33d bot. דברדלייה of B. Y.Peah III, 17d bot. R. Jud. b. Pazi דבר דליא (for which Y.Meg.I, 71a דברזילה); cmp. Y.Snh.I, 18c bot. where R. Jud. b. P. is mentioned as of Lydda. (Num. R. s. 13 ברדליא, some ed., v. בּיּרְדְּלָא.

    Jewish literature > בַּרְדּלָיָה

  • 51 גבעוני

    גִּבְעוֹנִיm. (b. h.) Gibeonite, one not admissible as a member of the congregation of Israel, v. נָתִין. Pesik. R. s. 26 (ref. to Jer. 28:1). Yeb.71a ג׳ מהול (Ar. ed. Koh. גבנוני, oth. ed. גבן) a circumcised G.; Ab. Zar.27a גִּבְנוֹנִי; Yalk. Gen. 81 Ms. גבעוני (v. Rabb. D. S. to Ab. Zar. l. c. note 40).Pl. גִּבְעוֹנִים. Num. R. s. 8; Ex. R. s. 30; Yeb.78b; a. fr.Ch. גִּבְעוֹנָאֵי. Targ. 2 Sam. 21:1; a. e.Kidd.70b, v. גּוֹבַיָּא; a. e.

    Jewish literature > גבעוני

  • 52 גִּבְעוֹנִי

    גִּבְעוֹנִיm. (b. h.) Gibeonite, one not admissible as a member of the congregation of Israel, v. נָתִין. Pesik. R. s. 26 (ref. to Jer. 28:1). Yeb.71a ג׳ מהול (Ar. ed. Koh. גבנוני, oth. ed. גבן) a circumcised G.; Ab. Zar.27a גִּבְנוֹנִי; Yalk. Gen. 81 Ms. גבעוני (v. Rabb. D. S. to Ab. Zar. l. c. note 40).Pl. גִּבְעוֹנִים. Num. R. s. 8; Ex. R. s. 30; Yeb.78b; a. fr.Ch. גִּבְעוֹנָאֵי. Targ. 2 Sam. 21:1; a. e.Kidd.70b, v. גּוֹבַיָּא; a. e.

    Jewish literature > גִּבְעוֹנִי

  • 53 גדש

    גָּדַשto heap up, to put up stacks of grain. Pes.56a; Men.71a גּוֹדְשִׁין לפני העומר they put the stacks of grain up before offering the Omer (v. עוֹמֶר); Tosef.Pes.II (III), 19 (corr. acc.). Tosef.B. Kam. VI, 24 השאילו לִגְדּוֹש … וגָ׳וכ׳ if he lent him a spot to pile wheat on it, and he piled barley; a. fr. 2) to give heaped measure, opp. מחק to strike. B. Bath. V, 11 where the usage is למחוק לא יִגְדּוֹשוכ׳ to strike grain, one must not heap (even for special remuneration) ; a. fr.Part. pass. גָּדוּש, f. גְּדוּשָׁה, brimful, overflowing, heaped. Tam.V, 4. Yoma 48a גְּדוּשוֹת, v. טָפַף I. Gen. R. s. 22 חטאו … ג׳ ומְגוּדָּש the measure of thy sin is heaped to excess.Sabb.153b; Tosef. ib. I, 17; Y. ib. I, 3c (את ה)סאה בו ביום גָּדְשוּ on that day (of rabbinical enactments) they overfilled the measure (of laws). Nif. נִגְדַּש to be heaped up, to tower up. Men.IX, 5 היו נִגְדָּשוֹת were heaped, v. גּוֹדֶש. Sot.34a the waters נִגִדָּשִׁין ועולין rose more and more. Pi. גִּידֵּש same. Part. pass. מְגוּדָּש, v. supra. Hif. הִגְדִּיש to pile up stacks. B. Kam.VI, 3.

