-
1 κατακρέμαμαι
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κατακρέμαμαι
-
2 μιτροφόρος
μιτρο-φόρος, ον,A = μιτρηφόρος, Plu. 2.672a.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μιτροφόρος
-
3 οἰνόω
A intoxicate,οἰνῶσαι σῶμα ποτοῖς Critias6.28D.
: elsewh. always [voice] Pass. [full] οἰνόομαι, get drunk,οἰνωθέντες Od.16.292
, Aen.Tact. 16.5 ; , PLond.2.411.14 (iv A. D.) ;οἰνοῦσθαι Plu.2.672a
: [tense] fut.οἰνωθήσομαι Stoic.3.163
: mostly in [tense] pf. part. ᾠνωμένος, [dialect] Ion.οἰνωμένος Hdt.5.18
;ἄγαν ᾠνωμένος A.Supp. 409
;δείπνοις, ἡνίκ' ἦν ᾠνωμένος S.Tr. 268
;ᾠνωμένας κρατῆρι E.Ba. 687
: codd. of Arist. always give οἰνωμένος, EN 1147a14, 1152a15, 1154b10, Rh. 1389a19. (The word used in good [dialect] Att. Prose is μεθύω (q. v.) ; but in Stoic.l.c. οἰ. = drink wine in moderation, opp. μεθυσθῆναι, to be the worse for wine.)II [voice] Pass., turn into wine, Nonn.D.11.517. -
4 συγγίγνομαι
συγγίγνομαι, [dialect] Ion. and later Gr. [pref] συγγίν- [pron. full] [ῑ]: [tense] fut. - γενήσομαι, [tense] aor. - εγενόμην, [tense] pf. - γέγονα (alsoAσυγγεγένημαι Ar.Eq. 1293
(lyr.)):— to be born with,ἅμα σ. γινομένοις Arist.HA 547b31
, cf. D.S.2.56, Man.1.200.II associate, keep company with, hold converse with, τινι Hdt. 3.55, E.El. 603, Ba. 237, Ar.Nu. 1317(lyr.), V. 1468(lyr.), Th.2.12, etc.;χαλεποὶ συγγενέσθαι Pl.R. 330c
; πᾶσαν τὴν συνουσίαν ς. Id.Lg. 672a; alsoξ. ταῖς Νεφέλαισιν ἐς λόγους Ar.Nu. 252
: abs., coexist, cohere,ἀήθεα Emp.22.8
.2 of disciples or pupils, hold converse with a master, consult him, περί τινος, τίνος πέρι; Pl.Phd. 61d, Ar.Av. 113, cf. Pl. Men. 91e, X.Mem.1.2.27; (lyr.); of the master, Plu.Per.4.3 σ. γυναικί have sexual intercourse with her, X.An.1.2.12, Pl.R. 329c;παιδὶ καλῷ IG42(1).121.105
(Epid., iv B.C.); of the woman, Hdt.2.121.έ, Pl.Lg. 930d, Plu.Sol.23.5 abs., come together, meet, Th.4.83, 5.37;σ. ἐς πόσιν Hdt.1.172
; οἱ συγγιγνόμενοι comrades, X.Mem. 1.2.16; ἀριθμὸς συγγ. coming to our aid, Pl.Epin. 978a.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συγγίγνομαι
-
5 συνουσία
A being with or together, esp. for purposes of feasting or conversing, social intercourse, society, Hdt.6.128, A.Eu. 285, S.OC 647, etc.;κομψὸς ἐν συνουσίᾳ Ar.Nu. 649
; σ. τινός intercourse with one, ; γυναικῶν ς. (with a play on signf. 4) Ar. Ec. 110 = Trag.Adesp.51; ἡ τοῦ θείου ς. communion with.., Pl.Phd. 83e; τῆς νόσου ξυνουσίᾳ by long intercourse with it, S.Ph. 520; προϊούσης τῆς ς. as the conversation goes on, Pl.Tht. 150d; σ. ποιεῖσθαι hold conversation together, Id.Sph. 217e, Smp. 176e, al.;τὴν σ. διαλῦσαι Id.La. 201c
: pl., Isoc.4.45, Pl.Phd. 111b, al.; ξυνουσίαι θηρῶν, = οἱ ξυνόντες θῆρες, S.Ph. 936.2 οὐ λόγοις.., ἀλλὰ τῇ ξυνουσίᾳ but by habitual association, constant resort, Id.OC 63.3 intercourse with a teacher, attendance at his teaching, μισθὸς τῆς ς. X.Mem.1.2.60, cf. 6.11; ἡ πρὸς Σωκράτην σ. αὐτοῖν their intercourse with him, ib.1.2.13;ἡ περὶ γράμματα σ. τῶν μανθανόντων Pl.Plt. 285c
; ἡ σὴ ς. intercourse with you, Id.Prt. 318a.4 sexual intercourse, Democr.32, Pl.Lg. 838a, X.Cyr.6.1.31 (v.l.), Epicur.Fr.62, etc.; ἡ ἀνδρὸς καὶ γυναικὸς ς. Pl.Smp. 206c (interpol.);ἀνδρῶν X.Oec.9.11
; ἡ πρὸς τοὺς ἄρρενας ς. Arist.Pol. 1269b27; ἡ τῶν ἀφροδισίων ς. Pl.Smp. 192c;ἡ τῆς παιδογονίας Id.Lg. 838e
; of animals, copulation, Arist.HA 630b35, al.; cf. σύνειμι ( εἰμί sum) 11.2.II in concrete sense, a society, company, party, Hdt.2.78 (pl.), Pl.Smp. 173a, Lg. 672a; ἡ ἐν οἴνῳ σ., = συμπόσιον, Id.Lg. 652a; αἱ ἐν τοῖς πότοις ς. Isoc.1.32; πότοι καὶ ς. Id.15.286; αἱ σοφαὶ ξυνουσίαι literary parties, conversazioni, Ar.Th.21;εἰς τὰς σ... παραλαμβάνουσι τὴν μουσικήν Arist.Pol. 1339b22
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συνουσία
-
6 χαριστήριος
χᾰρ-ιστήριος, ον,A of or for thanksgiving,θυσία D.H.1.88
: so in pl., Id.10.17,54, IGRom.4.566.19 (Aezani, ii A. D.);ἀπαρχαί Ph.2.236
;ἀμοιβαί D.H.1.6
;ὕμνος Jul.Or.4.158a
: c. gen.,θυσία χ. ὑδάτων D.H.1.55
, cf. Plu.Lyc.11.II Subst., χαριστήριον, τό, thank-offering, IG22.3003,4798, 7.3100 (Lebad.), Plu.Caes.57, Ath.15.672a, etc.: freq. in pl. χαριστήρια, τά, thank-offerings,χ. τοῖς θεοῖς ἀποτελεῖν X.Cyr.4.1.2
; ὀφειλήσειν ib.7.2.28; προσφέρειν, θῦσαι, D.S.5.31, 20.76: c. gen.,θύειν τοῖς θεοῖς χ. τῶν εὐτυχημάτων Plb.21.2.2
;χ. τροφῶν ἀποδιδόναι Luc.Patr.Enc.7
;τῇ Ἑκάτῃ χ. τῆς νίκης ἑορτάζειν Plu.2.862a
; χ. ἐλευθερίας, in memory of the liberation by Thrasybulus on 12th Boëdromion, ib.349f, cf. Neanth.9J., OGI654.8 (Egypt. i B.C.); = Lat. supplicatio, Plu.Cam.7.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > χαριστήριος
-
7 χωρίον
1 place, spot, district, very freq. in Prose from Hdt. down wards, e.g. 2.8,10,29, Th.2.54; also in Com., as Ar.Nu. 209, etc.; never in Trag.: ἐκ τοῦ αὐτοῦ χ. from the same spot, Hdt.1.11; χ. ἔρημον, χ. χαλεπὰ καὶ πετρώδη, Th.4.9;χ. ἱππάσιμα X.Cyr.1.4.14
: pl., sites,οἰκίσαι χωρία Th.1.12