    Jewish literature > גדש

  • 54 גָּדַש

    גָּדַשto heap up, to put up stacks of grain. Pes.56a; Men.71a גּוֹדְשִׁין לפני העומר they put the stacks of grain up before offering the Omer (v. עוֹמֶר); Tosef.Pes.II (III), 19 (corr. acc.). Tosef.B. Kam. VI, 24 השאילו לִגְדּוֹש … וגָ׳וכ׳ if he lent him a spot to pile wheat on it, and he piled barley; a. fr. 2) to give heaped measure, opp. מחק to strike. B. Bath. V, 11 where the usage is למחוק לא יִגְדּוֹשוכ׳ to strike grain, one must not heap (even for special remuneration) ; a. fr.Part. pass. גָּדוּש, f. גְּדוּשָׁה, brimful, overflowing, heaped. Tam.V, 4. Yoma 48a גְּדוּשוֹת, v. טָפַף I. Gen. R. s. 22 חטאו … ג׳ ומְגוּדָּש the measure of thy sin is heaped to excess.Sabb.153b; Tosef. ib. I, 17; Y. ib. I, 3c (את ה)סאה בו ביום גָּדְשוּ on that day (of rabbinical enactments) they overfilled the measure (of laws). Nif. נִגְדַּש to be heaped up, to tower up. Men.IX, 5 היו נִגְדָּשוֹת were heaped, v. גּוֹדֶש. Sot.34a the waters נִגִדָּשִׁין ועולין rose more and more. Pi. גִּידֵּש same. Part. pass. מְגוּדָּש, v. supra. Hif. הִגְדִּיש to pile up stacks. B. Kam.VI, 3.

    Jewish literature > גָּדַש

  • 55 גמזית

    גַּמָּזִיתf., pl. גַּמָּזִיֹּות ( גמז) 1) branches used for caprification. Pes.IV, 8 (55b) ומתירין ג׳ של הקדש (ed. Y. בג׳, Var. מתזירין) they considered as permitted the use of branches of (carob or sycamore) trees belonging to the Temple treasury; Tosef. ib. III, 19 (Var. גזוזיות, גיזות); Men.71a ג׳ … של חורבוכ׳; Pes.56a; Y. ib. IV, 31b; Y.Peah VII, end, 20c. (R. Hai Gaon reads גַּוָּאזִיּוֹת twigs, cmp. גזוזיות Var. Tosef., v. supra. 2) fruits ripened through caprification, v. גַּמְזוּז. Tosef.Ter.V, 7.

    Jewish literature > גמזית

  • 56 גַּמָּזִית

    גַּמָּזִיתf., pl. גַּמָּזִיֹּות ( גמז) 1) branches used for caprification. Pes.IV, 8 (55b) ומתירין ג׳ של הקדש (ed. Y. בג׳, Var. מתזירין) they considered as permitted the use of branches of (carob or sycamore) trees belonging to the Temple treasury; Tosef. ib. III, 19 (Var. גזוזיות, גיזות); Men.71a ג׳ … של חורבוכ׳; Pes.56a; Y. ib. IV, 31b; Y.Peah VII, end, 20c. (R. Hai Gaon reads גַּוָּאזִיּוֹת twigs, cmp. גזוזיות Var. Tosef., v. supra. 2) fruits ripened through caprification, v. גַּמְזוּז. Tosef.Ter.V, 7.

    Jewish literature > גַּמָּזִית

  • 57 גרירה

    גְּרִירָהf. ( גרר) 1) scraping off. Ḥull.84a מחוסר … וג׳ requires the acts of pouring out the blood, scraping off the blood stains Ib. 93a ריש מעיא … בעי ג׳ the top of the small bowels up to a cubits length must be scraped (in order to remove the fat). 2) dragging, pulling, moving an object without lifting. Sabb.22a; Pes.101a; Men.41b הלכה … בג׳ the law decides in favor of … with reference to dragging an object on the Sabbath, v. גָּרַר. Y.Kidd.I, 60d top מהו שיקנו בג׳ can they be taken possession of by moving without lifting? 3) carrying with, involving. Y.Pes.VII, 34c top מאי נפקא … ג׳ what is the difference between them? They differ as to the majority of one tribe carrying with it (determining the legal status of) the whole nation, v. גָּרַר 3.Sabb.71a ומי אית ליה … ג׳ does R. adopt the opinion that one action can be involved with another so as to be considered one continuous act (e. g. cutting grain and immediately grinding it)? Ib. ג׳ דג׳ an application of this principle in the second degree, that the action involved should involve a third action.

    Jewish literature > גרירה

  • 58 גְּרִירָה

    גְּרִירָהf. ( גרר) 1) scraping off. Ḥull.84a מחוסר … וג׳ requires the acts of pouring out the blood, scraping off the blood stains Ib. 93a ריש מעיא … בעי ג׳ the top of the small bowels up to a cubits length must be scraped (in order to remove the fat). 2) dragging, pulling, moving an object without lifting. Sabb.22a; Pes.101a; Men.41b הלכה … בג׳ the law decides in favor of … with reference to dragging an object on the Sabbath, v. גָּרַר. Y.Kidd.I, 60d top מהו שיקנו בג׳ can they be taken possession of by moving without lifting? 3) carrying with, involving. Y.Pes.VII, 34c top מאי נפקא … ג׳ what is the difference between them? They differ as to the majority of one tribe carrying with it (determining the legal status of) the whole nation, v. גָּרַר 3.Sabb.71a ומי אית ליה … ג׳ does R. adopt the opinion that one action can be involved with another so as to be considered one continuous act (e. g. cutting grain and immediately grinding it)? Ib. ג׳ דג׳ an application of this principle in the second degree, that the action involved should involve a third action.