.3 landed property, estate, Th.1.106, Pl.Lg. 844b, Lys.7.4, IG12.325.10; used with ἀγρός, X.HG2.4.1, etc.4 place of business, office, D.45.33.5 space, room, Th.1.63, etc.; esp. in Geom., space enclosed by lines, area, figure, Pl.Men. 82b sq., Ar.Nu. 152, Euc.Dat.55, Papp.240.17: esp. rectangle, Archim.Con.Sph.2, al.6 passage in a book, Hdt.2.117 (unless interpol.), Luc.Hist.Conscr.12, Ath.15.672a, Simp.inCael.126.4.b subject, Th.1.97: pl., topics, Lycurg.31.7 Medic., part of the body, Hp.Fract.2, cf. Aph. 1.21 (pl.); τὸ χ. τὸ ἐπὶ τοῦ ἥπατος periphr. for the gall-bladder, Id.Morb.4.36. -
8 ἐπεξέρχομαι
ἐπεξ-έρχομαι (v. ἐπέξειμι),A march out, make a sally, Hdt.3.54, 6.101, Th.3.26, etc.;ἐ. τινὶ ἐς μάχην Id.5.9
; of a message, ἐ. τινί reach him, Hdt.8.99 codd. ( ἐπες- Reiske).2 proceed against, prosecute, : generally,τῷ δράσαντι Th.3.38
; attack, Pl.Prt. 345d; ἐ. τινὶ φόνου proceed against one for murder, Id.Euthphr.4d; alsoἐ. τινὶ δίκην Id.Lg. 866b
; [ γραφήν] follow it up, Lex ap. D.21.47;ἐ.φόνον Antipho2.1.2
: abs., ἐπεξέρχῃ λίαν thou visitest with severity, E.Ba. 1346: c. acc. pers., prosecute, Lys.31.18; punish, Plu.Caes.69; : c. dat., take vengeance for, Nic.Dam.130.18J.3 proceed to an extremity,κἀπαπειλῶν ὧδ' ἐπεξέρχῃ; S.Ant. 752
;ἐ. πρὸς τέλος ἁπάσης πολιτείας Pl.Lg. 632c
.II c. acc., go through or over,πάντα τῆς χώρης Hdt.4.9
;τὸ πᾶν γὰρ ἐ. διζήμενον Id.7.166
.2 carry out, accomplish, ἔργῳ τι (opp. ἐνθυμεῖσθαι) Th.1.120; opp. ἐπινοεῖν, ib.70; πᾶν πρὸ τοῦ δουλεῦσαι ἐ. try every course, Id.5.100: abs., opp. παραινέσαι, ib.9;νίκην App.BC 5.91
;ἐ. τι εἰς τέλος Luc.JTr.17
.3 discuss, relate or examine accurately or fully,οὐδ' εἰ πάντ' ἐ. σκοπῶν S.Fr. 919
, cf. A.Pr. 870, Th. 3.67, Pl.Lg. 672a;ἀκριβείᾳ περὶ ἑκάστου ἐ. Th.1.22
;τι δι' ὀλίγων Pl.Lg. 778c
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπεξέρχομαι
-
9 ὑποκομπέω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑποκομπέω
-
10 δωρεά
δωρεά, ᾶς, ἡ (Aeschyl., Hdt. et al.; ins [e.g. Res Gestae of Caesar Augustus ch. 15 ‘grant’], pap, LXX, Philo, Joseph.; Ath., R. 67, 6; loanw. in rabb.) that which is given or transferred freely by one pers. to another, gift, bounty, of God (Pla., Leg. 2, 672a; Diod S 3, 47, 3; Athen. 15, 48, 693d τὴν τοῦ θεοῦ δωρεάν; Herm. Wr. 4, 5; Philo, Poster. Cai. 81 δωρεαὶ … τ. θεοῦ καλαὶ πᾶσαι; Jos., Ant. 3, 223) J 4:10; Ac 8:20. Pl. 1 Cl 19:2; 23:2; 32:1; 35:4; δ. διδόναι (Aeschyl., Hdt. et al.; SIG 1118, 3; Tat.; Mel., P. 88, 665; 90, 674) Ac 11:17. ἀντιλέγειν τῇ δ. τοῦ θεοῦ oppose the gift of God ISm 7:1. W. χάρις (Demosth. 21, 172; Polyb. 1, 31, 6; Diod S 3, 73, 6; Philo, Rer. Div. Her. 26; Jos., Ant. 5, 54 θεοῦ χ. καὶ δ.) Ro 5:17; MPol 20:2; τῆς δ. πνευματικῆς χάριν λαμβάνειν receive the favor of the spiritual gift B 1:2; ἡ δ. ἐν χάριτι the gift given in generosity Ro 5:15; ἐπὶ τῇ ἀνεκδιηγήτῳ δ. for the indescribable gift 2 Cor 9:15; δ. ἐπουράνιος the heavenly gift Hb 6:4. W. gen. δ. τοῦ πνεύματος receive the Spirit as a gift Ac 2:38; cp. 10:45. ἡ ἔμφυτος δ. τῆς διδαχῆς B 9:9; δ. δικαιοσύνης the gift of uprightness Ro 5:17; δ. τῆς χάριτος the gift of grace Eph 3:7. κατὰ τὸ μέτρον τῆς δ. τοῦ Χριστοῦ acc. to the measure that Christ has given 4:7.—For the acc. δωρεάν used as adv., s. next entry.—DDunn, ET 81, ’69/70, 349–51; RAC X 685–703.—DELG s.v. δίδωμι B. M-M. TW. -
11 σάββατον
σάββατον, ου, τό (שַׁבָּת) dat. pl. σάββασιν (Meleager : Anth. Pal. 5, 160; 1 Macc 2:38; Jos., Vi. 279, Ant. 16, 163; Just., D. 27, 5; 29, 3) always in NT except that a v.l. at Mt 12:1 and 12 acc. to codex B has σαββάτοις (so usu. LXX [Thackeray 35]; Jos., Bell. 1, 146, Ant. 3, 294. See W-S. §8, 12; B-D-F §52; Mlt-H. 128; MBlack, BRigaux Festschr. ’70, 60f.—The word is found Plut. et al.; pap, LXX; En 10:17; Philo, Joseph.)① the seventh day of the week in Israel’s calendar, marked by rest fr. work and by special religious ceremonies, sabbathⓐ sing. (τὸ) σάββατον (Nepualius [I A.D.] ed. W Gemoll, Progr. Striegau 1884, 53; LXX; Philo, Cher. 87; Jos., Ant. 3, 143; 255; Just., D. 8, 4 al.) Mt 12:8; Mk 2:27f (Alex. Aphr., Eth. Probl. 10, II 2 p. 130, 34ff ὁ ἄνθρωπος τῶν ἀρετῶν χάριν, ἀλλʼ οὐκ ἔμπαλιν [=vice versa]); 6:2; 15:42 v.l.; 16:1; Lk 6:5; 23:54; J 5:9f; 9:14; B 15:1a, 3; GPt 2:5 al. ἁγιάζειν τὸ ς. B 15:1b (s. 2 Esdr 23:22). βεβηλοῦν τὸ ς. Mt 12:5b; λύειν τὸ ς. J 5:18 (s. λύω 4). τηρεῖν τὸ ς. 9:16 (cp. Just., D. 10, 3). σαββατίζειν τὸ ς. (cp. Lev 23:32) Ox 1, 9f (GTh 27) φυλάσσειν τὸ ς. (s. Ex 31:13f; Lev 19:3; Just., D. 8, 4) B 15:2, s. vs. 3. On the Sabbath (s. B-D-F §200, 3; Rob. 523): ἐν τῷ σαββάτῳ (2 Esdr 23:15a, 16) Lk 6:7; J 19:31a; ἐν σαββάτῳ (2 Esdr 20:32b) Mt 12:2; Lk 6:1; J 5:16; 7:22f; τῷ σαββάτῳ Lk 6:4 D (Unknown Sayings, 49–54); 6:9; 13:14a, 15; 14:3; τῷ σαββάτῳ ἐπερχομένης τῆς κυριακῆς AcPl Ha 3, 8. σαββάτῳ (Jos., Bell. 2, 456) Mt 24:20 (s. Boll 134, 1); Lk 14:1; J 6:59 v.l.; ἐν ἑτέρῳ ς. Lk 6:6; τῷ ἐρχομένῳ ς. Ac 13:44; ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ ς. (cp. Jer 17:21f) Lk 14:5 v.l.; ἐν ἡμέρᾳ τοῦ ς. (2 Esdr 20:32a; 23:15b; cp. Cyranides p. 79, 11 ἐν ἡμ. σαββάτου) Lk 14:5; τῇ ἡμέρᾳ τοῦ ς. Lk 13:14b, 16. In the acc. of duration of time (B-D-F §161, 2) τὸ σάββατον throughout the Sabbath Lk 23:56. κατὰ πᾶν ς. (on) every Sabbath Ac 13:27; 15:21; 18:4; εἰς τὸ μεταξὺ ς. on the following Sabbath 13:42. ἡ ἡμέρα πρὸ σαββάτου Lk 23:54 D.