    Jewish literature > גְּרִירָה

  • 59 דיור

    דַּיּוֹר, דַּיּוֹרָא, דַּיָּר, דַּיָּיר(not דִּי׳) ch. 1) same. Targ. Y. II Gen. 44:18. Targ. Y. Ex. 12:45. Targ. O. Deut. 23:8 (h. text גֵּר).Gen. R. s. 58 (expl. גר, Gen. 23:4).Pl. דַּיּוֹרִין, דַּיָּי׳ Targ. Y. Deut. l. c.; a. e. 2) traveller, pedlar. R. Hash. 9b, v. דּוּר Pa. 3) proselyte. Gitt.54a; Bekh.30a ד׳ בר דַּיַּירְתָּא proselyte son of a proselyte. 4) pl. דַּיּוֹרָאֵי, דַּיּוֹרֵי innkeeper. Taan.21a; Snh.109a. Fem. דַּיַּירְתָּא proselyte, v. supra. Y.Snh.VIII, 26b top נסבה דיורין, read דינרין, cmp. Bab. ib. 71a.

    Jewish literature > דיור

  • 60 דיורא

    דַּיּוֹר, דַּיּוֹרָא, דַּיָּר, דַּיָּיר(not דִּי׳) ch. 1) same. Targ. Y. II Gen. 44:18. Targ. Y. Ex. 12:45. Targ. O. Deut. 23:8 (h. text גֵּר).Gen. R. s. 58 (expl. גר, Gen. 23:4).Pl. דַּיּוֹרִין, דַּיָּי׳ Targ. Y. Deut. l. c.; a. e. 2) traveller, pedlar. R. Hash. 9b, v. דּוּר Pa. 3) proselyte. Gitt.54a; Bekh.30a ד׳ בר דַּיַּירְתָּא proselyte son of a proselyte. 4) pl. דַּיּוֹרָאֵי, דַּיּוֹרֵי innkeeper. Taan.21a; Snh.109a. Fem. דַּיַּירְתָּא proselyte, v. supra. Y.Snh.VIII, 26b top נסבה דיורין, read דינרין, cmp. Bab. ib. 71a.

    Jewish literature > דיורא

См. также в других словарях:

  • 71A — Pine Hill Municipal Airport, Pine Hill, Alabama USA (Regional » Airport Codes) …   Abbreviations dictionary

  • National Highway 71A (India) — 71A …   Wikipedia

  • Boulton & Paul P.71A — Boulton Paul P.71A …   Deutsch Wikipedia

  • Boulton Paul P.71A — infobox Aircraft name = P.71A type = Mailplane/Light Transport manufacturer = Boulton Paul Ltd caption = Boulton Paul P.71A G ACOX Boadicea designer = first flight = introduced = 1935 retired = 1936 produced = number built = 2 status = Destroyed… …   Wikipedia

  • Apartment Zidine A 71A — (Цриквеница,Хорватия) Категория отеля: Адрес: 51260 Цриквеница, Хорватия …   Каталог отелей

  • Holiday home Carmanso 71a Empuriabrava — (Эмпуриабрава,Испания) Категория отеля: Адрес: 17487 Эмпуриа …   Каталог отелей

  • Boulton & Paul P.71A — Die Boulton Paul P.71A war ein zweimotoriges, als Doppeldecker ausgelegtes Transportflugzeug des britischen Herstellers Boulton Paul Ltd aus den 1930er Jahren. Es wurden nur zwei Exemplare gebaut. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Technische… …   Deutsch Wikipedia

  • Boulton Paul P.71A — Die Boulton Paul P.71A war ein zweimotoriges, als Doppeldecker ausgelegtes Transportflugzeug des britischen Herstellers Boulton Paul Ltd aus den 1930er Jahren. Es wurden nur zwei Exemplare gebaut. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Technische… …   Deutsch Wikipedia

  • KHM 71a — Prinzessin Mäusehaut ist ein Märchen (Typ 923 nach Aarne und Thompson). Es war in den Kinder und Hausmärchen der Brüder Grimm nur in der Erstauflage von 1812 an Stelle 71 enthalten (KHM 71a). Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Herkunft 3 Literatur 4… …   Deutsch Wikipedia

  • BGM-71 TOW — «Тоу» BGM 71 TOW Ракета TOW, запущенная с джипа F …   Википедия

  • SR-71 Blackbird — Lockheed SR 71 Blackbird …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»