—σάββατον μέγα Great Sabbath MPol 8:1; 21:1; cp. J 19:31b (s. ESchwartz, Christl. u. jüd. Ostertafeln: AGG VIII/6, 1905, 127). ς. τὸ λεγόμενον πρῶτον the so-called first Sabbath PtK 2, p. 14, 28.—On σαββάτου ὁδός a Sabbath day’s journey Ac 1:12 s. ὁδός 2.ⓑ pl.α. of more than one Sabbath (2 Ch 31:3; Ezk 46; 3; Jos., Ant. 13, 252; Just., D. 10, 3 al.) σάββατα τρία Ac 17:2. B 15:8a (Is 1:13), b.β. τὰ σάββατα for a single Sabbath day (PCairZen 762, 6 [III B.C.]; Plut., Mor. 169c; 671e τὴν τῶν σαββάτων ἑορτήν; 672a; Ex 20:10; Lev 23:32 al.; Philo, Abr. 28 τὴν ἑβδόμην, ἣν Ἑβραῖοι σάββατα καλοῦσιν; Jos., Ant. 1, 33; 3, 237; 12, 259; 276.—B-D-F §141, 3 ; Rob. 408; ESchwyzer, ZVS 62, ’35, 1–16; ASchlatter, Mt 1929, 393) ὀψὲ σαββάτων Mt 28:1a (s. ὀψέ 3). Also prob. Col 2:16. ἡ ἡμέρα τῶν σαββάτων (Ex 20:8; 35:3; Dt 5:12; Jer 17:21f; Jos., Ant. 12, 274; Just., 27, 5) Lk 4:16; Ac 13:14; 16:13; Dg 4:3. (ἐν) τοῖς σάββασιν on the Sabbath (Jos., Vi. 279 τοῖς σάββασιν, Ant. 13, 252 v.l. ἐν τοῖς σάββασιν) Mt 12:1, 5, 10–12; Mk 1:21; 2:23, 24; 3:2, 4; Lk 4:31; 6:2; 13:10. ἡ περὶ τὰ σάββατα δεισιδαιμονία fanatical veneration of the Sabbath Dg 4:1 (only extreme danger to human life can cause the Sabbath law to be suspended: Synes., Ep. 4 p. 162bc). τὰ σάββατα the Sabbath feasts B 2:5 (Is 1:13).—JMeinhold, Sabbat u. Woche im AT 1905, Sabbat u. Sonntag 1909; JHehn, Siebenzahl u. Sabbat bei den Babyloniern u. im AT 1907, Der israelit. Sabbat 1909, Zur Sabbatfrage: BZ 14, 1917, 198–213; EMahler, Der Sabbat: ZDMG 62, 1908, 33–79, Handbuch der jüd. Chronologie 1916; GBeer, Schabbath1908; WNowack, Schabbat 1924; MWolff, Het ordeel der helleensch-romeinsche schrijvers over … den Sabbath: TT 44, 1910, 162–72; ELohse, Jesu Worte über den Sabbat, Beih. ZNW 26, ’60, 79–89; Moore, Judaism s. ind.; Schürer II 424–27; 447–54; 467–75. S. also κυριακός, end.② a period of seven days, weekⓐ sing. δὶς τοῦ σαββάτου two days (in) a week Lk 18:12. πρώτῃ σαββάτου on the first day of the week (Sunday) Mk 16:9. κατὰ μίαν σαββάτου every Sunday 1 Cor 16:2. πρωὶ̈ μιᾶς σαββάτου early on Sunday morning Mk 16:2 D.ⓑ pl. (ἡ) μία (τῶν) σαββάτων (i.e. ἡμέρα) the first day of the week Mt 28:1b (Just., D. 41, 4; s. Dalman, Gramm. 247; SKrauss, Talm. Archäologie II 1911, 428f; PGardner-Smith, JTS 27, 1926, 179–81); Mk 16:2; Lk 24:1; J 20:1, 19; Ac 20:7; 1 Cor 16:2 v.l. Judeans fast δευτέρᾳ σαββάτων καὶ πέμπτῃ on the second and fifth days of the week (Monday and Thursday) D 8:1 (s. νηστεύω and the lit. there).—ESchürer, Die siebentägige Woche im Gebr. der christl. Kirche der ersten Jahrhunderte: ZNW 6, 1905, 1–66; FColson, The Week 1926; FBoll, Hebdomas: Pauly-W. VII/2, 1912, 2547–48; RNorth, The Derivation of ‘Sabbath’, Biblica 36, ’55, 182–201; WRordorf, Sunday, tr. AGraham, ’68; BHHW III 1633–35; TRE III 608.—B. 1005. DELG s.v. σάββατα. M-M. EDNT. TW.
См. также в других словарях:
Monarchy of Australia — This article is about the monarchy of Australia. For information on the other countries which share the same monarchy, see Commonwealth realm. Queen of Australia Monarchy … Wikipedia
Admete — (griechisch Ἀδμήτη) ist in der griechischen Mythologie die Tochter des Eurystheus und Priesterin der Hera. In der Bibliotheke des Apollodor begehrt sie den Gürtel der Amazonenkönigin Hippolyte, den diese für ihre Tapferkeit von Ares erhalten … Deutsch Wikipedia
Catégories socioprofessionnelles — Liste des professions et catégories socioprofessionnelles en France Sommaire 1 Liste 2 Articles connexes 3 Liens externes // … Wikipédia en Français
Liste Des Professions Et Catégories Socioprofessionnelles En France — Sommaire 1 Liste 2 Articles connexes 3 Liens externes // … Wikipédia en Français
Liste des professions et categories socioprofessionnelles en France — Liste des professions et catégories socioprofessionnelles en France Sommaire 1 Liste 2 Articles connexes 3 Liens externes // … Wikipédia en Français
Liste des professions et catégories socioprofessionnelles en France — Sommaire 1 Liste 2 Articles connexes … Wikipédia en Français
Liste des professions et catégories socioprofessionnelles en france — Sommaire 1 Liste 2 Articles connexes 3 Liens externes // … Wikipédia en Français
Mataelpino — Bandera (*) Escudo … Wikipedia Español
Обыкновенная чечевица — Carpodacus erythrinus см. также 18.26.7. Род Чечевицы Carpodacus Обыкновенная чечевица [670] Carpodacus erythrinus Самец сверху буро серый с ярко красными головой, горлом и грудью, самки и молодые птицы зеленовато серые, крылья и хвост темные,… … Птицы России. Справочник
Сибирская чечевица — Carpodacus roseus см. также 18.26.7. Род Чечевицы Carpodacus Сибирская чечевица [671] Carpodacus roseus Самец малиново розовый с бурой спиной и белыми полосами на крыле, светлой головой; самки и молодые птицы красновато серые. Надхвостье красное … Птицы России. Справочник
Арчовая чечевица — Carpodacus rhodochlamys см. также 18.26.7. Род Чечевицы Carpodacus Арчовая чечевица [672] Carpodacus rhodochlamys Самец сиренево розовый с буроватой спиной и светлой бровью, самки и молодые птицы серые с пестринами на спине. Гнездится в… … Птицы России. Справочник